Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14660
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Finding the Higgs is the highest priority. | Higgs'i bulmak en önemli önceliğimiz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Why is Dr Niven going into the tunnels? | Dr. Niven neden tünellere inecek ki? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Why do you think the Director General said it? | Genel müdür sence bunu neden söyledi? Belki bir kara delik açmışlardır. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Sorry! | Üzgünüm! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Hey! > Hey! | Selam. Selam. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So did you recover from last night? | Dün gecenin etkisinden kurtuldun demek? Evet, ya sen? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Wait, aren't you meant to be on your way to Barcelona by now? | Dur bir dakika, senin şu an Barcelona'ya gitmen gerekmiyor muydu? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I... might have missed my flight? | Uçağımı kaçırmış olabilir miyim? Hayır, olamaz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Good morning. I am professor Vacinski, Director General of CERN. | İyi sabahlar. Ben Profesör Vacinski. CERN'ün genel müdürüyüm. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
This meeting has been called because last night there was an emergency beam dump. | Acil bir toplantıya karar verildi çünkü dün gece... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Here we see a monopole magnet in LHC sector 7G. | Burada BHÇ sektörü 7G'de tekkutuplu bir mıknatıs görüyorsunuz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Beam sensors have detected that an unknown event caused this magnet to quench | Işın sensörleri, bu mıknatısın kontrol dışı açma ve kapamaya... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
and triggered an uncontrolled shut down. | ...sebep olan bilinmeyen bir olayı tespit etti. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
If this happens again, the results could be catastrophic. | Bu tekrar gerçekleşirse, sonuçlar tam bir felaket olacak. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Due to the special circumstances, Dr. Niven is taking a team into the LHC tunnel | Özel şartlardan dolayı Dr. Niven BHÇ tüneline... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
to investigate the cause and see what damage there is. | ...sebebi araştırmak ve hasarın derecesini görmek için bir ekip gönderecek. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
The LHC will be in shut down, at least until the end of the week. | BHÇ kapalı olacak, en azından hafta sonuna kadar. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Since Dr. Niven will not be available, we will need four volunteers to be on shift in the control room. | Dr. Niven müsait olmayacağından kontrol odasında nöbet tutacak... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> We'll do it. | Biz yaparız. Tamam. Siz dördünüz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Oh, I'm going to be in a conference in Barcelona. | Şey, benim Barcelona'da bir konferansım var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Very well, you, you then. | Pekala, o zaman sen. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Uh, I have an analysis note due this week so I'm not going to have time to do this. | Bu hafta teslim etmem gereken bir analiz raporum var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The collider will be shut down, you can work in the control room. | Çarpıştırıcı kapatılacak, kontrol odasında da çalışabilirsin. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Report to the control room at 9 p.m., that is all everybody. | Akşam saat 9'da kontrol odasına rapor verin, hepsi bu kadar. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Sucks to be you guys! | Yerinizde olmak istemem. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Here you go. | Al bakalım. Teşekkür ederim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> They don't look like proto decay matricies. | Proton ayrışma matrislerine benzemiyorlar. Değil zaten. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Dr. Nivens got me working on this Higgs bio entanglement simulation. | Dr. Niven şu Higgs biyodolaşıklık simülasyonunu üzerime yıktı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Some company gave a lot of money to CERN and I get stuck working on it. | Şirketin biri CERN için epey bir para yatırmış ve ben de işin içinden çıkamıyorum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I've got so much work to do. | Yapacak çok işim var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Listen, are you okay after last night? | Dinle, dün geceden sonra sen iyi misin? Neden? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Don't know what you're talking about. Anyway, are you jealous? | Neyden bahsettiğini bilmiyorum. Neyse, kıskandın mı yoksa? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Hm, sorry. | Üzgünüm. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Listen, I better go, I've got a lot of work to do. | Dinle, gitmem gerek. Yapacak çok işim var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Ugh, I'm so tired. I can't even think about work right now. | Çok yorgunum, şu an işi düşünecek halde bile değilim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I hope he doesn't expect me to remember anything. | Umarım benden her şeyi hatırlamamı beklemiyordur. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Ahh, Lisa! Did you finish the talk? | Lisa! Konuşmayı bitirdin mi? Evet, tam vaktinde. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I had every confidence in you. | Sana itimadım tamdı zaten. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Did you get a chance to look at my simulation? | Simülasyonuma bakma fırsatı bulabildiniz mi? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Ah yes, problems with the simple symmetric parameter lattice... | Evet. Basit simetrik değişken latislerle ilgili problemler... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I think I found a way to express it differently. | Sanırım bunu farklı ifade edebilmenin bir yolunu buldum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I didn't implement it in my analysis code yet, but you might like to try it. | Analiz koduma henüz uygulamadım ama denemek isteyebilirsin. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It looks more complex though, I don't know if it will work on my laptop. | Çok daha karmaşık görünüyor. Laptopumda çalışır mı bilmiyorum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Well, we'll deal with that later if we need to. | Gerekirse bununla daha sonra ilgileneceğiz. Pekala, teşekkürler. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Anyway, I have to prepare my team for going in the tunnels and look over Lisa's talk | Neyse, şimdi tünellere girecek ekibi hazırlamam gerek... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
so I'll talk to you later. | Seninle sonra konuşuruz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
And Lisa? Don't miss the plane again. | Baksana Lisa... Yine uçağı kaçırma. Kaçırmam. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Hey guys, wait. | Millet, bekleyin. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I'm bringing someone. | Birini getiriyorum. Kimi? Birini işte. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> OK. Well, we're gonna be late, so... | Pekala, geç kalıyoruz, bu yüzden... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Hi! | Selam! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Everyone, this is my girlfriend Kate. Kate, this is Matt and Connor | Millet, bu kız arkadaşım Kate. Kate, bu Matt ve Connor. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
and my sister Amy. | Kız kardeşim Amy. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Hi. | Selam. Sonunda tanıştığımıza sevindim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Finally? I didn't tell you... 1 | Sonunda mı? Ben sana söylemedim ki... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Mom let it slip. I was waiting for you to tell me! | Annem ağzından kaçırdı. Bana söylemeni bekliyordum! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It's nice to finally meet you as well. | Sonunda tanıştığımıza ben de sevindim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Are you coming with us? | Bizimle geliyor musun? Sanırım. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Should we go? | Gidelim mi? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So uh, why have you thrown away your evening away to go on shift? | Gece vardiyası için akşamını neden heba ettin? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> James was gonna come meet me for dinner but then he told me that you guys had to uh... | James bana akşam yemeğine gelecekti ama sonra sizlerin işi çıktığını söyledi. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Oh sorry. | Üzgünüm... Sorun değil, dert etme. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> And how did James manage to convince you that vending machine food was going to be an acceptable substitute? | Otomatik yiyecek makinesinin kabul edilebilir bir değişim olduğunu... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Shift can sometimes be boring, are you going to be okay? | Vardiya değişimi bazen sıkıcı olabilir, senin için sıkıntı olur mu? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I told her. | Ona söyledim. Ben ısrar ettim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> She's with me. | O benimle. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So are you guys visitors, like James? | Siz de James gibi ziyaretçi misiniz? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Yeah, but he works on the accelerator. The rest of us analyse the data. | Evet ama o hızlandırıcı üzerinde çalışıyor. Geri kalanımız verileri analiz ediyor. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Yeah, he's an engineer, and we're real physicists. | Evet, o bir mühendis ve bizler de gerçek fizikçileriz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So, what do you do? | Pekala, sen ne iş yapıyorsun? Ben de stajyer hemşireyim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I hope you're not claustrophobic, it's a long way down. | Umarım kapalı alan korkun yoktur. Önümüzde uzun bir yol var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Ugh, another one. | Bir tane daha mı? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So a chimpanzee and a sloth... | Bir şempanze ve bir tembel hayvan... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> And then the chimpanzee's like, "Stop it, stop it!" | Şempanze de sonra, "Dur artık, dur artık!" gibisinde... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Do you want to watch "A Clockwork Orange"? I borrowed it from Amy. | "Otomatik Portakal"ı izlemek ister misin? Amy'den ödünç aldım. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> That's a pretty deep film for a lowly engineer like yourself. | Senin gibi acemi mühendisler için oldukça derin bir film. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> You shouldn't let him talk to you like that. | Seninle bu şekilde konuşmasına izin vermemelisin. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So the accelerator boosts the beam of protons to almost the speed of light. | Hızlandırıcı proton ışınlarını neredeyse ışık hızına çıkartıyor... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> And then we collide them... here. | ...ve sonra onları burada çarpıştırıyoruz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> And then we detect what's made in the collision. | Sonra da çarpışmada neyin oluştuğunu belirliyoruz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What's up? | Ne oldu? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I thought I'd got it working! | Bir an işe yaradı sandım. İşe yaradı mı sandın? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Her Higgs simulation. | Higgs simülasyonu. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Her... what simulation? | Ne simülasyonu? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> My Higgs radiation simulation. | Higgs radyasyonu simülasyonum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The "God" particle. | "Tanrı" parçacığı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It's a particle that we're trying to make in the collider. | Çarpıştırıcıda oluşturmaya çalıştığımız bir parçacık. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I'm meant to be investigating how it acts on living tissue... | Canlı dokularda nasıl hareket ettiğini araştırmam gerekiyor... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
...but my programme just crashes every single time that it starts to look bad. | ...ama program ne zaman işler kötüye gitse her seferinde çöküyor. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So what, you think Higgs radiation is dangerous? | Ne yani, Higgs radyasyonunun tehlikeli olduğunu mu düşünüyorsun? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I don't know. I'd know if I could get it to finish! | Bilmiyorum. Bitirebilir miyim onu da bilmiyorum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> They wouldn't run the LHC if they thought it was a danger. | Tehlikeli olsa BHÇ'yi çalıştırmazlardı. Bir yerde hata falan olmalı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Have you tried on the central computer system? | Ana bilgisayar sisteminde denedin mi? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Except... she doesn't have access to the mainframe. | Yalnız... ana bilgisayara erişim izni yok. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> There we go. | İşte oldu. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Nice! | Çok güzel! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Nice one Amy! | Harikaydı Amy! Ben değildim! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It's not you... the LHC is ramping. | Sen yapmadın... BHÇ'de gerilim artıyor. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> "Ramping" ramping? | Gerilim artıyor mu? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The beams are firing! | Işınlar ateşledi! | Decay-1 | 2012 | ![]() |