Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145756
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
With the way things are happening out there, | Etrafta olan bitene bakacak olursak... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
it seems that figures are still the only things that don't lie. | ...rakamlar yalan söylemeyen tek şey gibi. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris, why'd you sell your business? | Doris, işini neden devrettin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
How did you know about that? I'll tell you later. | Bunu nereden öğrendin? Sonra söylerim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What made you do it? A chain bought me out. | Neden yaptın bunu? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
It was just the right offer at the right time. | Doğru zamanda iyi bir teklif yaptılar. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
But what do you do with yourself now? Oh, I read and watch TV... | Peki şimdi ne yapıyorsun? Okuyor, televizyon seyrediyor... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and visit my grandchildren, play a little golf. | ...torunlarımı ziyaret ediyor ve bazen golf oynuyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You know, all the jet set stuff. | Bildiğin jet sosyete zımbırtıları işte. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I thought you loved working. | Çalışmayı sevdiğini sanıyordum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, there was another factor. | Başka bir etmen daha var. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Harry had a heart attack. It turned out to be a mild one, | Harry kalp krizi geçirdi. Hafif bir krizmiş gerçi... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
but he needed me at the time, so | ...ama o süreçte bana ihtiyacı vardı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Besides, it's not like I'm in permanent retirement. | Hem temelli emekli olmuş değilim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
There's a local election in a couple of months, and I've been approached to run. | Birkaç ay sonra yerel seçimler yapılacak. Adaylığımı koymayı düşünüyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
On what ticket? Independent. | Hangi partiden? Bağımsız. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Figures. | Mantıklı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Harry's okay now? Oh, yeah. | Harry şimdi iyi mi? Evet. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
He runs four miles a day and has a body like Mark Spitz. | Her gün 6 kilometre koşuyor, vücudu Mark Spitz'e benzedi. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Unfortunately, he still has a face like Ernest Borgnine, but | Yüzü maalesef hâlâ Ernest Borgnine'ınkine benziyor ama olsun. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
How's everything with you and Harry emotionally? | Duygusal açıdan Harry'yle aranız nasıl? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, that's not such a bad state to be in. | Bu o kadar da kötü bir durum değil. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
That word's been given a bad reputation by the young. | Bu kelimenin adını gençler kötüye çıkardı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Where's your luggage? Still in the car? | Eşyaların nerede? Hâlâ arabada mı? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I didn't bring any. I can't stay. | Eşya getirmedim. Kalamayacağım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and a very short time to say it, so I'd better start. | ...ve bunun için çok az vaktim var. O yüzden hemen başlasam iyi olur. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
In the first place, it turns out that... | İlk olarak, Helen'ın ilişkimizi... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Helen found out about us 10 years ago. | ...on yıl önce öğrendiği meydana çıktı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
When did you learn that? Two months ago. | Bunu ne zaman öğrendin? İki ay önce. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
And she never confronted you with it before? | Ondan önce hiç yüzüne vurmadı mı? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
No. What made her tell you now? | Hayır. Bunu neden şimdi söylüyor peki? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
She didn't. We have a very close friend, Connie. | O söylemedi. Connie adında çok yakın bir dostumuz var. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Did Have I ever mentioned her? No. | Daha önce ondan bahsetmiş miydim? Hayır. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, Connie told me. | Her neyse, Connie söyledi. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I guess that's the nicest story I've ever told about her. | Sanırım bu onunla ilgili anlattığım en güzel anı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I lost her six months ago. | Onu altı ay önce kaybettim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
It was very fast. | Her şey çok hızlı oldu. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I don't know if I'd have gotten through this whole thing. | ...bu durumun üstesinden gelebilir miydim bilmiyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I wish you'd tried to reach me. Well, I did. | Keşke bana ulaşmaya çalışsaydın. Denedim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
That's how I found out you'd sold the store. | Mağazayı sattığını da öyle öğrendim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
They gave me your home number, and I | Bana ev numaranı verdiler, ben de... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I let the phone ring four times, and then I hung up. | Telefonu dört kez çaldırıp kapattım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
But I felt better knowing you were there if I needed you. | Ama ihtiyacım olduğunda yanımda olacağını bilmek bile yetti. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, I wish you'd spoken to me. Well, I didn't want to intrude. | Keşke benimle konuşsaydın. Davetsiz misafir gibi olmak istemedim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You know, I've been thinking about us a lot lately, | Son zamanlarda ilişkimizi, birlikte yaşadığımız her şeyi... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
everything we've been through together, things we've shared, | ...paylaştıklarımızı, birbirimize yardımcı olduğumuz zamanları... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
times we've helped each other. | ...çokça düşündüm. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Did you know we made love 113 times? What? | 113 kez seviştiğimizi biliyor muydun? Ne? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I figured that out on my Bomar calculator. | Bomar hesap makinemle hesapladım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, well, okay. Maybe I don't know everything about you. | Tamam, belki hakkındaki her şeyi bilmiyorumdur. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You know, I don't know who your favorite movie stars are. | En sevdiğin film yıldızları kim, bilmiyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
And I couldn't remember the name of your favorite perfume. | Ayrıca en sevdiğin parfümün adını da hatırlayamadım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I racked my brain, and I couldn't think of it. That's funny. | Çok kafa patlattım ama bulamadım. Çok komik. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
But I do know that in 26 years, I've never been out of love with you. | Ama yirmi altı yıldır sana olan aşkımın hiç bitmediğini biliyorum. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I think that's incredible. | Bence bu inanılmaz bir şey. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
So what do you say, Doris? You wanna get married? | Ne dersin, Doris? Evlenmek ister misin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Married? We shouldn't even be doing this. | Evlenmek mi? Bunu yapmamız bile yanlış. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Oh, my God. You are. | Aman Tanrım, gerçekten ciddisin. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, what'd you think I was, just a summer romance? | Beni ne sanmıştın, basit bir yaz aşkı mı? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
A simple yes will do. | Basit bir "evet" işimi görür. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
There is no such thing, my love. | Öyle bir şey yok, aşkım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I was just thinking of how many times I've dreamed of your asking me this. | Bana bu teklifi yapışını kaç kez hayal ettiğimi düşünüyorum da... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You know, that's pulled me through a lot of bad times. I wanna thank you for that. | ...bu beni birçok kötü anımdan çekip çıkardı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What did you say those other times? | Peki o zamanlarda ne cevap vermiştin? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I always said yes. | Hep evet dedim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Why are you hesitating now? Do you realize I'm offering you the opportunity... | Şimdi neden tereddüt ediyorsun? Sana seni yirmi altı yıldır tanıyan... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
to marry a man who has known you for 26 years... | ...poponu avuçlamadan yanında yürüyemeyen... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and can't walk by you without wanting to grab your ass? | ...bir adamla evlenme fırsatı sunduğumun farkında mısın? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You always were a sweet talker. | Hep böyle tatlı sözler söylersin. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I can't. | Evlenemem. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You feel you have to stay with him because he needs you? | Sırf sana ihtiyacı var diye onunla kalmak zorunda olduğunu mu düşünüyorsun? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
No. No. It's a lot of things. | Hayır. Hayır, daha bir sürü şey var. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Affection. | Şefkat, saygı... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I mean, we share all the same memories. | İkimizin de anıları aynı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
It's comfortable. | Bu çok huzur verici. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Goddamn it. I was the one who brought you back together six years ago. | Lanet olsun, altı yıl önce sizi yeniden bir araya getiren bendim! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Because you Felt the same way then about Helen as I do now about Harry, that's why. | Çünkü o zamanlar sen de Helen'a karşı... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
And besides, if you hadn't, you might've been stuck with me for good, | Hem ayrıca, bunu yapmasan sonsuza kadar benimle kalabilirdin... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and that idea scared you to death. | ...ki bu fikir seni ölesiye korkutuyordu. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You always could see through me, couldn�t you? | Her zaman içimi gördün, değil mi? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Well, I want you now. | Şimdi istiyorum seni. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
You can still have me once a year, same time, same place. | Bana hâlâ yılda bir kez, aynı zamanda, aynı yerde sahip olabilirsin. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris, I need a wife. | Doris, benim bir eşe ihtiyacım var. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I'm just not the kind of man who can live alone. | Ben yalnız yaşayabilecek adamlardan değilim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Look, she knows all about us, and, uh, she's not the kind of person... | Bak, o ilişkimizi biliyor ve bunu sorun etmeyecek... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
who would go along with it. | ...türde bir insan değil. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Doris, for God's sake, marry me. | Doris, Tanrı aşkına, evlen benimle! | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I wish there were something I could say that would make you... | Keşke söylediğimde seni gözyaşlarına boğup, benimle kaçıp evlenmeni... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
burst into tears and run away with me. | ...sağlayabilecek bir şey olsaydı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Yeah, well | Evet. Şey... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I have to catch a plane. | ...uçağa yetişmem lazım. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Who were your favorite movie stars? | En sevdiğin film yıldızları kim? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Laurence Olivier. | Laurence Olivier, Marlon Brando, Cary Grant... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
What about Connie? Connie is 87 years old. | Peki ya Connie? Connie 87 yaşında. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
and I figured if you thought somebody else wanted me, I'd stand a better chance. | ...ve bir başkasının da beni istediğini sanırsan, şansım artar dedim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
I was desperate, okay? | Umutsuzdum, tamam mı? | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
Look. I don't even wanna discuss it. I'm back, and I'm gonna keep coming back... | Bak, bunu tartışmak bile istemiyorum. Geri geldim ve kemiklerimiz... | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
every year until our bones are too brittle to risk contact. | ...cinsel münasebete girmek için fazla gevrek olana kadar da her sene geleceğim. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
It all started with hello! | Her şey bir "merhaba"yla başladı. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |
On an evening long ago! | Bir akşam, uzun zaman önce. | Same Time, Next Year-1 | 1978 | ![]() |