• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145932

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
''Keep him under control, Nathu.'' He's getting out of hand. "onu kontrol et, Nathu." kontrolden çıkmaya başladı. Sangam-1 1964 info-icon
You're being like a child yourself. çocuk gibisin. Sangam-1 1964 info-icon
''Go ahead and play, children'' "gidin oynayın çocuklar" Sangam-1 1964 info-icon
''Play with Gopal, Radha.'' Always play with equals. " Gopalla birlikte oyna, Radha." her zaman denginle oyna. Sangam-1 1964 info-icon
He has a car. But l have a plane. onun arabası var. ama benim uçağım var. Sangam-1 1964 info-icon
l'll fly Radha all over the world. Radha ile birlikte dünya turu yapacağız. Sangam-1 1964 info-icon
l'll take her away one day. birgün onu kaçıracağım. Sangam-1 1964 info-icon
Come down here and l'll show you! aşağı gel sana göstereceğim! Sangam-1 1964 info-icon
Sunder! What are you doing?! Sunder! ne yapıyorsun?! Sangam-1 1964 info-icon
l threw the hook in the water and it fell on the ground. oltayı suya attım. ama kıyıya düştü. Sangam-1 1964 info-icon
Return my clothes to me! elbiselerimi geri ver! Sangam-1 1964 info-icon
They won't get off the hook. Like myself. onlar oltadan çıkmayacak. benim gibi. Sangam-1 1964 info-icon
Say that again... l like my name on your lips. tekrar söyle... senin dudaklarında ismimi çok seviyorum. Sangam-1 1964 info-icon
Don't tease me. Return my clothes to me! beni kızdırma. elbiselerimi geri ver! Sangam-1 1964 info-icon
l will. But answer my question first. verecem ama önce soruma cevap ver. Sangam-1 1964 info-icon
l have a hundred times. yüzkere verdim zaten. Sangam-1 1964 info-icon
You've refused a hundred times Say `yes' just once... yüzkere reddettin. sadece birkez evet de... Sangam-1 1964 info-icon
or you won't get your clothes This is ridiculous. yoksa elbiseleri vermem çok saçma. Sangam-1 1964 info-icon
lmagine for a moment that l'm not Sunder... but Gopal. bir anlık düşün ben sunder değilim... Gopal'ım. Sangam-1 1964 info-icon
And Gopal asks you something. ve Gopal sana bir şey soruyor. Sangam-1 1964 info-icon
''Your heart is the river Ganga'' ''and mine is the river Yamuna'' "senin kalbin Ganga nehri" "benimki Yamuna nehri" Sangam-1 1964 info-icon
''Tell me, Radha...'' ''will they ever find union?'' "söyle bana, Radha..." "onlar birliği bulacakmı ?" Sangam-1 1964 info-icon
''No! Never!'' "hayır! asla!" Sangam-1 1964 info-icon
''l've spend eons'' ''pleading with you'' "sana yalvararak çok zaman harcadım" Sangam-1 1964 info-icon
''You'll find no other man'' ''as persistent as l am'' "sen benim kadar ısrarcı bi adam bulamazsın" Sangam-1 1964 info-icon
''Will this burden'' ''l carry, ever lessen?'' "Will this burden" "l carry, ever lessen?" Sangam-1 1964 info-icon
''Tell me, Radha...'' ''will our hearts ever meet?'' "söyle bana , Radha..." "kalbin eriyecek mi?" Sangam-1 1964 info-icon
''Get lost!'' "kaybol!" Sangam-1 1964 info-icon
''l thirst for you as'' ''the earth does for rain'' dünyanın yağmura susadığı gibi senin için susuyorum" Sangam-1 1964 info-icon
''Every breath that l take'' ''seems to chant your name'' "aldığım her nefeste" senin ismini söylüyorum." Sangam-1 1964 info-icon
''The stones melt,'' ''but will your heart?'' "taşlar eridi," "ama senin kalbin erimedi?" Sangam-1 1964 info-icon
''Tell me, Radha,...'' ''will our hearts ever meet?'' "söyle bana, Radha..." "kalbin eriyecek mi?" Sangam-1 1964 info-icon
''Yes, they will!'' ''Now go away'' "evet, onlar gelecek!" "şimdi git" Sangam-1 1964 info-icon
''Radha, listen...'' "Radha, dinle..." Sangam-1 1964 info-icon
Gopal's returning from London tomorrow! Gopal yarın londra'dan yarın dönüyor! Sangam-1 1964 info-icon
Do you hear? Gopal's returning from London! duydun mu? Gopal londra'dan dönüyor.! Sangam-1 1964 info-icon
She's in the prayer room. o dua odasında. Sangam-1 1964 info-icon
What happened? Gopal... ne oldu? Gopal... Sangam-1 1964 info-icon
What happened? He was okay... Not just okay. ne oldu? o iyiydi... artık değil. Sangam-1 1964 info-icon
He's great! He has stood first in the whole of the University! o mükemmel! o üniversitenin birincisi! Sangam-1 1964 info-icon
Really? Of course. gerçekten mi? tabiki. Sangam-1 1964 info-icon
l'm the one who tutored him! ''Read this, if you can't believe me.'' onu eğiten bendim! "bana inanmazsan oku bunu," Sangam-1 1964 info-icon
l'll go and tell everyone. '' Sweeten your tongue, at least.'' gidip herkese anlatacam. " en azıdan tatlı dilli ol." Sangam-1 1964 info-icon
Raghu! Look at this... Raghu! şuna bak... Sangam-1 1964 info-icon
Sunder isn't here. ''He knows, doesn't he?'' Sunder burada değil. "o biliyor , dimi?" Sangam-1 1964 info-icon
Of course. He's been telling everyone. tabiki.o herkese anlatıyor. Sangam-1 1964 info-icon
Why hasn't he come then? o niye gelmedi? Sangam-1 1964 info-icon
He will. At least to the party. Party? o partiye gelecek. Parti mi? Sangam-1 1964 info-icon
Yes. ln your honour. evet senin onuruna. Sangam-1 1964 info-icon
''Well, lawyer?'' How are you? ",avukat?" nassın? Sangam-1 1964 info-icon
Why didn't you come to receive me? beni almaya niye gelmedin? Sangam-1 1964 info-icon
l did. On my bicycle. But you sped away in your car. geldim. bisikletle. ama siz arabayla basıp gittiniz. Sangam-1 1964 info-icon
l kept calling for you but you wouldn't hear me. sana bağırdım ama duymadın. Sangam-1 1964 info-icon
''You're wearing garlands,'' l see. "çelenk giymişsin," görüyorum. Sangam-1 1964 info-icon
This one? l brought it for you. ''l wore it, because l didn't meet you.'' bunu sana almıştım. "bunu giydim çünkü seninle buluşamadık." Sangam-1 1964 info-icon
What's the difference between the two of us anyway? ikimizin arasındaki fark ne? Sangam-1 1964 info-icon
l feel as if l've turned a lawyer after you got the degree. sen derece aldıktan sonra bende kendimi avukat gibi hissetmeye başladım. Sangam-1 1964 info-icon
'' But now that l meet you,'' ''here you are, my friend.'' "ama şimdi seninle buluştum," "burdasın benim arkadaşım. Sangam-1 1964 info-icon
You've been away for so very long. çok uzun zaman uzakta kaldın. Sangam-1 1964 info-icon
Let's sit here. hadi şuraya otur. Sangam-1 1964 info-icon
Have you quit the Air Force and joined flight work? hava kuvvetlerinden çıkıp uçuş işine mi girdin? Sangam-1 1964 info-icon
Yes. l train people in flying. evet insanlara uçmayı öğretiyorum. Sangam-1 1964 info-icon
But l don't get the one l want to take to the skies. gökyüzüne götürmek istiyorum. Sangam-1 1964 info-icon
l can't tell you what l went through when l met Gopal today. bugün Gopal'la buluştuğumda ne hissettiğimi sana anlatamam today. Sangam-1 1964 info-icon
Mustn't you ask Gopal too? Gopal'a da sormamalısın? Sangam-1 1964 info-icon
Do you mean? No. ne demek istiyorsun? hayır. Sangam-1 1964 info-icon
To play together as kids ''is one thing, Radha.'' çocuk olarak oyun oynamak başka birşey ." Sangam-1 1964 info-icon
But to live together as husband and wife is another. karı koca olarak yaşamak başka şeydir. Sangam-1 1964 info-icon
All right. l will say it to him at the party tonight. neyse tamam .ona bu akşam partide söyliyeceğim. Sangam-1 1964 info-icon
Congratulations. You're one of us lawyers now. tebrikler.artık aramızda bi avukatsın. Sangam-1 1964 info-icon
Thank you. Please sit down. sağolun.lütfen oturun. Sangam-1 1964 info-icon
''Why're you hiding here, Captain?'' "niye saklanıyon, kaptan?" Sangam-1 1964 info-icon
l'm watching how the game goes. oyunu takip ediyorum. Sangam-1 1964 info-icon
Fine. But you've glass is empty. Let me get you a drink. iyi. ama bardağınız bboş. izin verin doldurayım. Sangam-1 1964 info-icon
What shall l get you? Don't l get a drink? ne içersiniz? içki almamışmıyım? Sangam-1 1964 info-icon
What can l get you? Ask what l've got for you. ne getireyim? senin için ne getirdiğimi sorsana . Sangam-1 1964 info-icon
What've you got? Look there. ne getirdin? oraya bak. Sangam-1 1964 info-icon
l'm here for the fun of it. ben eğlence için buradayım. Sangam-1 1964 info-icon
But she's here to say something to you. ama o burada sana birşey söyleyecek. Sangam-1 1964 info-icon
What? Only she knows. ne? sadece o biliyor. Sangam-1 1964 info-icon
l forgot... Let me get you a drink. unuttum... sana içki getirmeme izin ver. Sangam-1 1964 info-icon
Don't bother l'll get it... kendini yorma ben getiririm... Sangam-1 1964 info-icon
Not you. There's no dearth of servants in this house. sen getirme.bu evde hizmetçi kıtlığı yok. Sangam-1 1964 info-icon
Let her. lt's time she learns the ways of this family. bırak onu.bu ailenin kurallarını öğrenme vakti geldi. Sangam-1 1964 info-icon
After all she has to come here as a bride. tüm olanlardan sonra buraya gelin gelmek zorunda. Sangam-1 1964 info-icon
You look lovely. Who's it all for? çok motlusun. kim için bu? Sangam-1 1964 info-icon
What was Sakina saying? The truth. Sakina ne söylüyordu? doğruyu. Sangam-1 1964 info-icon
''l mean, what did she say?'' That you wanted to speak to me. "yani, o ne dedi?" sen benimle konuşmak istemişsin. Sangam-1 1964 info-icon
''Congratulations, Gopal.'' Thanks "tebrikler, Gopal." sağol Sangam-1 1964 info-icon
You look lovely. çok sevimlisin. Sangam-1 1964 info-icon
Sunder hasn't come yet. Strange fellow! Sunder daha gelmedi. garip arkadaş! Sangam-1 1964 info-icon
Did you speak? konuştun mu? Sangam-1 1964 info-icon
How could l? There're too many people around. nasıl konuşayım.heryer insan dolu. Sangam-1 1964 info-icon
Your friend Sunder isn't here? Must be on his way. arkadaşın Sunder burada mı? yolda olmalı. Sangam-1 1964 info-icon
Can't you ever be on time? Not even today? sen hiç zamanında gelmez misin? Sangam-1 1964 info-icon
l can't hide things from you. senden bişey saklayamam. Sangam-1 1964 info-icon
l have only one suit. sadece bir tane takımım var. Sangam-1 1964 info-icon
My pants were torn and l had to sew them. pantolonum yırtıldı.ben de onu dikmek zorunda kaldım . Sangam-1 1964 info-icon
l wanted to dress well. ''Radha's coming, you know.'' şık giyinmek istedim. "Radha geliyor, biliyorsun." Sangam-1 1964 info-icon
ls she here? Yes o burada mı? evet Sangam-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145927
  • 145928
  • 145929
  • 145930
  • 145931
  • 145932
  • 145933
  • 145934
  • 145935
  • 145936
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim