• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, write to that old skin flint Hogarth O yaşlı pinti Hogarth'a... Scarlet Street-1 1945 info-icon
to give you a raise. ...sana zam vermesi için yaz. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You don't even make enough money to buy me a radio. Bana bir radyo alacak kadar bile para kazanamıyorsun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I have to run downstairs every night to listen to the radio. Radyo dinlemek için her akşam aşağıya inmek zorunda kalıyorum. Scarlet Street-1 1945 info-icon
The way I have to scrimp and save... Ben harcamalardan kısıp tasarruf yaparken... Scarlet Street-1 1945 info-icon
and you wasting money on paints. ...sen boyalara para harcıyorsun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'd like to know what you'd do without me... Bensiz ne yapardın çok merak ediyorum... Scarlet Street-1 1945 info-icon
Poor dear Homer. Zavallı Homer. Scarlet Street-1 1945 info-icon
If only he had a grave where I could put some flowers. Keşke çiçek bırakabileceğim bir mezarı olsaydı. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Why, you couldn't ask me to marry you! Bana evlenme teklifi bile yapamazdın! Scarlet Street-1 1945 info-icon
I had to put the words into your mouth. I'd have been better off a widow. Lafları ağzına tıkamak zorunda kalırdım. Dul kalsaydım çok daha iyi olurdu. Scarlet Street-1 1945 info-icon
The only reason I put up with you is because I'm married to you... Sana katlanmamın tek nedeni evli olmamız... Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm stuck. Yes, and I'm stuck too. Tıkılıp kaldım. Evet, ben de tıkılıp kaldım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Have you been drinking? İçki mi içtin sen? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Let me smell your breath. Dur da nefesini koklayayım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Then what's the matter with you? Why are you shouting at me? O halde ne derdin var? Ne diye bana bağırıyorsun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You keep blaming me for not buying you a radio. Sana radyo almadığımı için beni suçlayıp duruyorsun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You think I like running downstairs every night to listen to the radio? Radyo dinlemek için her gece aşağıya inmekten zevk aldığımı mı sanıyorsun? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Why don't you buy a radio? You have money. His insurance money? Neden radyo almıyorsun? Paran var. Onun sigorta parasıyla mı? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, I don't want a radio, you want it. Ben radyo istemiyorum, sen istiyorsun. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'll never touch those bonds. They're for my old age. O bonolara asla dokunmayacağım. Onlar yaşlılık zamanlarım için. Scarlet Street-1 1945 info-icon
If Homer were alive I'd have a radio. Eğer Homer sağ olsaydı benim de3 bir radyom olurdu. Scarlet Street-1 1945 info-icon
He made a good salary. He gave me a good home. İyi bir maaşı vardı. Bana iyi bir yuva vermişti. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, you're living in the same apartment, aren't you? Şu an aynı dairede yaşıyorsun, değil mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Yes... but it didn't smell of paint! Evet, ama o zaman boya kokmuyordu! Scarlet Street-1 1945 info-icon
I can't sleep for the smell of paint. Boya kokusundan uyuyamıyorum. Scarlet Street-1 1945 info-icon
And all your silly pictures cluttering up the hall... Holde yığılmış onca aptalca resim... Scarlet Street-1 1945 info-icon
If you don't get rid of that trash... Eğer o çöpten kurtulmazsan... Scarlet Street-1 1945 info-icon
I swear I'll give it to the junkman! ...yemin ederim onları eskiciye vereceğim! Scarlet Street-1 1945 info-icon
Adele! I will. Adele! Yapacağım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I swear I will. Yemin ederim ki yapacağım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
And the things you paint... Yaptığın o resimler... Scarlet Street-1 1945 info-icon
It was bad enough when you used to copy picture postcards. Kartpostalları kopyalarken yeterince kötüydü zaten. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, Utrillo copies postcards, and he's considered a great painter. Utrillo da kartpostalları kopyalıyordu, ve kendisi büyük bir ressam olarak görülür. Scarlet Street-1 1945 info-icon
And now I suppose you're copying Utrillo or whatever his name is? Sanırım şimdi de Utrillo ya da adı her neyse onu kopyalıyorsun, öyle mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
And you're getting crazier all the time... Oh, yes. Her seferinde çıldırıyorsun, evet. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I saw what you're doing. Neler yaptığını gördüm. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Girls... snakes... Kızlar, yılanlar. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Next thing you'll be painting women without clothes! Sırada çıplak kadın resimleri yapmak vardır herhalde! Scarlet Street-1 1945 info-icon
I never saw a woman without any clothes. Bu zaman kadar çıplak bir kadın görmedim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I should hope not! Umuyorum ki görmezsin de! Scarlet Street-1 1945 info-icon
The Happy Household Hour's just coming on, dear. Mutlu Ev Halkı Saati başlamak üzere canım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'll be right down, Dora. Mr. Cross came home late. Hemen geliyorum Dora. Bay Cross eve geç geldi de. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Go ahead and eat... Tıkınmaya devam et... Scarlet Street-1 1945 info-icon
and then do the dishes. ...sonra da bulaşıkları yıka. Scarlet Street-1 1945 info-icon
"This is The Happy Household Hour... "Şimdiki yayınımız, Mutlu Saatler Köpüklü Sabunları ile... Scarlet Street-1 1945 info-icon
brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds. ...aynı anda yayınlanan Mutlu Ev Halkı Saati. Scarlet Street-1 1945 info-icon
No soap gives you more happiness, Hiç bir sabun size Mutlu Saatler Köpüklü Sabunları kadar... Scarlet Street-1 1945 info-icon
more washings and more suds per package, ...mutluluk, yıkama ve paket başına... Scarlet Street-1 1945 info-icon
than Happy Hour Bubble Suds. ...daha fazla köpük veremez. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Ask your nearest grocer for the large economy size package today. Bugün en yakın bakkala gidip ekonomik boy paketi isteyin. Scarlet Street-1 1945 info-icon
And now for the next episode of 'Hilda's Hope for Happiness'. "Hilda'nın Mutluluk Umudu"nun son bölümüne gelirsek... Scarlet Street-1 1945 info-icon
As you remember, we left Hilda in the laundry... Hatırladığınız gibi, Hilda'yı çamaşır... Scarlet Street-1 1945 info-icon
...Bubble Suds... ...Köpüklü Sabunlar... Scarlet Street-1 1945 info-icon
...Hilda... ...Hilda... Scarlet Street-1 1945 info-icon
Christopher! Christopher! Scarlet Street-1 1945 info-icon
I was... I was looking for the paper. Ben... Gazeteyi arıyordum. Scarlet Street-1 1945 info-icon
No. Didn't you... didn't you like the radio? Hayır. Radyo programı hoşuna gitmedi mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
It went off right in the middle of a program. I wouldn't have such a radio. Yayının ortasında koptu. Ben öyle bir radyo almam. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Say, did you read this? Read what? Şunu okudun mu? Neyi okudum mu? Scarlet Street-1 1945 info-icon
This murder in Queens. Queens'deki cinayet. Scarlet Street-1 1945 info-icon
A man killed his wife with a window weight... Adamın teki karısını pencere desteğiyle öldürmüş... Scarlet Street-1 1945 info-icon
put her body in a trunk and shipped it to California. ...cesedini bir sandığa koyup California'ya göndermiş. Scarlet Street-1 1945 info-icon
It says here... I read the paper, thank you. Burada dendiğine göre... Gazeteyi okudum, teşekkür ederim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
He didn't get away with it, did he? Yaptığı yanına kalmamış, değil mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
He'll go to the chair, as he should. Olması gerektiği gibi elektrikli sandalyeye gidecek. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Yeah, a man hasn't got a chance with these New York detectives. Evet, bir adamın New York'daki bu dedektifler karşısında hiç şansı yok. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Can't you put that paper down and do the dishes? Şu gazeteyi bir kenara bırakıp bulaşıkları yıkar mısın? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Adele... Adele... Scarlet Street-1 1945 info-icon
you didn't mean what you said ...resimlerimi eskiciye vermek konusunda... Scarlet Street-1 1945 info-icon
about giving my paintings away to the junkman? ...söylediklerinde ciddi değildin, değil mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
You'll find out... Yakında anlarsın. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, you won't have to. Bunu yapman gerekmeyecek. Scarlet Street-1 1945 info-icon
A friend of mine is taking an apartment Bir arkadaşım Greenwich Village'de... Scarlet Street-1 1945 info-icon
in Greenwich Village, I'll move everything there. ..bir ev tutuyor, her şeyi oraya taşıyacağım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, if he's fool enough to let you do it... Eğer ki bunu yapmana izin verecek kadar budalaysa... Scarlet Street-1 1945 info-icon
Top floor. You'll get plenty of light. Lots of privacy. En üst kat. Yeteri kadar ışık alır. Fazlasıyla da mahremiyet sağlar. Scarlet Street-1 1945 info-icon
You heard of Tony Rivera, the illustrator? Ressam Tony Rivera'yı duydunuz mu? Scarlet Street-1 1945 info-icon
He had this apartment on a three year lease. Üç yıl bu dairede kiracıydı. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Couldn't work anywhere else. Başka bir yerde çalışamıyordu. Scarlet Street-1 1945 info-icon
This was his studio. Burası stüdyosuydu. Scarlet Street-1 1945 info-icon
The sketches on the wall are Rivera's. Duvardaki taslaklar Rivera'ya ait. Scarlet Street-1 1945 info-icon
He'd do that with his models sometimes Bunları, magazin dergisinin kapağı için çalışırken... Scarlet Street-1 1945 info-icon
when he was working on a magazine cover. ...modelleriyle de yapıyordu bazı zamanlarda. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Some people would pay a lot of money for those. Kimileri bunlara çuvalla para ödüyordu. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Are you an artist, Miss March? Sanatçı mısınız Bayan March? Scarlet Street-1 1945 info-icon
Where's the bedroom? This way. Yatak odası nerede? Bu tarafta. Scarlet Street-1 1945 info-icon
What's the rent, Mr. Jones? Kirası ne kadar Bay Jones? Scarlet Street-1 1945 info-icon
150. There are some things that Rivera left here stored in the basement. 150. Rivera'nın bıraktığı, bodruma koyduğumuz bazı şeyler var. Scarlet Street-1 1945 info-icon
They go with the apartment if you care to use them. Eğer kullanmak isterseniz onlar da daire ile veriliyor. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Here you are... the bedroom. Buyurun... yatak odası. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I don't like the wallpaper. Duvar kağıdı hoşuma gitmedi. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Will they change the paper? Duvar kağıdını değiştirecekler mi? Scarlet Street-1 1945 info-icon
I guess so, on a year's lease. Yıllık kontrat yapılırsa öyle olur sanırım. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'll pick it out myself. Onu kendim seçeceğim. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Well, don't break the bank! Bütün parayı toplama! Scarlet Street-1 1945 info-icon
Hello, Lazy Legs. Merhaba Tembel Teneke. Scarlet Street-1 1945 info-icon
I thought I heard the doorbell. Kapı çaldı diye düşünmüştüm. Scarlet Street-1 1945 info-icon
Say, is this all you've got? Sadece bu kadar mı paran var? Scarlet Street-1 1945 info-icon
I'm lucky I have that left, the way you were throwing it around last night! O kadar kaldığı için şanslıyım, dün gece onları nasıl saçtığını gördükten sonra! Scarlet Street-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146301
  • 146302
  • 146303
  • 146304
  • 146305
  • 146306
  • 146307
  • 146308
  • 146309
  • 146310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim