Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147041
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's so boring, no one ever asks me about it. | Bu çok sıkıcı, kimse bana bunu sormadı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I can't even teII my best friend, Ben, what I do for a Iiving. | En yakın arkadaşım Ben'e bile yaşamak için ne yaptığımı anlatmadım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Best custard tart in London, that. | Bu, Londra'da ki en iyi kremalı tart. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
See the crust? That's not a machine, that's hand made. | Kabuğu görüyor musun? Makinayla değil elle yapıldı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I thought Vanessa had you on a diet? She does. | Vanessa'nın diyette olduğunu sanıyordum? Öyle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I'm Iiving on fucking tofu, but I'm eating Ieftovers at the cIub. | Lanet olası soya peyniri yiyerek yaşıyorum, ama klüplerden artanlarıda yiyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
You've been fatter than this! I never put you on a diet. | Bu halinden daha kilolu olmuştun! Seni asla diyete koymuyorum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but you're the worst girIfriend in the worId. | Evet, ama sen dünyadaki en kötü kız arkadaşsın. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
What? Don't mess about. | Ne? Sakın yapma. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
You never! | Bunu yapmadın! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
You don't reaIIy... Look at the size of your chops. | Sen gerçekten... Ağzının boyutuna bak. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
It's reaIIy nice. Give it. Yes, I do. | Gerçekten çok hoş. Onu bana ver. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Fancy a game of spoiIt IittIe rich girI? We haven't done that in a whiIe. | Zengin kızı şımartmak için eğlenceli bir oyuna ne dersin? Bunu bir süredir yapmadık. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
That one! That one! | Bu! Bu! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
WeII, I think this is IoveIy. | Bence bu çok hoş. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
It's a shame the pooI's so smaII, though. | Havuz sanırım çok küçük. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
We're not making a decision based on pooI size, Benjamin. | Havuzun boyutu hakkında karar vermedik, Benjamin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
It is shit though. | Yine de berbat. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Let's... go on in. | Hadi... içeri girelim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, pIush! | Oh, peluş! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
BeautifuI firepIace. | Güzel şömine. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, great. | Oh, evet, harika. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Barrister or QC. | Avukat yada QC. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No way. Stockbroker. | Hayır, broker. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
It's owned by a retired barrister who wants to move out of London. | Aslında Lodra'nın dışına taşınmak isteyen emekli bir maliye avukatı | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
He stiII Ioves the property. | Şehveti hala seviyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Sash...windows. | Pencere çkenarlığı... pencereler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I Iove the sash. Love it. | Evet, pencere kenarlıklarını sevdim. Bayıldım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you try the acoustics? | Neden akustikleri denemiyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
She trained in Vienna. PIays the most incredibIe Chopin. | Viena'da eğitim gördü. En inanılmaz Chopin'i çalabiliyor. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
That's terribIy rude, Benjamin. | Bu çok kabaca, Benjamin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
PIays Iike an angeI. | Melek gibi çalar. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Thanks very much. Goodbye. | Çok teşekkürler. Güle güle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Chopin, you cunt? | Chopin mi, seni amcık. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
How does anyone ever afford to buy a house in London? | Kimin Londra'da böyle bir ev için parası yeter ki? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
One day. It's just about making the money. | Belki bir gün. Sadece para kazanmakla ilgili. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
It's a nice hoteI. | Güzle bir otel. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Not big enough for an Arab, not expensive enough for an American, | Bir Arap için yeterince büyük, bir Amerika'lı için yeterince pahalı, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
not trendy enough for a young professionaI. | genç profesyoneller için yeterince moda değil. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
He'II be over 50, Iong term married. | Yaşı 50'nin altında, uzun süredir evli. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
First time with an escort, so I'm guessing he'II be newIy retired, | İlk defa bir eskortle olduğunda, tahimince yeni emekli olmuştur, | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
which has Ied to a drop in seIf esteem and a need to feeI powerfuI and speciaI. | kendi saygınlığını kazanmış ve güçlü ve özel hissetmeye ihtiyaç duymuştur. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
This is why I'm good at my job. | İşte bu yüzden işimde iyiyim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
BeIIe? | Belle? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
DanieI? | DanieI? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Right, I'II get a drink, shaII I? | Tamam, içki almam gerek, değil mi? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you just try Iying back? | Neden arkaya doğru uzanmıyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God, oh, God! | Oh, Tanrım, oh, Tanrım! | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Iook at that, the hour's aII gone! | Oh, şu işe bak, saat dolmuş. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No, Iook, I have to say, I can't afford... I mean, don't worry, we'II get there. | Hayır, bak, söylemek zorundayım, Daha fazla ücreti... Merak etme, o konuya geleceğiz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Just need to reIax. | Sadece rahatla. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you watch me have a pIay? | Neden beni oynarken seyretmiyorsun? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
That's extraordinariIy nice of you. It's just... | Bu olağanüstü biçimde senin için iyi. Sadece... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I have to, um... | Mecburum, um... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to have to go, actuaIIy. | Gitmek zorundayım, sahiden. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
What...you're not staying here? | Ne... kalmayacak mısın? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No, I can't. I'm not a huge fan of hoteIs reaIIy. | Hayır, yapamam. Otellerin büyük bir hayranı değilim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
But you stay if you want. I paid onIine. | Ama sen istersen kalabilirsin. Parasını ödedim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
WeII... if you Iike. | Eğer istersen. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I'm just offering, so as not to waste, um...any... | Ben sadece öneriyorum, şey israf olmasın diye, um... neyse.. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, though. | Yine de teşekkürler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for your time. | Zaman ayırdığın için teşekkürler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
..BeIIe. | .. Belle. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No, no, I'm sorry. Is... Is there anything in particuIar I haven't... | Hayır, hayır, Ben özür dilerim. Dikkat etmediğim bir nokta mı... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, no, no, no, no, it's just... | hayır, hayır, hayır, sadece... | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Er...good night. | İyi geceler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
WeII, that's a first. | Bu bir ilk. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Just put it there, thank you. | Sadece bunu oraya koyun, teşekkürler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No one eIse? | Başka yok mu? | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, weII. ProbabIy for the best. | Muhtemelen en iyisi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Can't have anyone getting too hefty. | Kilo alanda yok. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
And Iast but not Ieast, RacheI. | Ve sonuncu ama önemsiz değil RacheI. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I make it two three. | 2 3 yaptım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No, it's two. | Hayır 2. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
RacheI, Iook at me with my books, my records. | RacheI, benim kitaplarıma, kayıtlarıma bak. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Now Iook at you with your roots. | Şimdi kendi kaynağına bak. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
It's two three, sweetheart. | 2 3 hayatım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I owe you the three hundred. | Sana 300 borçluyum. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Yes, you do. | Evet, öylesin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Now, ugIy mugs. | Şimdi, çirkin enayiler. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
This gentIeman has been aII over town with frauduIent money. | Bu adam şehrin en dolandırıcı adamı. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Shiny notes. He tried it on with one of Bruce's girIs. | Parlak notlar. Bruce'un kızlarından biriyle emekli oldu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
She said he spoke with an accent. | Kız, adamın aksanıyla konuştuğunu söyledi. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Be Eastern European. You can't say that. | Doğu Avrupa aksanıyla. Böyle diyemezsin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No, it's racist. | Hayır bu ırkçılık. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Can't be fucking racist against Eastern Europeans. | Lanet olası Doğu Avrupa aksanı ırkçılık olamaz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
You can be prejudiced. I'm fucking prejudiced then. | Önyargılısın. iyi o zaman ben önyargılıyım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Right, we're aII agreed. They are my peopIe. | Tamam, hepimiz kabul ettik. Onlar benim insanlarım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Funny how you're Iisted as Swedish on the site then. | Güzel, o zaman İsveçli olduğunu sitede söyleriz. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Enough. Right, that's your Iot. | Yeter. Tamam, bu senin kısmetin. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
ApparentIy her bIoke saw the photo of her on the internet. | Anlaşılan erkek arkadaşı internet sitesindeki resmi görmüş. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, no. Recognised underwear he'd bought her. | Oh, hayır. Ona aldığı iç çamaşırdan tanımış. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No! I shouId get my pictures more pixeIated. | Hayır! Sitedeki resmimi biraz değiştirmeliyim. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
No one is getting more pixeIated. | Kimse sitedeki resmini değiştirmeyecek. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Christ, they can bareIy make out your gender as it is. | Christ, siteye girenler ancak senin cinsiyetini anlayabilir. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
I just couIdn't bear it if my parents found out. | Sadece eğer ailem o resmi görürse buna katlanamam. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Ladies, I've got another Iot here in a minute. | Hanımlar, bir dakika içinde başka bir yerde olmalıyım. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
And keep things free. | Ve şeyleri serbest tutun. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
HoIiday season coming up and aII that. | Yaz sezonu geliyor ve hepsi bu. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |
Oh, um, my young one from the other night, DanieI, did you hear anything? | Oh, geçen gece bana gelen geç müşeri hakkında herhangi birşey duydun mu Daniel. | Secret Diary of a Call Girl Episode #1.1-1 | 2007 | ![]() |