Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146413
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I didn't want to be told I couldn't be part of it because I was a Jew. | Yahudi olduğum için dışarıda bırakılmak istemiyordum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Can you understand that? It's happened before. | Bunu anlayabilir misin? Daha önce oldu. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You could have told us. It wouldn't have made a difference. | Bize söyleyebilirdin. Bir farkı olmazdı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Sure. I knew that the first night I got here | Evet. Buraya geldiğim ilk gece McGivern'in | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
when I heard how McGivern got his hi fi. He "jewed him down". | müzik seti için söylediklerinden anladım. ''Yahudi bile değil.'' | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Sure. It wouldn't have made a difference. | Tabii. Bir şey değişmezdi. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
One moment, please! | Bir dakika beyler! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I've graded your take home translations. | Ev ödevi çevirilerinize baktım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
They weren't all that bad. | O kadar kötü değiller. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Connors, especially, wrote a near flawless translation. | Özellikle Connors, neredeyse hatasız bir çeviri yapmış. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I noticed, Mr Connors, like the rest of the class, | Bay Connors'un bütün sınıf gibi | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
you signed the Honour Code agreement. | Davranış Kodunu imzaladığını fark ettim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Yeah? This indicates a promise not to cheat. | Evet! Kopya çekmeyeceğinize söz verdiniz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Use of a published translation would be cheating. | Yayımlanmış bir çeviriyi kullanmak kopya sayılır. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I didn't use anything except a dictionary. | Sözlük haricinde bir şey kullanmadım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
If you say so. Your translation, however, | Siz söylüyorsanız. Ancak çeviriniz, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
was a quantum leap over your previous efforts. | önceki performansınıza göre çok başarılı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Maybe it's because you're such a great teacher, sir. | Belki de bunun nedeni, sizin iyi bir öğretmen oluşunuzdur. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Pick up your graded papers. | Ödevlerinizi alın. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Dillon. Dillon! Here he comes. | Geliyor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
A Jew! Grow up! | Çok yahu şa. Büyüsene biraz! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Oh, Reece, you're so mature. | Reece çok olgunsun. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me, there's no salt on this table. I need salt for my fruit. | Özür dilerim masada tuz yok. Meyvem için tuz gerekiyor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Someone's not doing his menial job. It's so hard to find decent help! | Biri işini iyi yapmıyor. İyi işçi bulmak çok zor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Can't you move any faster? I'll show you how fast I can move! | Daha hızlı olamaz mısın? Ne kadar hızlı olacağımı göstereyim! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
David, come on! It's not worth it. | Yapma! Değmez. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
It's not worth it, all right? | Değmez, tamam mı? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
My name is Richard Collins. What's yours? Reeceberg? | Adım Richard Collins. Seninki ne? Reece yan mı? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
David! I'll work your table, you take mine. | Ben senin masanı alırım. Masaları değişelim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You need this job as much as I do. | Bu işe en az benim kadar ihtiyacın var. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Come on, Greene, don't blow it, all right? | Hadi Greene, her şeyi mahvetme. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I'm open. Pass it up! McGoo, pass it up! | Açıktayım. Pas ver! McGoo pas ver! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
OK, Elsie... | Tamam Elsie... | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Keep kicking! Good girl! | Devam et! Aferin sana! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Kick harder! Reach forwards, that's it! | Daha hızlı ! Yüz, bu kadar! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Elsie, nice going. | Elsie, iyi deneme. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Betsy, keep pulling. Nice going, Anne Marie. Great! | Betsy, devam et. Aferin Anne Marie. Aferin! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
May I help you? Yes, I have to talk to Sally Wheeler. | Yardımcı olabilir miyim? Bayan Sally Wheeler lütfen. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Sally, you have a visitor. | Sally, misafirin var. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
What? You wouldn't talk on the phone. | Ne istiyorsun? Telefona cevap vermiyordun. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Sally, take this outside. Yes, Miss Jones. | Sally dışarıda konuş. Evet, Bayan Jones. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Did you have to come here? I had to hear it from you. | Buraya gelmen gerekli miydi? Seninle konuşmalıydım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You have no idea what you've put me through. | Bana yaşattıklarını hayal bile edemezsin. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
My mother is going on and on. You could have said on the phone. | Annem çılgına döndü. Telefonda söyleyebilirdin. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
My friends, they just keep pestering me. | Arkadaşlarım, benimle dalga geçiyorlar. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
They say, "What's it like to kiss a Jew? Does his..." | Bana, ''Bir yahudiyi öpmek nasıl? Şeyi...'' | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
"Does his nose get in the way?" Nice friends. | ''Burnu ağzına giriyor muydu?'' İyi arkadaşlar. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
At least they're honest. | En azından dürüstler. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
All that stuff about Scranton, you didn't say the important thing. | Scranton hakkında söylediklerin, en önemlisini atladın. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
That's not right, David. | Bu doğru değil, David. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I was afraid you wouldn't want to be with me. Would you? | Benimle birlikte olmayacağından korktum. Olur muydun? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
This may be a surprise, | Bu seni şaşırtabilir, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
but you're not the first Jew I've met, just the first who denied it. | ama tanıştığım ilk Yahudi değilsin sadece ilk inkar edensin. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I'm the same guy, Sally. | Ben aynı adamım Sally. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
No, I'm sorry. It just can't happen. | Hayır, üzgünüm. Sadece olmaz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
No, it can't happen. Just... Not now. | Hayır, olamaz. Şimdi olamaz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You lied to me. I didn't lie to you! | Yalan söyledin. Sana yalan söylemedim! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I lied to my father. I lied to myself. | Babama yalan söyledim. Kendime. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I have to get back to practice. | Antrenmana dönmem gerekiyor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Test Act? 1685. | Test Act? 1 685. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
1686. Jack, suspend Protestant bishops? | 1 686. Jack, Protestan piskoposluğunun iptali? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
What? Suspend Protestant bishops? | Ne? Protestan piskoposluğun iptali? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
1606. McGoo, Declaration... | 1 606. McGoo, İlanı... | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I either know this stuff now or I'll never know it. | Ya öğrendim ya da hiçbir zaman öğrenemeyeceğim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Sack time. | Yatma vakti. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Are you sure your notes are right? | Notlarının doğru olduğuna emin misin? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Yeah. Now all I have to do is remember them. | Evet. Yapmam gereken onları hatırlamam. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Please reaffirm your Honour Code. | Lütfen Davranış Kodunu imzalayın. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
This test will comprise 30% of your final grade. | Bu test son notunuzun @@@30'unu oluşturacaktır. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Oh, shit! | Haputuşa! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Time is up, gentlemen. Papers to the front. | Zamanınız bitti beyler. Kağıtları toplayalım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Well, that wasn't so hard, was it? | O kadar da zor değildi, di mi? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
My, my, Mr Connors. You usually don't have this much to communicate. | Vay, Bay Connors. Genelde söyleyecek bu kadar çok şeyiniz olmaz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You were bound to ask the right questions sooner or later, sir. | Eninde sonunda doğru soruları soracaktınız efendim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Dismissed, gentlemen. | Gidebilirsiniz beyler. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
What's with Rip? He must have gone down in flames. | Rip'in olayı ne? Kızmışa benziyor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Sure, and I guess you aced it? Naturally. | Sen de onu matlayacaksın? Doğal olarak. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You're dead! You are dead! You are a fink! Connors, you jerk! | Öldün sen! Öldün sen! Geri zekalı ! Salak! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Be seated, gentlemen. | Oturun beyler. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I regret to announce that someone cheated on yesterday's exam. | Üzülerek söylüyorum ama dün yapılan sınavda kopya çekildi. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Everyone signed the Honour Code. | Herkes Davranış Kodunu imzaladı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
So we have a rather bleak situation confronting us. | Bu nedenle önümüzde gerçekten karmaşık bir olay var. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Today is Saturday. Your next class is on Monday. | Bu gün cumartesi. Bir sonraki dersimiz pazartesi. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
If the cheater does not come forward, or is not identified by then, | Kopya çeken itiraf etmez veya kimin olduğu öğrenilmezse, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I will be forced to fail the entire section. | bütün sınıf dersten kalmış olacak. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Need I remind you what that means? | Bunu açıklamama gerek var mı? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Isn't that unfair? Only one of us cheated. | Haksızlık olmaz mı? Birimiz kopya çekti. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
We have all been dishonoured by this person. | Bu kişi hepimizi utandırdı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
How can you be sure that someone cheated, sir? | Kopya çekildiğine nasıl eminsiniz? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I prefer to keep the evidence to myself for the time being. | Kanıtları söylememeyi tercih ediyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Can't you give us another test, sir? That's fair. | Yeni bir sınav yapamaz mısınız? Evet. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
And pretend no one cheated? But someone did cheat. | Kopya olayını unutayım mı? Biriniz kopya çekti. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Whoever has done this has robbed you of your honour. | Bunu kim yaptıysa şerefinizle oynadı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
If I ignore it, he will have robbed me of mine, as well. | Görmezden gelirsem benimkiyle de oynanmış olacak. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I leave it in your hands, gentlemen. | Bu olayı size bırakıyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Someone had better answer quick. Someone must have seen something. | Biriniz hemen cevap versin. Biriniz bir şey görmüş olmalı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, and then what do we do? | Evet, ya sonra ne yapacağız? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I work my ass off for four years and now one lying bastard ruins my life! | Dört yıl kıçımı paraladım ve bir piç kurusu her şeyi mahvediyor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Take it easy. Whoever did this, admit to it! | Sakin ol. Bunu kim yaptıysa konuşsun. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You can't let him fail the whole class. You still have time. | Bütün sınıfı dersten bırakamazsınız. Zamanınız var. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |