Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145845
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll fight you with my life. | hayatım için senin dövüşeceğim | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Abbott. | Rahip Dövüşmeyelim. Dövüşmeyelim. | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Uncle Master, treat him like you're cooking a meal. | Usta amca, Sanki yemek yapıyormuşsun gibi ona davran | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Uncle Master, fight him with your noodle making skill. | Usta amca, senin şehriye usulu ile onunla dövüş | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Hurray. | Yaşa | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Let's go back. | Geri gidelim | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
It's them. | Onlar | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Mum. | Anne | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
JingNeng's sacrifice was not in vain. | Jing Neng'in fedakarlığı boşuna değil | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
You must all remember. | Hepimiz onu hatırlamalıyız | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen, please ready and pack your things. | Bayanlar ve baylar, lüften hazırlanın ve eşyalırınızı paketleyin | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
We are leaving Shaolin. | Shaolin'den ayrılıyoruz | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I know you are scared. | kortuğunuzu biliyorum | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I am not. | Ben korkmuyorum | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Loved ones gone, families lost. | Sevgi bir kere gittimi, aileler kaybolur | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Who wouldn't be scared? | Kim korkmazki? | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
These days. | Bu günlerde | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I feel just like you. | Sizin gibi hissediyorum | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Shaolin is a place of happiness. | Shaolin mutluluğun yeridir | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
And it is our home. | ve bizim evimiz | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
It is possible that | Böyle olabilir | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Shaolin will end today. | Shaolin bugün bitecek | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
But the spirit of Shaolin. | fakat shaolin ruhu | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Every flower, grass | her çiçek, ot | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
brick and plate, | tuğla ve tabak | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
will stay in our hearts. | kablimizde kalacak | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
The spirit of Shaolin, | Shaolin ruhuna | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
taught me perseverance and dignity. | Azimli ve ciddiyetle tutunun | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I have something to ask of you. | Sana bir öenrim var. | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
For you to lead them out of here. | buranın dışında onlara liderlik et | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
No, no, no. | hayır hayır hayır | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I've never stepped out of Shaolin. | Shaolin'in dışında asla durmadım | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
No, no, no, I'm scared. | hayır hayır hayır, korkarım | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
You're scared. | Korkar mısın | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Look at them. | Onlara bak | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
They need you. | Sana ihtiyacları var | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
They are more scared than you. | Senden daha çok korkuyorlar | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I'll go. | Gidiyorum | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
We must safely escort them to the mountains. | Dağlara güvenli bir şekilde gitmeleri için yardımcı olmalıyız | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
JingHai, you go first with the Abbot. | JingHai, ilk sen başrahiple git | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
JingKong, you lead, I'll follow soon. | JingKong, sen liderlik et, biz seni izliyoruz | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I'll give them my all. | Bütün herşeyimizle saldıracağız. | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Move quickly. | Kımılda çabuk | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
You fool, you want to destroy Shaolin? | Seni aptal, Shaolin'i yok etmek mi istiyorsun? | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I'll destroy you. | Seni yok edeceğim | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
CaoMan, wake up to yourself. | CaoMan, kendine gel | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
What you have far exceeds what you will ever need. | Durdur artık bu gereksiz yıkımı, haddini aşıyorsun | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Let it go. Do not pursue this violent path. | Brak artık. Bu şiddet yolundan ayrıl. | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
We fight wars; it's always been like this. | Şavaşlarada beraber savaştık; daima seni örnek aldım | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Realizing my mistakes after they were done. | mahvolduldak tan sonra hatalırımın farkına vardım | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
It's time to stop. | Durma zamanı | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Can we not fight? | Bu savaşı durduramaz mıyız? | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I yield. | Yenildim | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Shaolin. | Shaolin | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
My god is compassionate. | Benim merhametli tanrım | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Madam, you can't leave, it's dangerous. | Hanimefendi, ayrılamazsın, çok tehlikeli | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Abbot, my child is missing. | Rahip, çocuğum kayıp | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
My child is missing. | çocuğum kayıp | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Quick, quick. | Çabuk, Çabuk | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
I'll stay; you take them to a safe place. | kalacağım; onları güvenli biryere alacağım | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Abbot. | Rahip | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
It's time you woke up. | Uyanma zamanı | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Don't let go. | düşmene izin vermem | San siu lam zi-2 | 2011 | ![]() |
Amida Buddha | Amida Buddha Amida Buddha. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
This one's alive | Canlı biri var Bu hâlâ hayatta. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Hang in there | Yakalayın onu Dayan. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Hang in there | Yakalayın Dayan. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't let him escape | Kaçmasına izin vermeyin Hızlanın, peşimizdeler! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Sir, eat it slowly | Afiyet olsun. Efendim, yavaşça yiyin. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Take this to eat | Alın bunu. Bunu al. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Another 200 troops have arrived | 200 asker daha geldi. 200 kişi daha geldi. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
JingKong, winter is almost here | JingKong, kış kapıya dayandı Jing Kong, kış gelmek üzere. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Before the snow arrives, We should pitch more hutches | Kar gelmeden önce, Barakaları doldurmlaıyız. Kar gelmeden önce barakaları kaplamalıyız. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
MuLiao, there's no more grass | MuLiao, ama hiç otumuz yokki Mu Liao, artık elimizde kaplayıcı saman kalmadı. Ne kullanacağız? | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Then we offer our rooms for them to stay | Sonra, onların kalmaları için oda hazırlıyoruz O zaman kendi odalarımızı da vereceğiz. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You're joking. I hate the cold | Şaka yapıyorsun. Soğuktan nefret ederim Şaka yapıyor olmalısın. Soğuktan nefret ederim. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
The supply of ManTou dwindles every day | Hergün insanlara destek olmalıyız. ManTou stoğumuz günden güne azalıyor. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Perhaps, by the time winter arrives | Belkide, kış gelene kadar Belki de kış geldiğinde... | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You'd already starved to death | Açlıktan ölmüş oluruz. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Come out | Çık dışarı Dışarı! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Move it, bring him out | Gidin, onu dışarı çıkarın Çekil! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't move | Kımıldama Kimse kıpırdamasın! Geri çekilin! Açılın! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Move it | Hadi Çekilin! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You can't enter | Giremezsin İçeri giremezsiniz! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Abbot, save me | Rahip, kurtar beni Başkeşiş, kurtarın beni. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Dirty monks | Pis keşiş Aşağılık keşişler. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Commander Hou has ordered his death. Whoever gets in the way is a co conspirator | Komutan Hou, Onun ölmesini emretti. Herkim yoluma çıkarsa onunla beraber sayarım. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
I don't care; you cannot do this in Shaolin | Umrumda değil. Shaolin tapınağında buna izin veremem Umurumda değil! Bunu Shaolin tapınağında yapamazsınız! | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Come on | Gel hadi Hadi bakalım. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
If you help him, I'll send you to see Buddha | Eğer ona yardım edersen, Seni Buda'ya gönderirim. Eğer ona yardım edersen, seni de Buda'nın yanına gönderirim. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
He's lost too much blood | Çok kan kaybetti Çok fazla kan kaybetmiş. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Yes, Master | Tamam usta Tabii, usta. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Commander Hou arrives | Komutan Hou geldi! General Hou geliyor. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
They welcome you with Shaolin Kung Fu | Onlar Shaolin Kung fu su ile hoşgeldin dediler | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
And you reply with guns. That's very uncivilised | ve sende silahla cevap verdin. Bu hiç uygarca değil. Ve sen de silahınla karşılık veriyorsun. Ne kadar da medeniyetsizce. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Commander Hou | Komutan Hou | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Sir, please don't move | Efendim, Lütfen kımıldamayın Efendim, lütfen kıpırdamayın. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
Don't move | Hareket etme Yat öyle. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
He's almost dead | Neredeyse ölüyordu Ölmek üzeresin. Yat öyle. Başkeşiş, sen de kıpırdama. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |
You should help him on his way | Bildiği şekilde ona yardım etmeliyiz Aslında yolda ilerlemesine yardımcı olmanız gerekirdi. | San siu lam zi-3 | 2011 | ![]() |