• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145845

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll fight you with my life. hayatım için senin dövüşeceğim San siu lam zi-2 2011 info-icon
Abbott. Rahip Dövüşmeyelim. Dövüşmeyelim. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Uncle Master, treat him like you're cooking a meal. Usta amca, Sanki yemek yapıyormuşsun gibi ona davran San siu lam zi-2 2011 info-icon
Uncle Master, fight him with your noodle making skill. Usta amca, senin şehriye usulu ile onunla dövüş San siu lam zi-2 2011 info-icon
Hurray. Yaşa San siu lam zi-2 2011 info-icon
Let's go back. Geri gidelim San siu lam zi-2 2011 info-icon
It's them. Onlar San siu lam zi-2 2011 info-icon
Mum. Anne San siu lam zi-2 2011 info-icon
JingNeng's sacrifice was not in vain. Jing Neng'in fedakarlığı boşuna değil San siu lam zi-2 2011 info-icon
You must all remember. Hepimiz onu hatırlamalıyız San siu lam zi-2 2011 info-icon
Ladies and gentlemen, please ready and pack your things. Bayanlar ve baylar, lüften hazırlanın ve eşyalırınızı paketleyin San siu lam zi-2 2011 info-icon
We are leaving Shaolin. Shaolin'den ayrılıyoruz San siu lam zi-2 2011 info-icon
I know you are scared. kortuğunuzu biliyorum San siu lam zi-2 2011 info-icon
I am not. Ben korkmuyorum San siu lam zi-2 2011 info-icon
Loved ones gone, families lost. Sevgi bir kere gittimi, aileler kaybolur San siu lam zi-2 2011 info-icon
Who wouldn't be scared? Kim korkmazki? San siu lam zi-2 2011 info-icon
These days. Bu günlerde San siu lam zi-2 2011 info-icon
I feel just like you. Sizin gibi hissediyorum San siu lam zi-2 2011 info-icon
Shaolin is a place of happiness. Shaolin mutluluğun yeridir San siu lam zi-2 2011 info-icon
And it is our home. ve bizim evimiz San siu lam zi-2 2011 info-icon
It is possible that Böyle olabilir San siu lam zi-2 2011 info-icon
Shaolin will end today. Shaolin bugün bitecek San siu lam zi-2 2011 info-icon
But the spirit of Shaolin. fakat shaolin ruhu San siu lam zi-2 2011 info-icon
Every flower, grass her çiçek, ot San siu lam zi-2 2011 info-icon
brick and plate, tuğla ve tabak San siu lam zi-2 2011 info-icon
will stay in our hearts. kablimizde kalacak San siu lam zi-2 2011 info-icon
The spirit of Shaolin, Shaolin ruhuna San siu lam zi-2 2011 info-icon
taught me perseverance and dignity. Azimli ve ciddiyetle tutunun San siu lam zi-2 2011 info-icon
I have something to ask of you. Sana bir öenrim var. San siu lam zi-2 2011 info-icon
For you to lead them out of here. buranın dışında onlara liderlik et San siu lam zi-2 2011 info-icon
No, no, no. hayır hayır hayır San siu lam zi-2 2011 info-icon
I've never stepped out of Shaolin. Shaolin'in dışında asla durmadım San siu lam zi-2 2011 info-icon
No, no, no, I'm scared. hayır hayır hayır, korkarım San siu lam zi-2 2011 info-icon
You're scared. Korkar mısın San siu lam zi-2 2011 info-icon
Look at them. Onlara bak San siu lam zi-2 2011 info-icon
They need you. Sana ihtiyacları var San siu lam zi-2 2011 info-icon
They are more scared than you. Senden daha çok korkuyorlar San siu lam zi-2 2011 info-icon
I'll go. Gidiyorum San siu lam zi-2 2011 info-icon
We must safely escort them to the mountains. Dağlara güvenli bir şekilde gitmeleri için yardımcı olmalıyız San siu lam zi-2 2011 info-icon
JingHai, you go first with the Abbot. JingHai, ilk sen başrahiple git San siu lam zi-2 2011 info-icon
JingKong, you lead, I'll follow soon. JingKong, sen liderlik et, biz seni izliyoruz San siu lam zi-2 2011 info-icon
I'll give them my all. Bütün herşeyimizle saldıracağız. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Move quickly. Kımılda çabuk San siu lam zi-2 2011 info-icon
You fool, you want to destroy Shaolin? Seni aptal, Shaolin'i yok etmek mi istiyorsun? San siu lam zi-2 2011 info-icon
I'll destroy you. Seni yok edeceğim San siu lam zi-2 2011 info-icon
CaoMan, wake up to yourself. CaoMan, kendine gel San siu lam zi-2 2011 info-icon
What you have far exceeds what you will ever need. Durdur artık bu gereksiz yıkımı, haddini aşıyorsun San siu lam zi-2 2011 info-icon
Let it go. Do not pursue this violent path. Brak artık. Bu şiddet yolundan ayrıl. San siu lam zi-2 2011 info-icon
We fight wars; it's always been like this. Şavaşlarada beraber savaştık; daima seni örnek aldım San siu lam zi-2 2011 info-icon
Realizing my mistakes after they were done. mahvolduldak tan sonra hatalırımın farkına vardım San siu lam zi-2 2011 info-icon
It's time to stop. Durma zamanı San siu lam zi-2 2011 info-icon
Can we not fight? Bu savaşı durduramaz mıyız? San siu lam zi-2 2011 info-icon
I yield. Yenildim San siu lam zi-2 2011 info-icon
Shaolin. Shaolin San siu lam zi-2 2011 info-icon
My god is compassionate. Benim merhametli tanrım San siu lam zi-2 2011 info-icon
Madam, you can't leave, it's dangerous. Hanimefendi, ayrılamazsın, çok tehlikeli San siu lam zi-2 2011 info-icon
Abbot, my child is missing. Rahip, çocuğum kayıp San siu lam zi-2 2011 info-icon
My child is missing. çocuğum kayıp San siu lam zi-2 2011 info-icon
Quick, quick. Çabuk, Çabuk San siu lam zi-2 2011 info-icon
I'll stay; you take them to a safe place. kalacağım; onları güvenli biryere alacağım San siu lam zi-2 2011 info-icon
Abbot. Rahip San siu lam zi-2 2011 info-icon
It's time you woke up. Uyanma zamanı San siu lam zi-2 2011 info-icon
Don't let go. düşmene izin vermem San siu lam zi-2 2011 info-icon
Amida Buddha Amida Buddha Amida Buddha. San siu lam zi-3 2011 info-icon
This one's alive Canlı biri var Bu hâlâ hayatta. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Hang in there Yakalayın onu Dayan. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Hang in there Yakalayın Dayan. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't let him escape Kaçmasına izin vermeyin Hızlanın, peşimizdeler! San siu lam zi-3 2011 info-icon
Sir, eat it slowly Afiyet olsun. Efendim, yavaşça yiyin. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Take this to eat Alın bunu. Bunu al. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Another 200 troops have arrived 200 asker daha geldi. 200 kişi daha geldi. San siu lam zi-3 2011 info-icon
JingKong, winter is almost here JingKong, kış kapıya dayandı Jing Kong, kış gelmek üzere. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Before the snow arrives, We should pitch more hutches Kar gelmeden önce, Barakaları doldurmlaıyız. Kar gelmeden önce barakaları kaplamalıyız. San siu lam zi-3 2011 info-icon
MuLiao, there's no more grass MuLiao, ama hiç otumuz yokki Mu Liao, artık elimizde kaplayıcı saman kalmadı. Ne kullanacağız? San siu lam zi-3 2011 info-icon
Then we offer our rooms for them to stay Sonra, onların kalmaları için oda hazırlıyoruz O zaman kendi odalarımızı da vereceğiz. San siu lam zi-3 2011 info-icon
You're joking. I hate the cold Şaka yapıyorsun. Soğuktan nefret ederim Şaka yapıyor olmalısın. Soğuktan nefret ederim. San siu lam zi-3 2011 info-icon
The supply of ManTou dwindles every day Hergün insanlara destek olmalıyız. ManTou stoğumuz günden güne azalıyor. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Perhaps, by the time winter arrives Belkide, kış gelene kadar Belki de kış geldiğinde... San siu lam zi-3 2011 info-icon
You'd already starved to death Açlıktan ölmüş oluruz. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Come out Çık dışarı Dışarı! San siu lam zi-3 2011 info-icon
Move it, bring him out Gidin, onu dışarı çıkarın Çekil! San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't move Kımıldama Kimse kıpırdamasın! Geri çekilin! Açılın! San siu lam zi-3 2011 info-icon
Move it Hadi Çekilin! San siu lam zi-3 2011 info-icon
You can't enter Giremezsin İçeri giremezsiniz! San siu lam zi-3 2011 info-icon
Abbot, save me Rahip, kurtar beni Başkeşiş, kurtarın beni. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Dirty monks Pis keşiş Aşağılık keşişler. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Commander Hou has ordered his death. Whoever gets in the way is a co conspirator Komutan Hou, Onun ölmesini emretti. Herkim yoluma çıkarsa onunla beraber sayarım. San siu lam zi-3 2011 info-icon
I don't care; you cannot do this in Shaolin Umrumda değil. Shaolin tapınağında buna izin veremem Umurumda değil! Bunu Shaolin tapınağında yapamazsınız! San siu lam zi-3 2011 info-icon
Come on Gel hadi Hadi bakalım. San siu lam zi-3 2011 info-icon
If you help him, I'll send you to see Buddha Eğer ona yardım edersen, Seni Buda'ya gönderirim. Eğer ona yardım edersen, seni de Buda'nın yanına gönderirim. San siu lam zi-3 2011 info-icon
He's lost too much blood Çok kan kaybetti Çok fazla kan kaybetmiş. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Yes, Master Tamam usta Tabii, usta. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Commander Hou arrives Komutan Hou geldi! General Hou geliyor. San siu lam zi-3 2011 info-icon
They welcome you with Shaolin Kung Fu Onlar Shaolin Kung fu su ile hoşgeldin dediler San siu lam zi-3 2011 info-icon
And you reply with guns. That's very uncivilised ve sende silahla cevap verdin. Bu hiç uygarca değil. Ve sen de silahınla karşılık veriyorsun. Ne kadar da medeniyetsizce. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Commander Hou Komutan Hou San siu lam zi-3 2011 info-icon
Sir, please don't move Efendim, Lütfen kımıldamayın Efendim, lütfen kıpırdamayın. San siu lam zi-3 2011 info-icon
Don't move Hareket etme Yat öyle. San siu lam zi-3 2011 info-icon
He's almost dead Neredeyse ölüyordu Ölmek üzeresin. Yat öyle. Başkeşiş, sen de kıpırdama. San siu lam zi-3 2011 info-icon
You should help him on his way Bildiği şekilde ona yardım etmeliyiz Aslında yolda ilerlemesine yardımcı olmanız gerekirdi. San siu lam zi-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145840
  • 145841
  • 145842
  • 145843
  • 145844
  • 145845
  • 145846
  • 145847
  • 145848
  • 145849
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim