• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147070

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But I will not let you upset Amy any more than you already have. Ama Amy'yi zaten yeterince üzdün. Daha fazla üzmene izin vermeyeceğim. Secret Window-1 2004 info-icon
So why don't we just wrap this thing up and get out of each other's lives...? Neden, artık şu kavgayı kesip, birbirimizin hayatlarından çıkıp gitmiyoruz...? Secret Window-1 2004 info-icon
Are we getting the message I'm sending? Gönderdiğim mesajı albiliyor muyuz acaba? Secret Window-1 2004 info-icon
Where are we from, Teddy? Nereliyiz Teddy? Secret Window-1 2004 info-icon
Tennessee... Tennessee... Secret Window-1 2004 info-icon
...Morty. ...Morty. Secret Window-1 2004 info-icon
I was gonna say Mississippi. Ben Mississipi diyecektim. Secret Window-1 2004 info-icon
No. Long way from there. Little place called Shooter's Bay. Hayır. Oradan uzakta. Shooter'ın koyu adında küçük bir yer. Secret Window-1 2004 info-icon
Come on, Karsch. Haydi, Karsch. Secret Window-1 2004 info-icon
Five hundred dollars a day. Where are you when I need you? Günde 500 dolar. Sana ihtiyacım olduğumda neredesin? Secret Window-1 2004 info-icon
What fresh hell...? Ne cehenneme...? Secret Window-1 2004 info-icon
Yeah? Where you been all day? Evet? Bütün gün nerelerdeydin? Secret Window-1 2004 info-icon
I might ask you the same question. Ben de sana aynı soruyu soracaktım. Secret Window-1 2004 info-icon
Relax, you're fine. I checked the cabin an hour ago. Rahatla, bir şeyin yok. Kulubeyi bir saat önce kontrol ettim. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, he showed up an hour after you left last night. Geçen gece, bizim ki sen ayrıldıktan bir saat sonra boy gösterdi. Secret Window-1 2004 info-icon
Oh, really? Then he had a busy night. Gerçekten mi? O halde çok yoğun bir gece geçirmiş olmalı. Secret Window-1 2004 info-icon
My office called me about your Riverdale house. I'm sorry. Ofisimden arayıp, River Dale'deki evinin başına gelenler için bana haber verdiler. İnan çok üzgünüm. Secret Window-1 2004 info-icon
The worst part is, I hadn't had a chance to get the magazine out. En kötüsü, dergiyi alma şansım olmadı. Secret Window-1 2004 info-icon
The one with the story he says I stole. Hani o adamın çalındığını iddia ettiği, içinde benim hikayem olan dergiyi. Secret Window-1 2004 info-icon
That's gone up in smoke now. Şimdi kül oldu gitti. Secret Window-1 2004 info-icon
Do you still want to go through with it? Meeting? Showing him the magazine? Hala devam etmek istiyor musun? Buluşmayı ve ona dergiyi göstermeyi? Secret Window-1 2004 info-icon
Hell, yes, man. Elbette ki istiyorum adamım. Secret Window-1 2004 info-icon
I've had a shitty year. I want it settled now. Everything. Çok boktan bir yıl geçirdim. Bu işi derhal yoluna koymak istiyorum. Herşeyi yoluna koymak istiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Good. I called your agent when I heard about the house. İyi. Çünkü, evin başına gelenleri öğrenir öğrenmez ajansını aradım. Secret Window-1 2004 info-icon
I figured he'd have a copy of the magazine. Onlarda derginin bir kopyası olabileceğini düşündüm. Secret Window-1 2004 info-icon
He sent the original by UPS overnight today. Bu akşama kadar orjinalini UPS ile yollamış olacaklar. Secret Window-1 2004 info-icon
You can pick it up tomorrow after 3. Yarın saat 3 ten sonra eline geçer. Secret Window-1 2004 info-icon
I knew there was a reason I hired you. Seni kiralamamın bir nedeni olduğunu biliyordum. Secret Window-1 2004 info-icon
I caught up with your Tom Greenleaf today. Bugün, Tom Greenleef 'i bulup biraz sohbet ettim. Secret Window-1 2004 info-icon
The guy who drove past you and Shooter on the lake road. Hani göl yolunda, sen ve Shooter konuşurken yanınızdan geçip giden adam. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, he's a weird one. Diyeceğim o ki, kendisi tuhaf biri. Secret Window-1 2004 info-icon
First he says he did go down to the Lake Drive on Tuesday... İlk önce, salı günü Göl Yoluna doğru gittiğini ve... Secret Window-1 2004 info-icon
...and he saw you like you said. ...tıpkı dediğin gibi sizi gördüğünü söyledi. Secret Window-1 2004 info-icon
But then he gets nervous and says: Ama sonra birden sinirlendi ve: Secret Window-1 2004 info-icon
No, come to think of it, I didn't. Didn't see anybody. "Biraz düşününce, görmedim. Hiçkimseyi görmedim.” Secret Window-1 2004 info-icon
Wasn't even on Lake Drive on Tuesday. "Hatta salı günü, Göl Yolunda bile değildim" dedi. Secret Window-1 2004 info-icon
Yeah, well, Tom's old. Maybe just slipped his mind. Eh tabii, Tom yaşlı biri. Belki olup biten aklından çıkmıştır. Secret Window-1 2004 info-icon
He was scared shitless. Somebody got to him. Çok korkmuştu. Biri ona bulaşmış olmalı. Secret Window-1 2004 info-icon
Why would Shooter care if Tom Greenleaf knows he's here? Neden, Shooter, Tom Greenleaf’in kendisinin orada olduğunu bilmesini önemsesin. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, it depends. On what? Değişir. Neye göre? Secret Window-1 2004 info-icon
On what he plans to do to you. Sana ne yapmayı planladığına göre. Secret Window-1 2004 info-icon
I'm revising my opinion, Mort. I don't think Shooter's just some nut. Fikrimi değiştiriyorum, Mort. Bence Shooter sıradan bir kaçık değil. Secret Window-1 2004 info-icon
We need to consider the possibility that he was hired to do this. Bunları özellikle yapmak için kiralanmış olma olasılığını göz önünde bulundurmalıyız. Secret Window-1 2004 info-icon
Somebody with a grudge against you hires a tough guy to rattle you... Sana kini oln biri veya birileri, senle uğraşsın, seni ölesiye korkutsun diye... Secret Window-1 2004 info-icon
...scare you to death. sert bir adam kiralar... Secret Window-1 2004 info-icon
But he hires the wrong guy. Ama yanlış adamı kiralar. Secret Window-1 2004 info-icon
Things get out of control. İşler kontrolden çıkar. Secret Window-1 2004 info-icon
They go further than they're supposed to. Evdeki hesap çarşıya uymaz ve işler sapa sarar. Secret Window-1 2004 info-icon
Dead dogs... Ölü köpekler... Secret Window-1 2004 info-icon
...burnt down houses. ...yanmış kül olmuş evler. Secret Window-1 2004 info-icon
Now he can't call him off. Şimdi onu zaptedemiyor. Secret Window-1 2004 info-icon
Ted. Who? Ted Kim? Secret Window-1 2004 info-icon
Ted. Amy's Ted. Ted, Amy'nin Ted 'i. Secret Window-1 2004 info-icon
The Ted that Amy left me for. Amy'nin beni onun için terkettiği, Ted. Secret Window-1 2004 info-icon
That's why he calls himself Shooter. Ted wants me to know it's him. Belki de adam bu yüzden kendine Shooter diyor. Ted olayın arkasında kendisinin olduğunu anlamamı istiyor. Secret Window-1 2004 info-icon
He's trying to intimidate me, trying to send me a message. Beni korkutup sindirmeye, bana bir mesaj göndermeye çalışıyor. Secret Window-1 2004 info-icon
Why? What does he want? I don't know. Neden? Ne istiyor? Bilmiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Did you piss him off? Adamın canını mı sıktın? Secret Window-1 2004 info-icon
I might have. Okay, here's what we do. Yapmış olabilirim. Tamam, yapacağımız şey şu. Secret Window-1 2004 info-icon
What proof do you have that Shooter was there? Elinde, Shooter'ın orada olduğunu kanıtlayabilecek ne var? Secret Window-1 2004 info-icon
Other than the manuscript. Physical evidence, I'm talking about. Elindeki metin dışında. Fiziksel bir kanıttan bahsediyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Bruises. I got bruises on my arms from where he grabbed me. Çürükler var. Kollarımdan beni kavradığı yerlerde çürükler var. Secret Window-1 2004 info-icon
You and me are going to go see Greenleaf together. Sen ve ben beraber gidip GreenLeaf'i göreceğiz. Secret Window-1 2004 info-icon
Bring the manuscript. Bring your bruises. Metni getir. Yaralarını ve çürüklerini de unutma. Secret Window-1 2004 info-icon
I'm gonna push the guy hard, make it impossible for him to lie. Adamı fena halde zorlayıp, yalan söylemesini imkansız hale getireceğim. Secret Window-1 2004 info-icon
If he'll tell the police he was threatened too, we've got something. Eğer o da polise tehdit edildiğini söylerse, elimizde bir şey var demektir. Secret Window-1 2004 info-icon
Bowie's store, breakfast? Bowie’nin dükkanında, kahvaltıda? Secret Window-1 2004 info-icon
9 a.m. Sharp. Sabah saat tam 9 'da. Secret Window-1 2004 info-icon
And bring your six gun, pilgrim. Yanında altı patlarını getirmeyi unutma, hacı. Secret Window-1 2004 info-icon
It is a good ending. İyi bir son. Secret Window-1 2004 info-icon
Pall Mall. Pall Mall. (bir sigara markası) Secret Window-1 2004 info-icon
Cracker bastard. Kafayı yemiş piç. Secret Window-1 2004 info-icon
Would you like a pack? Bir paket ister misin? Secret Window-1 2004 info-icon
Did a guy come in here looking for me around 9:00? Saat dokuz gibi, biri beni aramak için buraya geldi mi? Secret Window-1 2004 info-icon
No. Big guy, kind of a New York cop type. Hayır. İri biri, New York polisi tipli. Secret Window-1 2004 info-icon
No. No, that doesn't ring a bell. Hayır, hiç hatırlamıyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
I overslept. Ben uyuyakaldım. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, maybe he did too, because he wasn't here. Belki o da uyuyakalmıştır, çünkü burada değildi. Secret Window-1 2004 info-icon
Matter of fact, I was just on my way over to your place. Doğrusunu söylemek gerekirse, ben de tam senin olduğun yere doğru geliyordum. Secret Window-1 2004 info-icon
Where's your buddy? Dostun nerede? Secret Window-1 2004 info-icon
Came alone. Sure you did. Yalnız geldim. Eminim ki gelmişsindir. Secret Window-1 2004 info-icon
I know what you're up to. Neyin peşindesin biliyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Look, Mort... Bak, Mort... Secret Window-1 2004 info-icon
A lot of what's going on right now is my fault. Şu an olanların çoğu benim hatam. Secret Window-1 2004 info-icon
Most of it, in fact. Doğrusu, neredeyse hepsi benim hatam. Secret Window-1 2004 info-icon
I want you out of our life. Senin, hayatımızın dışında kalmanı istiyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
Gotta sign your papers, Mort. Kağıtları imzala, Mort. Secret Window-1 2004 info-icon
My divorce papers? Tell her to send them to my lawyer. Benim boşanma kağıtlarımı mı? Ona, kağıtları avukatıma göndermesini söyle. Secret Window-1 2004 info-icon
She did. He said that you won't return his calls for weeks. Çoktan gönderdi. Avukatın, haftalardır sana ulaşmaya çalıştığı halde, senin hiçbir çağrıya yanıt vermediğini söyledi. Secret Window-1 2004 info-icon
This is about the settlement? Just calm down. Konu, anlaşmayla mı ilgili? Birazcık sakinleş. Secret Window-1 2004 info-icon
Money? It's not about money. Para mı? Hayır konu para değil. Secret Window-1 2004 info-icon
This is about getting this thing done. Konu, bu işi artık bitirmekle ilgili. Secret Window-1 2004 info-icon
Because I'm afraid if we don't, who knows where it might go. Çünkü korkarım bu işi halledemezsek, kimbilir işler nerelere varır, hiç kimse bilemez. Secret Window-1 2004 info-icon
I think you know what I mean. Sanırım ne demek istediğimi biliyorsun. Secret Window-1 2004 info-icon
Well, Teddy, I think I do, but here's the problem: Evet, Teddy, sanırım biliyorum, Ama sorun şu: Secret Window-1 2004 info-icon
I don't respond well to intimidation. Makes me feel icky. You know? Tehdit ve korkutmalara karşı pek iyi bir tepki vermem. Gıcık olurum, bilmem bilir misin? Secret Window-1 2004 info-icon
You know, I'm attempting to have a normal conversation here. Bak ben burada normal bir sohbet yapmaya çalışıyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
I buried my dog, mister. Köpeğimi gömdüm bayım. Secret Window-1 2004 info-icon
This whole thing is out of your control now. You know it, I know it. Artık herşey senin kontrolün dışında. Sen biliyorsun, ben de biliyorum. Secret Window-1 2004 info-icon
You started this shit, I'm gonna finish it. Bu boku sen başlattın, ben de bitireceğim. Secret Window-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147065
  • 147066
  • 147067
  • 147068
  • 147069
  • 147070
  • 147071
  • 147072
  • 147073
  • 147074
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim