Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145933
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where's she? There. | o nerede? orada. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Tell Gopal everything you want to. | Gopal'a anlatmak istediğin herşeyi anlat . | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''How can l, with that fool'' hovering around him? | "bu aptal onun etrafındayken nasıl anlatayım? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Stay close, Gopal.'' | "yanımda dur, Gopal." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
My heart could stop beating... And my pulse? | kalbim durabilir... ve tansiyonum? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Go and say `hi'. l'll join you later. | Git ve merhaba de.ben size sonra katılırım. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Must l? Go on! | gideyim mi? git git! | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Oh no! He's coming here. | hayır olamaz! buraya geliyor. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'll take care of Sunder. Go and find Gopal. | ben Sunder'ı hallederim. sen git Gopal'ı bul. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Welcome, Sunder.'' | "hoşgeldin, Sunder." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Say MlSTER Sunder. l'm suited and booted | bay Sunder de. takım giydim gördüğün gibi. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Right. MlSTER Sunder. We don't meet nowadays. | doğru. bay Sunder. bu aralar hiç görüşemedik. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Quite right. We hardly meet. | haklısın.bu aralar görüşemedik. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Talk to Sakina. l'll be back. | Sakina'a söyle.geri geleceğim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
So talk to me. | bana anlat. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
About what? About Radha. | ne hakkında? Radha hakkında. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Radha? Go ahead. | Radha? devam et. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'm told you love her. ls it public knowledge? | bana onu sevdiğini söylediler. herkes biliyor mu? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
May l suggest something? Please do. | sana birşey önereyim mi? lütfen. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Ask Radha what she wants. | Radha'ya ne istediğini sor. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Suppose you both want different things? | ikinizde farklı şeyler istiyor olabilirsiniz? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
That's why l'm here to confess my feelings. | ben zaten duygularımı itiraf etmek için buradayım. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'll ask her today. | ona bugün soracağım. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Don't worry. Will you have a drink? | merak etme. içmek ister misin? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Do you see how different Sunder and Gopal are? | Sunder ve Gopal'ın ne kadar farklı olduğunu görebiliyor musunuz | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''One, a worthy son of'' a worthy father. | "saygıdeğer babanın saygıdeğer oğlu. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
He's a lawyer and will be a judge one day. | o bir avukat ve birgün hakim olacak. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
The other one's a good for nothing. | diğeri ise beş para etmez. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
And he comes here today like a band master. | bando şefi gibi gelmiş. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Say whatever you will,'' but Sunder is a gem of a boy. | "ne dersen de," Sunder değerli bi çocuk. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Which is why, Captain,'' he's my dearest friend. | "neden, kaptan," o benim en değerli arkadaşım. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
You're always biased against him. | sen ona hep önyargılı davranıyorsun. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Never mind his appearance. He's the life and soul of any party. | nasıl göründüğünü boşver. o her partiye hava katıyor. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Did you meet Sunder? | Sunder 'la görüştün mü? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l came to say something to you. | buraya sana birşey söylemek için geldim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l've never dared to say it to you before. | daha önce sana söylemeye cesaret edemedim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''The Judge wants you, son.'' Come on. | "hakim seni çağırıyor," hadi. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Your friend isn't eating. | yemek ister misiniz?. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Sunder, won't you eat?'' l can't. l'll choke. | "Sunder, yemeyecek misin?" yiyemem.nefesim kesilecek. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Not unless l speak to her. l'm incapable of anything. | eğer onunla konuşamazsam. yeteneksizin biriyim demektir. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
How will you speak? Will you play? | Hnasıl konuşacaksın? çalacak mısın? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Yes. l'll play and sing. | evet.hem çalıp hem söyleyeceğim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Very good. Music gives life meaning. | çok güzel.müzik hayatın anlamını veriyor. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Which is why, a heart that'' ''loves, will speak in song.'' | "bu yüzden seven bir kalp şarkı söyleyecek." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Wonderful. Such poetry. | mükemmel. şiir gibi. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Then develop the poem. Go on. | devamını getir şiirin. devam et. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Every heart that loves will speak out in song. | seven her kalp şarkı söyleyecek. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
and a lover in a crowd will stand out. | and a lover in a crowd will stand out. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''A heart that loves'' ''will speak out in song'' | "seven bir kalp" "şarkı söyleyecek" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''A lover in a crowd'' ''will stand out'' | "bir aşık kalabalığın içinden göze çarpacak" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Having stolen my heart,'' ''you hide yourself from me'' | "benim kalbimi çalan," "kendini benden saklıyorsun" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Though my love is unrequited,'' ''my feelings for you abide'' | "düşün benim aşkım karşılıksız," "benim hislerim sana katlanıyor" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''This is what love is about;'' ''although you do not know it'' | "sen bilmek istemesen bile aşkın anlamı bu" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Forgotten memories'' ''of our happy childhood'' | "mutlu çocukluğumuzun unutulmuş anıları" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''come to trouble'' ''my dreams at night'' | "rüyalarıma kabus gibi geldi" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l've never dared'' ''to speak my heart'' | "kalbimle konuşmaya bir türlü cesaret edemedim" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Though countries seasons'' ''have come and gone'' | "yıllar geldi geçti" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''When will these eyes'' ''be brave enough to speak?'' | "bu gözler ne zaman yeteri kadar cesur olacak konuşmak için ?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''A lover in a crowd'' ''will stand out'' | "kalabalıkta ki aşık göze batacak" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Everyone has spoken...'' ''but l cannot speak my heart'' | "herkes konuuşuyor..." "ama ben kalbimle konuşamam" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''The story of my heart'' ''shall remain forever untold'' | "kalbimin hikayesi ebediyen anlatılmadan mı kalmalı" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Having united two hearts,'' ''this outsider will leave'' | "Having united two hearts," "this outsider will leave" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''A lover in a crowd will be'' ''recognised, without doubt'' | "kalabalığın içindeki aşık şüphesiz tanınacak" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Sakina, won't you dance?'' | "Sakina, dans etmeyecekmisin?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Forget about me. Ask Radha. | boşver beni.Radha'ya sor. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
You wouldn't know how much l have waited for you. | senin için ne kadar beklediğimi bilmiyor musun. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'm writing this to answer your question. | bunu senin soruna cevap vermek için yazıyorum. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
But l don't know myself what the answer is. | ama ben de cavabın ne olduğunu bilmiyorum. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Shameless! Reading another's letter? | ne utanç? diğer bir mektup mu?. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Another? So you've discarded all of us for him? | diğer mi? ona gönderdiğim mektupları attaın mı? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Never mind. l'll deliver the letter for you. | merak etme.mektubu senin için ulaştıracağım. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
As if l couldn't do it myself. So why did you keep it here? | sanki ben yapamaz mıyım. o zaman niye burada tutuyorsun? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l thought l'd give it to him. Really? | ona vermeyi düşündüm. gerçekten mi? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Now wait.. | şimdi bekle... | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'm taking this paper along. l'll send you the draft notice. | bu kağıdı alıyorum. sana taslak bildirisini göndereceğim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Mr lawyer... could you come upstairs please? | avukat bey... yukarı gelebilir misiniz lütfen? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Sakina's calling you! Let me accompany you... | Sakina sizi çağırıyor! size eşlik edeyim... | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Sakina called him. lt was Radha; not Sakina. | Sakina onu çagırdı. o Radhaydı;Sakina değil. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'm not bothered. l'm going too... Why not? | beni ilgilendirmez.Bende gidiyorum... niye gitmiyeyim? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''The army captain, aren't you?'' Come on now! | "sen ordu komutanısın değil mi?" hadi gel şimdi! | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
All right... let's go. | tamam hadi gidelim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Did you call me? Not me. lt was Radha. | sen mi çağırdın beni? ben değil.Radha çağırdı. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Well, Radha?'' | "peki, Radha?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Tell him! What's bothering you? | söyle ona! seni ilgilendirmez? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''ln that case, l'll tell him.'' | "o zaman ben söylerim." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Actually, Radha has...'' | "aslında, Radha ..." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Looks like you've been joking. And l got taken in. | bana bir şaka yapıyormuş gibisiniz. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
You didn't give him ''the letter, Radha.'' | ona vermedin mektubu ", Radha." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
What's the hurry? l will give it to him. | ne acelesi var? sonra verririm. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
He's sitting downstairs. He's leaving! | o aşağıda oturuyor. o çıkıyor! | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'll give it to him. C'mon! | ona ben vereceğim. hadi! | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
What do we do now? Deliver the letter? | şimdi ne yapacağız? mektubu ulaştırdın mı? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Hurry up. | acale et. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Coming, father.'' | "babam geliyor." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Come, let's go. lf father'' ''comes up, it's the end.'' | "hadi gidelim. eğer babam gelirse her şey biter." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
lt's in Hindi. | bu hindice. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
My teacher always said one should learn Hindi. | öğretmenin her zaman Hindice öğrenmem gerektiğini söylerdi. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l wish l had learnt it. | onu öğrenmek isterdim. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Gopal! l've got it! Got what? | Gopal! onu aldım! ne aldın? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
A priceless treasure! ''That is, this letter.'' | paha biçilemez bir hazine! "bu mektub." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |