• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145927

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now Gianni was to go to boarding school in Florence Sonra Gianni Floransa'da yatılı okula gitti. Sandra-1 1965 info-icon
And I to convent school Ben de manastır okuluna yazıldım. Sandra-1 1965 info-icon
He couldn't bear our criticism Eleştirilerimize dayanamazdı. Sandra-1 1965 info-icon
That's easily understood Bu anlaşılabilir bir şey. Sandra-1 1965 info-icon
Gianni wrote mother immediately Gianni hemen anneme bir mektup yazdı. Sandra-1 1965 info-icon
saying he'd die rather than go to boarding school Mektubunda yatılı okula gitmektense ölmeyi tercih ederim diyordu. Sandra-1 1965 info-icon
He actually took some veronal... Biraz veronal içti. Sandra-1 1965 info-icon
bluffing suicide... Numaradan intihar. Sandra-1 1965 info-icon
And I... I egged him on Ve ben de... Ben de onu teşvik ettim. Sandra-1 1965 info-icon
It's not normal for children to play Bu çocuklar için normal sayılabilecek bir oyun değil. Sandra-1 1965 info-icon
such degenerate, vengeful games Böyle dengesiz, nefret dolu oyunlar. Sandra-1 1965 info-icon
But our was not a normal atmosphere Ama bizler normal bir ev ortamında yaşamıyorduk. Sandra-1 1965 info-icon
Gilardini was always taunting Gianni about that mock suicide Gilardini hep Gianni'nin aptal intihar girişimiyle dalga geçiyordu. Sandra-1 1965 info-icon
He still speaks of it as a scandal Hâlâ bundan bir skandal olarak bahseder. Sandra-1 1965 info-icon
Anyway, Gianni won Her neyse, Gianni istediğini aldı. Sandra-1 1965 info-icon
Mother interceded, he went to school here Annem araya girdi ve Gianni burada okula başladı. Sandra-1 1965 info-icon
We stopped speaking in Gilardini'nin varlığından... Sandra-1 1965 info-icon
Gilardini's presence ...söz etmeyi bıraktık. Sandra-1 1965 info-icon
This led to a new game... Bu da bize yeni bir oyun için kapı açtı. Sandra-1 1965 info-icon
We found great fun Çok eğleneceğimiz bir şey bulmuştuk. Sandra-1 1965 info-icon
We communicated by messages... Birbirimizle mesajlaşarak haberleşiyorduk. Sandra-1 1965 info-icon
Deposited in secret places Mesajlarımızı gizli yerlere yerleştiriyorduk. Sandra-1 1965 info-icon
Shall I show you? Sana göstermemi ister misin? İsterim. Sandra-1 1965 info-icon
You see, in a place such as this... Bak, işte bunun gibi yerlere. Sandra-1 1965 info-icon
Or in this Etruscan vase, for instance Ya da bu Etrurya vazosuna mesela. Sandra-1 1965 info-icon
Wasn't it a rather morbid game? Bu bayağı hastalıklı bir oyun değil mi? Sandra-1 1965 info-icon
Morbid? Hastalıklı mı? Hiç sanmıyorum. Sandra-1 1965 info-icon
Where else? Başka neresi var? Gel. Sandra-1 1965 info-icon
Sometimes we hid them here Bazen buraya saklardık. Görüyor musun? Sandra-1 1965 info-icon
And sometimes in mother's room Bazen de annemin odasına. Sandra-1 1965 info-icon
in this Cupid and Psyche clock Bu aşk tanrısı ve insan ruhu saatine. Sandra-1 1965 info-icon
What's that? O da ne? Bir not. Sandra-1 1965 info-icon
"Most urgent! "Çok acil! Sandra-1 1965 info-icon
"Your faithful slave awaits you... Sadık kölen seni su kulesinde bekliyor. Sandra-1 1965 info-icon
"Make sure you're not followed" Takip edilmediğinden emin ol." Sandra-1 1965 info-icon
It can't be so urgent after all these years Bunca yıldan sonra o kadar da acil olmasa gerek. Sandra-1 1965 info-icon
All these years? Bunca yıldan sonra mı? Aklından neler geçiyor Andrew? Sandra-1 1965 info-icon
Do you know who was the "faithful slave"? "Sadık köle" kimdi biliyor musun? Sandra-1 1965 info-icon
It was Pietro Pietro. Temsilcimizin oğlu. Sandra-1 1965 info-icon
He loved me and Gianni protected us Beni seviyordu. Gianni de bizi korurdu. Sandra-1 1965 info-icon
We couldn't meet openly... would have caused... Gizlice görüşürdük. Evde bir skandala sebebiyet verebilirdi. Sandra-1 1965 info-icon
Yes, Gianni told me Evet, Gianni söylemişti. Sandra-1 1965 info-icon
What else did he say? Sana başka ne söyledi? Sandra-1 1965 info-icon
That provincial life seems unreal when you're away... Taşra hayatının buradan uzakta olunca gerçek görünmediğini... Sandra-1 1965 info-icon
But when you return, even after many years... ...ama geri dönünce, uzun yıllar sonra olsa bile,.. Sandra-1 1965 info-icon
you're thrown back into it ...her şeyin eski hâline döndüğünü söyledi. Sandra-1 1965 info-icon
I don't want that to happen to you, Sandra Aynısının sana da olmasını istemiyorum Sandra. Sandra-1 1965 info-icon
It's been almost 20 years Neredeyse 20 yıl geçmiş. Sandra-1 1965 info-icon
As to your mother, consider her present condition Annene gelince, şu anki durumunu bir düşün. Sandra-1 1965 info-icon
Besides, I'm not convinced Ayrıca ben ikna olmuş değilim. Sandra-1 1965 info-icon
What you told me proves nothing Söylediklerin hiçbir şeyi kanıtlamıyor. Sandra-1 1965 info-icon
Your hostility towards your step father is only natural... Üvey babana olan husumetin çok doğal. Sandra-1 1965 info-icon
a normal reaction Gayet normal bir davranış. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra, darling, I want to get you away from here Sandra, hayatım, seni buradan götürmek istiyorum. Sandra-1 1965 info-icon
You're jealous of phantoms Hayaletleri kıskanıyorsun. Sandra-1 1965 info-icon
Yes, I'm jealous, I feel a strange force... Evet, kıskanıyorum. İçimde tuhaf bir etki yaratıyor. Sandra-1 1965 info-icon
a force that's trying to separate us... and I'm afraid Bizi ayırmaya çalışan bir etki. Bu beni korkutuyor. Sandra-1 1965 info-icon
But I love you... you know I love you Ama seni seviyorum. Seni sevdiğimi biliyorsun. Sandra-1 1965 info-icon
The signora is resting Hanımefendi dinleniyor. Sandra-1 1965 info-icon
I'm going out Very well, sir Ben dışarı çıkıyorum. Peki efendim. Sandra-1 1965 info-icon
Gianni? Gianni! Gianni? Gianni! Sandra-1 1965 info-icon
Gianni where are you? Gianni. Neredesin? Sandra-1 1965 info-icon
You've kept me waiting Beni bekletip duruyorsun. Sandra-1 1965 info-icon
Are you sure no one followed you? Seni kimsenin takip etmediğinden emin misin? Eminim. Sandra-1 1965 info-icon
But I warn you, Gianni, Andrew found the note Ama seni uyarıyorum Gianni, Andrew notu buldu. Sandra-1 1965 info-icon
Did he Öyle mi? Sandra-1 1965 info-icon
Why make me come here? Neden beni buraya çağırdın? Sandra-1 1965 info-icon
To prove... Bir şeyi ispat etmek için. Sandra-1 1965 info-icon
You want to say...? Bir şey mi demek istiyorsun? Sandra-1 1965 info-icon
So many things! Pek çok şey. Sandra-1 1965 info-icon
I wanted to say them last night, but your door... Geçen gece seninle konuşmak istedim, ama kapın... Sandra-1 1965 info-icon
It was you! O sen miydin? Evet. Sandra-1 1965 info-icon
Did you lock it to keep out your husband? Kocanı kendinden uzak tutmak için mi kapını kilitledin? Sandra-1 1965 info-icon
Poor chap. I thought you were happy with him Zavallı adam. Onunla mutlu olduğunu sanıyordum. Sandra-1 1965 info-icon
Look, let's go back to the house, Bak, hadi eve dönelim. Sandra-1 1965 info-icon
we can talk there Evde konuşabiliriz. Sandra-1 1965 info-icon
This is our house Bizim evimiz burası. Bir zamanlar öyleydi. Sandra-1 1965 info-icon
It isn't any more Ama artık değil. Sandra-1 1965 info-icon
Will you lend it to me? Bana ödünç verir misin? Bugünlük. Sandra-1 1965 info-icon
You're crazy! Sen çıldırmışsın. Sandra-1 1965 info-icon
You're mad, mad, mad! Delirmişsin, delirmiş. Sandra-1 1965 info-icon
Give it back to me at once! Geri ver bana hemen! Olmaz! Akşama veririm. Sandra-1 1965 info-icon
Reprehensible! Yaptığın çok ayıp! Sandra-1 1965 info-icon
Leaving me to face mother alone Beni annemle baş başa bıraktın. Sandra-1 1965 info-icon
Two monsters... monsters, my children... İki canavar, canavar benim çocuklarım. Sandra-1 1965 info-icon
yes, my children... Evet, kendi çocuklarım... Sandra-1 1965 info-icon
He was always hiding there, behind the door Hep orada saklanıyordu, kapının ardında. Sandra-1 1965 info-icon
What am I to say? Ne diyebilirim ki? Sandra-1 1965 info-icon
Are my children monsters? My enemies? Çocuklarım bir canavar mı? Düşmanlarım mı onlar? Sandra-1 1965 info-icon
Don't speak of it Sakın bundan bahsetme. Sandra-1 1965 info-icon
I'll only hate you Bu sadece senden nefret etmeme yol açar. Sandra-1 1965 info-icon
Remember the first time we went down there? Buraya ilk gelişimizi hatırlıyor musun? Sandra-1 1965 info-icon
The wind banged the door shut, and you were so scared... Şiddetli bir rüzgâr esmiş, kapı gürültüyle kapanmıştı ve sen çok korkmuştun. Sandra-1 1965 info-icon
We thought no one would let us out Kimse bizi kurtaramayacak diye korkmuştuk. Sandra-1 1965 info-icon
You cared about me then O zamanlar beni önemserdin. Sandra-1 1965 info-icon
I still do, Sandra, I swear it Hâlâ önemsiyorum Sandra, yemin ederim. Sandra-1 1965 info-icon
It's in mother's room What is? Annemin odasında. Ne? Sandra-1 1965 info-icon
The novel Romanım. Oku, her şeyi anlayacaksın. Sandra-1 1965 info-icon
You'll know why I don't want to hear Neden annemi ziyaretinden bahsetmeni istemediğimi anlayacaksın. Sandra-1 1965 info-icon
Why I can't talk about it Bu konu hakkında neden konuşmak istemediğimi. Sandra-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145922
  • 145923
  • 145924
  • 145925
  • 145926
  • 145927
  • 145928
  • 145929
  • 145930
  • 145931
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim