• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145756

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With the way things are happening out there, Etrafta olan bitene bakacak olursak... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
it seems that figures are still the only things that don't lie. ...rakamlar yalan söylemeyen tek şey gibi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, why'd you sell your business? Doris, işini neden devrettin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How did you know about that? I'll tell you later. Bunu nereden öğrendin? Sonra söylerim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What made you do it? A chain bought me out. Neden yaptın bunu? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It was just the right offer at the right time. Doğru zamanda iyi bir teklif yaptılar. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
But what do you do with yourself now? Oh, I read and watch TV... Peki şimdi ne yapıyorsun? Okuyor, televizyon seyrediyor... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and visit my grandchildren, play a little golf. ...torunlarımı ziyaret ediyor ve bazen golf oynuyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You know, all the jet set stuff. Bildiğin jet sosyete zımbırtıları işte. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I thought you loved working. Çalışmayı sevdiğini sanıyordum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, there was another factor. Başka bir etmen daha var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Harry had a heart attack. It turned out to be a mild one, Harry kalp krizi geçirdi. Hafif bir krizmiş gerçi... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
but he needed me at the time, so ...ama o süreçte bana ihtiyacı vardı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Besides, it's not like I'm in permanent retirement. Hem temelli emekli olmuş değilim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
There's a local election in a couple of months, and I've been approached to run. Birkaç ay sonra yerel seçimler yapılacak. Adaylığımı koymayı düşünüyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
On what ticket? Independent. Hangi partiden? Bağımsız. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Figures. Mantıklı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Harry's okay now? Oh, yeah. Harry şimdi iyi mi? Evet. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
He runs four miles a day and has a body like Mark Spitz. Her gün 6 kilometre koşuyor, vücudu Mark Spitz'e benzedi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Unfortunately, he still has a face like Ernest Borgnine, but Yüzü maalesef hâlâ Ernest Borgnine'ınkine benziyor ama olsun. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
How's everything with you and Harry emotionally? Duygusal açıdan Harry'yle aranız nasıl? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, that's not such a bad state to be in. Bu o kadar da kötü bir durum değil. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That word's been given a bad reputation by the young. Bu kelimenin adını gençler kötüye çıkardı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Where's your luggage? Still in the car? Eşyaların nerede? Hâlâ arabada mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I didn't bring any. I can't stay. Eşya getirmedim. Kalamayacağım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and a very short time to say it, so I'd better start. ...ve bunun için çok az vaktim var. O yüzden hemen başlasam iyi olur. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
In the first place, it turns out that... İlk olarak, Helen'ın ilişkimizi... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Helen found out about us 10 years ago. ...on yıl önce öğrendiği meydana çıktı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
When did you learn that? Two months ago. Bunu ne zaman öğrendin? İki ay önce. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
And she never confronted you with it before? Ondan önce hiç yüzüne vurmadı mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No. What made her tell you now? Hayır. Bunu neden şimdi söylüyor peki? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
She didn't. We have a very close friend, Connie. O söylemedi. Connie adında çok yakın bir dostumuz var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Did Have I ever mentioned her? No. Daha önce ondan bahsetmiş miydim? Hayır. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, Connie told me. Her neyse, Connie söyledi. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I guess that's the nicest story I've ever told about her. Sanırım bu onunla ilgili anlattığım en güzel anı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I lost her six months ago. Onu altı ay önce kaybettim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It was very fast. Her şey çok hızlı oldu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I don't know if I'd have gotten through this whole thing. ...bu durumun üstesinden gelebilir miydim bilmiyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I wish you'd tried to reach me. Well, I did. Keşke bana ulaşmaya çalışsaydın. Denedim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
That's how I found out you'd sold the store. Mağazayı sattığını da öyle öğrendim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
They gave me your home number, and I Bana ev numaranı verdiler, ben de... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I let the phone ring four times, and then I hung up. Telefonu dört kez çaldırıp kapattım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
But I felt better knowing you were there if I needed you. Ama ihtiyacım olduğunda yanımda olacağını bilmek bile yetti. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, I wish you'd spoken to me. Well, I didn't want to intrude. Keşke benimle konuşsaydın. Davetsiz misafir gibi olmak istemedim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You know, I've been thinking about us a lot lately, Son zamanlarda ilişkimizi, birlikte yaşadığımız her şeyi... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
everything we've been through together, things we've shared, ...paylaştıklarımızı, birbirimize yardımcı olduğumuz zamanları... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
times we've helped each other. ...çokça düşündüm. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Did you know we made love 113 times? What? 113 kez seviştiğimizi biliyor muydun? Ne? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I figured that out on my Bomar calculator. Bomar hesap makinemle hesapladım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, well, okay. Maybe I don't know everything about you. Tamam, belki hakkındaki her şeyi bilmiyorumdur. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You know, I don't know who your favorite movie stars are. En sevdiğin film yıldızları kim, bilmiyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
And I couldn't remember the name of your favorite perfume. Ayrıca en sevdiğin parfümün adını da hatırlayamadım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I racked my brain, and I couldn't think of it. That's funny. Çok kafa patlattım ama bulamadım. Çok komik. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
But I do know that in 26 years, I've never been out of love with you. Ama yirmi altı yıldır sana olan aşkımın hiç bitmediğini biliyorum. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I think that's incredible. Bence bu inanılmaz bir şey. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
So what do you say, Doris? You wanna get married? Ne dersin, Doris? Evlenmek ister misin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Married? We shouldn't even be doing this. Evlenmek mi? Bunu yapmamız bile yanlış. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Oh, my God. You are. Aman Tanrım, gerçekten ciddisin. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, what'd you think I was, just a summer romance? Beni ne sanmıştın, basit bir yaz aşkı mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
A simple yes will do. Basit bir "evet" işimi görür. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
There is no such thing, my love. Öyle bir şey yok, aşkım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I was just thinking of how many times I've dreamed of your asking me this. Bana bu teklifi yapışını kaç kez hayal ettiğimi düşünüyorum da... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You know, that's pulled me through a lot of bad times. I wanna thank you for that. ...bu beni birçok kötü anımdan çekip çıkardı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What did you say those other times? Peki o zamanlarda ne cevap vermiştin? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I always said yes. Hep evet dedim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Why are you hesitating now? Do you realize I'm offering you the opportunity... Şimdi neden tereddüt ediyorsun? Sana seni yirmi altı yıldır tanıyan... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
to marry a man who has known you for 26 years... ...poponu avuçlamadan yanında yürüyemeyen... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and can't walk by you without wanting to grab your ass? ...bir adamla evlenme fırsatı sunduğumun farkında mısın? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You always were a sweet talker. Hep böyle tatlı sözler söylersin. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I can't. Evlenemem. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You feel you have to stay with him because he needs you? Sırf sana ihtiyacı var diye onunla kalmak zorunda olduğunu mu düşünüyorsun? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
No. No. It's a lot of things. Hayır. Hayır, daha bir sürü şey var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Affection. Şefkat, saygı... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I mean, we share all the same memories. İkimizin de anıları aynı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It's comfortable. Bu çok huzur verici. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Goddamn it. I was the one who brought you back together six years ago. Lanet olsun, altı yıl önce sizi yeniden bir araya getiren bendim! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Because you Felt the same way then about Helen as I do now about Harry, that's why. Çünkü o zamanlar sen de Helen'a karşı... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
And besides, if you hadn't, you might've been stuck with me for good, Hem ayrıca, bunu yapmasan sonsuza kadar benimle kalabilirdin... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and that idea scared you to death. ...ki bu fikir seni ölesiye korkutuyordu. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You always could see through me, couldn�t you? Her zaman içimi gördün, değil mi? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Well, I want you now. Şimdi istiyorum seni. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
You can still have me once a year, same time, same place. Bana hâlâ yılda bir kez, aynı zamanda, aynı yerde sahip olabilirsin. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, I need a wife. Doris, benim bir eşe ihtiyacım var. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I'm just not the kind of man who can live alone. Ben yalnız yaşayabilecek adamlardan değilim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Look, she knows all about us, and, uh, she's not the kind of person... Bak, o ilişkimizi biliyor ve bunu sorun etmeyecek... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
who would go along with it. ...türde bir insan değil. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Doris, for God's sake, marry me. Doris, Tanrı aşkına, evlen benimle! Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I wish there were something I could say that would make you... Keşke söylediğimde seni gözyaşlarına boğup, benimle kaçıp evlenmeni... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
burst into tears and run away with me. ...sağlayabilecek bir şey olsaydı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Yeah, well Evet. Şey... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I have to catch a plane. ...uçağa yetişmem lazım. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Who were your favorite movie stars? En sevdiğin film yıldızları kim? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Laurence Olivier. Laurence Olivier, Marlon Brando, Cary Grant... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
What about Connie? Connie is 87 years old. Peki ya Connie? Connie 87 yaşında. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
and I figured if you thought somebody else wanted me, I'd stand a better chance. ...ve bir başkasının da beni istediğini sanırsan, şansım artar dedim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
I was desperate, okay? Umutsuzdum, tamam mı? Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
Look. I don't even wanna discuss it. I'm back, and I'm gonna keep coming back... Bak, bunu tartışmak bile istemiyorum. Geri geldim ve kemiklerimiz... Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
every year until our bones are too brittle to risk contact. ...cinsel münasebete girmek için fazla gevrek olana kadar da her sene geleceğim. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
It all started with hello! Her şey bir "merhaba"yla başladı. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
On an evening long ago! Bir akşam, uzun zaman önce. Same Time, Next Year-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145751
  • 145752
  • 145753
  • 145754
  • 145755
  • 145756
  • 145757
  • 145758
  • 145759
  • 145760
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim