Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146175
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why isn't this a joint press conference with the FBI? | Neden FBI'yla birlikte düzenlenmiş ortak bir basın toplantısı olmadı? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Please not today, Miss Jenkins. | Bugün olmaz, Bayan Jenkins. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
The officers who gave their lives are being honored here today. | Bugün burada, hayatlarını kaybeden memurlarımızı onurlandıracağız... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
But today I'd like to offer special honor | ...ama bugün bu dava ile başından beri ilgilenen... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
to the detective who has been on this case right from the beginning. | ...dedektifimize özel bir teşekkür etmek istiyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Who proved through hard work and dedication | Çok çalışıp, kendini bu davaya adayarak, ölen insanların... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
that the people who died did not die in vain. | ...boşuna ölmediklerini kanıtlayan insan. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Today we honor the newly promoted, Detective Lieutenant Mark Hoffman. | Bugün, yeni terfisiyle Dedektif Teğmen Mark Hoffman'ı kutluyoruz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
He's all right. God bless him. | Çok güzel. Tanrı onu kutsasın. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Throughout this ordeal, if we've learned anything, it's that... | Bu çetin mücadelede bir şey öğrendiysek, o da... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
...human life is sacred. | ...insan hayatının kutsallığıdır. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
And we've learned that every day, | Ve hayata sevgiyle sarılmayı da... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
life should be cherished. | ...hergün yeniden öğrendik. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Justice is the backbone to every peaceful society. | Adalet, her barış içindeki toplum için belkemiğidir... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
And I believe that true justice has been served. | ...ve gerçek adaletin yerini bulduğuna inanıyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Doctor Rayburn, 53. | Doktor Rayburn, 53'e. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Doctor Rayburn... | Doktor Rayburn... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Sorry about Agent Perez. | Ajan Perez için üzgünüm. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't you be resting? | Dinlenmen gerekmiyor muydu? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm fine, Erickson. | Ben iyiyim Erickson. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You were lucky. That's why I put you on medical leave. | Hayır değilsin Peter. Seni bu yüzden tedavi görmeye gönderdim. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I was supposed to die in that trap. | O tuzakta ölmem gerekiyordu. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You never should have been there without back up. | Desteğin olmadan oraya kesinlikle gitmemeliydin. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I want to talk to Jill Tuck one last time. | Jill Tuck'la son bir kez konuşmak istiyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You're not longer handling the case, Peter. | Artık bu davada değilsin Peter. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Over a dozen dead bodies were recovered at the scene. | Olay mahallinde bir düzineden fazla ceset bulundu. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Two of which were cops. | İkisi polismiş. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Jigsaw is dead. How many lives did I inevitably save? | Jigsaw öldü. Kaç yaşamı böylece kurtardım? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
By endangering yourself and others | Kendini ve başkalarını tehlikeye attığın için... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
... you are off the case. On whose orders? | ...davadan alındın. Kimin emriyle? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry Peter, it's over. | Üzgünüm Peter, artık bitti. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Hello Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. | Merhaba Ajan Perez, uzun süre eğitimini aldığınız dünyaya hoş geldiniz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Heed my warning, Agent Perez. Your next move is critical. | Uyarımı dikkate alın Ajan Perez: Bir sonraki hareketiniz çok kritik. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Open the door. What is that? | Kapıyı aç. Bu da ne? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I am truly sorry about Agent Perez. | Ajan Perez için gerçekten çok üzgünüm. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
She said your name, you know... | Senin adını söyledi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Last thing she said was "Detective Hoffman". | Son söylediği şey "Dedektif Hoffman" oldu. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Why did she said that? Why did she say your name? | Neden öyle söyledi? Neden senin adını söyledi? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. No? | Bilmiyorum. Bilmiyor musun? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
How did you walk out of that building? | O binadan nasıl çıktın? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
How did you? | Sen nasıl çıktın? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
On a gurney with a fucking hole in my throat! | Boğazımda sikilmiş bir delikle tekerlekli sedyede. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
couple of scratches, and a story about how your arm straps broke, | ...sadece birkaç çizik ve kollarını tutan kayışın kopma hikayesiyle. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Jigsaw doesn't make mistakes. | Jigsaw hata yapmaz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Is this you theorising again? 'Cause Jigsaw is dead. | Yine teorilerine mi başladın? Çünkü Jigsaw öldü. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I'm talking about you and your whole crooked department. | Sen ve senin üçkâğıtçı bölümünden bahsediyorum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
My department's gone, they're all dead. | Bölümüm kapandı, hepsi öldü. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Besides you! | Senin dışında! | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I've been chasing Jigsaw from the beginning. | Jigsaw'ı başından beri takip ediyordum... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
And I got him. | ...ve sonunda yakaladım. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
So unless you've got something else to say... | O yüzden, söyleyecek başka bir şeyin yoksa... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
...back the fuck off. | ...siktir ol çık yolumdan. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
And read the papers. I saved that little girl. | Arada da gazete oku. Küçük bir kızı kurtardım. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Hey, don't move. | Hey, sakın kıpırdama. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
It's Jigsaw. | Bu Jigsaw. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
What is it? I knew this was going to happen to me. | Ne? Bunun başıma geleceğini biliyordum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
This is what he does. | Yaptığı şey bu işte. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
No, it is not Jigsaw. | Hayır, bu Jigsaw değil. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Haven't you watched TV lately? | Son zamanlarda hiç televizyon izlemediniz mi? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well whoever it is, | Evet, her kimse... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
they're watching us. | ...şu an bizi izliyor. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Make sure we follow the rules. | Kurallara hepimizin uyması gerek. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Which are what? | Hangi kurallar? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't do that if I were you. | Yerinde olsaydım yapmazdım. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Unless you want your head to pop off like a dandelion. | Çiçek gibi kafanın kopmasını istemiyorsan tabii. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Because I have eyes. | Çünkü gözlerim var. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
One pulled pin starts the timer for all of us. | Bir ipin çekilmesi hepimiz için geri sayımı başlatır. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You don't want to do that, | Şu an ne yapacağını... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
unless you know how it works now, would you? | ...merak etmiyorsan, bunu yapmazsın, değil mi? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
This shit is freakin' me out, dude. | Bu bok benim ödümü kopartıyor dostum. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Hello and welcome. | Merhaba ve hoş geldiniz. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
From birth, you've all been given the advantages of few others. | Doğumunuzla beraber, hepinize çok az kişinin sahip olduğu avantajlar verildi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Yet, through poor moral decisions, | Yine de, zayıf ahlâki kararlarla... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
you've used these advantages to selfishly | ...bu avantajları bencilce başkalarının pahasına... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
further only yourselves at the expense of others. | ...kendinizi öne çıkarmak için kullandınız. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
But today, this singular way of thinking will be put to the test. | Fakat bugün, bireysel düşünme bir sınavdan geçecek. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Today, five will become one with the common goal of survival. | Bugün, beşiniz, ortak hayatta kalma isteğinizle bir bütün olacaksınız. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
You are all connected. A cable runs through your collar devices. | Hepiniz birbirinize bağlısınız. Tasmalarınızdan geçen bir kablo var. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
It can be pulled so tight that you will be decapitated on the mounted razors. | Yukarıdaki sivri bıçaklar arasında kafanız kesilecek kadar sert çekilebilir. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
The only way to remove the collar is with the keys | Tasmaları çıkarmanın tek yolu, önünüzdeki sütunların... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
from the glass boxes on the pedestals before you. | ... üstünde duran cam kutuların içindeki anahtarlar. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
However, if one of you moves to retrieve a key, | Fakat, biriniz anahtara ulaşmak için hareket ettiği an... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
the 60 second timer will begin for you all. | ...60 saniyelik geri sayım hepiniz için başlayacak. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
In choosing how to react to the situation, | Duruma nasıl tepki göstereceğinizi seçerken... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
your life long instincts will tell you to do one thing, | ...hayatta kalma dürtüleriniz size tek bir yol gösterecek... | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
but I implore you to do the opposite. | ...ama ben size tam tersini yapmanızı öneririm. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Somebody has to die. | Birinin ölmesi gerek. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
No, no, it says don't listen to your instincts. | Hayır, hayır. İçgüdülerimizi dinlemememizi söyledi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
That means don't go for the keys. Are you fucking nuts? | Anahtarlara gitmeye çalışmamalıyız. Sen kafayı mı yedin? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
How are we supposed to live if we don't go for the keys? | Anahtarları almazsak, nasıl hayatta kalacağız? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it's testing our endurance. | ...kafanızı koparabilecek kadar sert çekilebilir. Belki de sabrımızı ölçüyordur. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
We've got to move back. That timer is connected to those jars. | Geriye gitmemiz gerek. Bu sayaç şu kavanozlara bağlı. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
No, it didn't say anything about those jars. | Hayır, kavanozlar hakkında hiçbir şey söylemedi. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
It could be nothing. | Büyük ihtimâlle önemsizdir. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
They're a nail bomb. Home made. Probably C4. | Çivi bombası. Ev yapımı. Muhtemelen C 4. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
How the fuck do you know that? | Sen nereden biliyorsun bunu? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. | O bir yangın müfettişi. Tüm patlayıcı boklar hakkında bilgisi var. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? | Hey, dostum, sana bir soru sordu. Onu nereden tanıyorsun? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
How do you know her?! | Onu nereden tanıyorsun? | Saw V-1 | 2008 | ![]() |
Answer me! Look, let's just keep our cool. | Cevap ver! Herkes sakinleşsin. | Saw V-1 | 2008 | ![]() |