• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Irimias's nationwide cobweb. Irimias'ın ülke çapındaki örümcek ağı. Satantango-3 1994 info-icon
Is it getting clear? Anlayabiliyor musun? Satantango-3 1994 info-icon
Where something stirs... Nerede bir şeyler kıpırdasa... Satantango-3 1994 info-icon
You've never seen fog before or what? Daha önce hiç sis görmedin mi? Satantango-3 1994 info-icon
The horses got away from the slaughterhouse again. Atlar gene mezbahadan kaçıyor. Satantango-3 1994 info-icon
Who do you support? Kimi destekliyorsun? Satantango-3 1994 info-icon
What about you, then? Nasılsın? Satantango-3 1994 info-icon
Still the same. I thought... Hala aynı. Düşündüm ki... Satantango-3 1994 info-icon
Two rum and brandy and a glass of wine. İki rom ve brendi ayrıca bir kadeh şarap. Satantango-3 1994 info-icon
Listen, drink this up then you go see Payer and tell him I'm waiting here. Dinle, bunu iç sonra Payer'a git onu burada beklediğimi söyle. Satantango-3 1994 info-icon
Steigerwald. Steigerwald. Satantango-3 1994 info-icon
We're staying here for tonight but I'd need the car tomorrow. Bu gece burada kalıyoruz ama yarın arabaya ihtiyacım var. Satantango-3 1994 info-icon
But then I want the money before you go. Gitmeden önce parayı istiyorum. Satantango-3 1994 info-icon
And three bean soups. Okay. Üç fasulye çorbası. Pekala. Satantango-3 1994 info-icon
With ham. Jambonlu. Satantango-3 1994 info-icon
I'm going to dictate. Yazdıracağım. Satantango-3 1994 info-icon
Dear Captain, Saygıdeğer Yüzbaşı, Satantango-3 1994 info-icon
Eternity Sonsuzluk... Satantango-3 1994 info-icon
lasts forever ...sonsuza kadar sürer... Satantango-3 1994 info-icon
because it doesn't compare to the ephemeral, ...çünkü o kısa süreli, değiştirilebilir... Satantango-3 1994 info-icon
the changeable, ...geçici... Satantango-3 1994 info-icon
the temporary. ...değildir. Satantango-3 1994 info-icon
The intensity of light penetrating darkness Işığın gücü karanlığı bastırır... Satantango-3 1994 info-icon
seems to weaken. ...zayıflatır. Satantango-3 1994 info-icon
...seems to weaken... Zayıflatır. Satantango-3 1994 info-icon
There is lack of continuity, Devamlılığın azalması... Satantango-3 1994 info-icon
interruptions, ...bölünmeler... Satantango-3 1994 info-icon
holes... ...boşluklar... Satantango-3 1994 info-icon
then finally the black nothingness. ...sonunda da kara bir hiçlik. Satantango-3 1994 info-icon
Then there are myriads of stars so distant, impossible to reach... Sonra oradan yıldızların ışığı uzaklaşır, ufak bir kıvılcımla merkeze... Satantango-3 1994 info-icon
with a tiny spark in the middle... the Ego. ...erişmek imkansızlaşır. Benliğe. Satantango-3 1994 info-icon
...A tiny spark... Ufak bir kıvılcım. Satantango-3 1994 info-icon
Our deeds can be rewarded or punished in eternity, and only there, Hareketlerimiz orada ödüllendirilir ya da cezalandırılır, yalnızca orada... Satantango-3 1994 info-icon
...punished... ...cezalandırılır. Satantango-3 1994 info-icon
because everything has a place, a place far away from reality, Çünkü her şeyin bir yeri vardır, gerçeklikten uzak bir yer... Satantango-3 1994 info-icon
where it has its place, ...kendine ait bir yer... Satantango-3 1994 info-icon
where it has always been, ...hep orada olan... Satantango-3 1994 info-icon
...where it has been... Hep orada olan. Satantango-3 1994 info-icon
where it is going to be, ...hep orada olacak... Satantango-3 1994 info-icon
where it is now. ...ve şimdi de orada olan bir yer. Satantango-3 1994 info-icon
The only authentic place. Tek hakiki yer. Satantango-3 1994 info-icon
You didn't disturb my dream and I hope you never will. Rüyalarımı rahatsız etmedin ve umarım etmezsin. Satantango-3 1994 info-icon
My collaborators. My name's Petrina. İş ortağım. Adım Petrina. Satantango-3 1994 info-icon
Horgos. Horgos. Satantango-3 1994 info-icon
Very nice young man. Çok iyi bir delikanlı. Satantango-3 1994 info-icon
He can have a nice career. İyi bir kariyeri olabilir. Satantango-3 1994 info-icon
Would you get me something now that... Bana bir şeyler getirmeyecek misin... Satantango-3 1994 info-icon
You got me out of bed? ...yoksa sadece uyandığımla mı kalacağım? Satantango-3 1994 info-icon
Don't ask me what I'd like, they don't have it. Bana ne istediğimi sorma, burada yoktur. Satantango-3 1994 info-icon
Get me a glass of plum brandy. Bana bir bardak brendi getir. Satantango-3 1994 info-icon
Sanyi. Sanyi. Satantango-3 1994 info-icon
Mr. Gundealer... Bay silah satıcısı... Satantango-3 1994 info-icon
Sports guns... Av tüfekleri. Satantango-3 1994 info-icon
I don't love this job, you know that. We'd better call me Payer. Bu işi sevmiyorum, biliyorsun. Bana Payer desen daha iyi. Satantango-3 1994 info-icon
Mr. Payer... I asked you to come here so late because soon Bay Payer sizi bu saatte buraya çağırdım çünkü yakında... Satantango-3 1994 info-icon
I will need rather a lot of explosive. ...bol miktarda patlayıcıya ihtiyacım olacak. Satantango-3 1994 info-icon
I'm going to think about it. Bunun hakkında düşüneceğim... Satantango-3 1994 info-icon
And decide as I see best. ...ve en iyisi hangisiyse ona karar vereceğim. Satantango-3 1994 info-icon
And I hope you will do your best to succeed. Umarım başarıya ulaşmak için elinizden gelenin en iyisini yaparsınız. Satantango-3 1994 info-icon
It's not entirely up to me. Bu bütünüyle bana bağlı değil. Satantango-3 1994 info-icon
But I need to know Ancak bilmeliyim... Satantango-3 1994 info-icon
whether you can give more emphasis to this excellent plan with a so called good start? ...iyi bir başlangıç için bu mükemmel plan üzerinde biraz daha durmaya ne dersiniz? Satantango-3 1994 info-icon
You are a gentleman... Siz bir beyfendisiniz. Satantango-3 1994 info-icon
Mr. Irimias. Bay Irimias. Satantango-3 1994 info-icon
Let me ask you something. Size bir şey sormama izin verin. Satantango-3 1994 info-icon
This something new which is waiting for us after realizing your excellent plan... Mükemmel planınızı farkedip beklenmedik şekilde ortaya çıkan... Satantango-3 1994 info-icon
Well... Don't take me for a savior. Şey... Beni kurtarıcı zannetmeyin. Satantango-3 1994 info-icon
Regard me as a researcher who investigates why everything is as terrible as it is. Bana her şeyin neden bu kadar rezil olduğunu soruşturan bir araştırmacı gözüyle bakın. Satantango-3 1994 info-icon
Would you like to have dinner with us? Bizimle akşam yemeği yemek ister misiniz? Satantango-3 1994 info-icon
Well then, we'll discuss the details another time? Peki o zaman, detayları başka bir zaman görüşelim. Satantango-3 1994 info-icon
I'll see you at the weekend. Haftasonu görüşürüz. Satantango-3 1994 info-icon
Well, gentlemen... Peki, genç adam. Satantango-3 1994 info-icon
Sleep well... İyi uykular. Satantango-3 1994 info-icon
Look... 25 years ago I could sleep five and a half hours in a row. Bak. 25 yıl önce beş buçuk saat uyuyabiliyordum. Satantango-3 1994 info-icon
Since then I've been turning in my bed, half asleep. O zamandan beri yatağımda döner dururum. Satantango-3 1994 info-icon
Thank you all the same. Her şey için teşekkürler. Satantango-3 1994 info-icon
Our Father Cennetteki... Satantango-3 1994 info-icon
who art in heaven, ...Babamız... Satantango-3 1994 info-icon
Hollowed be thy name. Senin adınla kutsanırız. Satantango-3 1994 info-icon
Thy kingdom come, Senin krallığın gelecek... Satantango-3 1994 info-icon
Thy will be done. Cennette olduğu gibi... Satantango-3 1994 info-icon
On earth ...dünyada da... Satantango-3 1994 info-icon
As it is in heaven, ...senin krallığın kurulacak. Satantango-3 1994 info-icon
...Give us peace and bread too... Bize barış ve ekmek ver... Satantango-3 1994 info-icon
...Power... ...güç ver. Satantango-3 1994 info-icon
Amen... Amen Satantango-3 1994 info-icon
PERSPECTIVE FROM REAR ARKA PERSPEKTİF Satantango-3 1994 info-icon
I don't understand Irimias. Irimias'ı anlamıyorum. Satantango-3 1994 info-icon
He was one of us. And now, he's like a lord. Eskiden bizden biriydi. Ama şimdi bir lord gibi. Satantango-3 1994 info-icon
You simply can't make out what he wants... Ne istediğini anlayamıyorsun. Satantango-3 1994 info-icon
All the nonsense he said... Söylediği saçma sözler. Satantango-3 1994 info-icon
Bent knees and cries for help! Diz çöküp yardım dilemeler! Satantango-3 1994 info-icon
Then threatening with the child... Sonra o çocukla bizi korkutmalar. Satantango-3 1994 info-icon
The way he spoke yesterday, I was beginning to believe it. Dün söylediklerine inanmaya başlamıştım. Satantango-3 1994 info-icon
Why the hell did he stir the shit up? Niye her boka karışıyor? Satantango-3 1994 info-icon
If I'd known he wanted the same as us, I'd have saved him the trouble. Bizimle aynı şeyi istediğini bilsem, ona yardım ederdim. Satantango-3 1994 info-icon
It's crazy to say that it was my fault. Bunun benim hatam olduğunu söylemek çılgınlık. Satantango-3 1994 info-icon
I had nothing to do with that little idiot. O küçük aptala hiçbir şey yapmayacaktım. Satantango-3 1994 info-icon
Even her name drove me up the wall. Adı bile insana garip geliyor. Satantango-3 1994 info-icon
Estike, what's that? Is that a name? Estike, miydi neydi adı? Satantango-3 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146056
  • 146057
  • 146058
  • 146059
  • 146060
  • 146061
  • 146062
  • 146063
  • 146064
  • 146065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim