• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145652

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and to patiently await the day to attack from within. ...ve içerden saldıracağı günü sabırla beklemek için. Salt-7 2010 info-icon
...to kill the president of Russia... ...ve Amerika Başkan Yardımcısının cenazesinde... Salt-7 2010 info-icon
Chenkov is KA 1 2. Kısa kes, Eve. Salt-7 2010 info-icon
What, you don't believe in moles? l believe in moles, all right. Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? Salt-7 2010 info-icon
Truthful. Doğru söylüyor. Salt-7 2010 info-icon
l need to get to the phone. Not after the neural scan. Telefon etmeliyim. Salt-7 2010 info-icon
Do you remember Henley's wife? Yes, I do. Henley'nin karısına ne olduğunu hatırlıyor musun? Salt-7 2010 info-icon
I gotta pee. Tuvalete gitmem lazım. Salt-7 2010 info-icon
There's Brezhnev. And there.... Brezhnev var. Bu da... Salt-7 2010 info-icon
Get that photo out. Every ticket counter... Bu resmi dağıt. Her biletçiye... Bu resmi dağıt. Her biletçiye... Salt-7 2010 info-icon
We lost the visual on her. Damn it. Where'd she go? Görselde izini kaybettik. Salt-7 2010 info-icon
Dave? lt's Evelyn, is Mike there? Dave? Ben Evelyn. Mike orada mı? Salt-7 2010 info-icon
Have you found my husband? These boys aren't fooling around. Kocamı buldunuz mu? Salt-7 2010 info-icon
Everybody out. Sixty seconds. Örümcek avlıyorum. Salt-7 2010 info-icon
Oh, l'm working here. At the museum. Ben burada çalışıyorum. Müzede. Ben burada çalışıyorum. Müzede. Salt-7 2010 info-icon
Keep her in your sights! Coming up behind you! Onu gözden kaçırma. Tam arkandan geliyorum. Salt-7 2010 info-icon
On the ground. Now! Please don't. No! Yere yat. Şimdi. Lütfen yapma. Hayır. Yere yat. Şimdi. Lütfen yapma. Hayır. Salt-7 2010 info-icon
Why'd you run? To find my husband! Neden kaçıyorsun? Kocamı bulmalıyım. Neden kaçıyorsun? Kocamı bulmalıyım. Salt-7 2010 info-icon
Don't make me put you down. Put the gun down! Seni yere ben indirmeyeyim. İndir lanet silahını. Seni yere ben indirmeyeyim. İndir lanet silahını. Salt-7 2010 info-icon
I work for the ClA. ...ClA'de çalışıyorum. ...CIA'de çalışıyorum. Salt-7 2010 info-icon
Have your superior call the mayor. Open up, guy, open up. Amirin, belediye baÅŸkanını arasın. Açılın, millet. Açılın. Amirin, belediye başkanını arasın. Açılın, millet. Açılın. Salt-7 2010 info-icon
Back up! Keep moving. Geri çekilin. Devam et. Geri çekilin. Devam et. Salt-7 2010 info-icon
One day, l will come for all of you. Bir gün, hepiniz için geleceÄŸim. Bir gün, hepiniz için geleceğim. Salt-7 2010 info-icon
Tail number N1 82SL. Başkan gelmiş olmalı. Salt-7 2010 info-icon
Step through. Arms out. Patience is key. Geçin lütfen. Silahlarınızı bırakın. Salt-7 2010 info-icon
Give me your side arm. Bana silahını ver. Kullanmasını biliyorum. Salt-7 2010 info-icon
We'll trace it back. I will dissect him if l have to. Bunu takip edebiliriz. Yapmam gerekirse detaylıca araştırırım. Salt-7 2010 info-icon
I've come to tell you that l'm free. Özgür olduğumu söylemeye geldim. Salt-7 2010 info-icon
Don't Iie to me! Bana yalan söyleme. Bana yalan söyleme. Salt-9 2010 info-icon
[IN ENGLlSH] 1975. 1 975. 1975. Salt-9 2010 info-icon
Chenkov is KA12. Çenkov, bir KA 1 2. Çenkov, bir KA 12. Salt-9 2010 info-icon
WINTER: All right. Pekala. Salt-9 2010 info-icon
MAN 1: Circle around! Etrafını sarın. Etrafını sarın. Salt-9 2010 info-icon
The International Union Miners ... Uluslararası Madenciler Birliği... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... and Workers Metal presents: ...ve Metal İşçileri sunar. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
SALT OF THE EARTH TOPRAĞIN TUZU Salt of the Earth-1 1954 info-icon
The scene is New Mexico, ... Burası New Mexico,.. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... the land of the Free US ... ...Birleşik Devletlerin özgür bir parçası,... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... which inspired this film ... ...bu filme ilham veren... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... and the home of the brave they performed ... ...cesur insanların evleri... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... most of the papers. ...ve yaşadıkları yer. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
How to start a story ... Başlangıcı olmayan ... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... which has no beginning? ...bir hikayeye nasıl başlarsınız? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
My grandfather raised cattle in these streams ... Büyükbaba, anglolar(*) sahip olmadan önce... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... before they got Anglos. ...bu akarsu kenarında büyükbaş hayvan yetiştirirdi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
our roots are deep here ... Bizim köklerimiz.. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... deeper than the pines ... ...maden ocağından ve çamlardan.. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... or mine. ...daha derindir. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
When I was small, was called San Marcos. Ben küçükken San Marcos denirdi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Anglos put him Zinctown. Anglolar onu Zinctown olarak değiştirdi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Zinctown, New Mexico, ... Zinctown, New Mexico,... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... United States. ...ABD. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
This is our home. Bu ev bizim evimiz. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
The house is not ours ... Ev bize ait değil,... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... but flowers yes they are. ...ama çiçekler bizim. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
My name Esperanza Quintero. Adım Esperanza Quintero. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I am the wife of a miner. Bir madenci eşiyim. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
My husband has spent 18 years at this mine. Eşim 18 yıl madende çalıştı. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Half life in darkness, with dynamite. Hayatının yarısını karanlıkta, patlayıcılarla geçirdi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
The land where Mine is ... Madenin bulunduğu arazi... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... Grandpa belonged my husband. ...eşimin dedesine aitti. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Now belongs to the Company. Şu anda şirkete ait. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Who can say when my story began? Hikayemin nerede başladığını kim söyleyebilir? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Yo no lo s�. Bilmiyorum. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
But I remember that day as the beginning of the end. Fakat sonun başlangıcı olan o günü hatırlıyorum. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
It was the day of my holy. Benim için kutsal bir gündü! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Moreover, met 35 years ... Ayrıca 35 yıl kutlaması... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... a day of celebration. ...aynı zamana geldi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
She was pregnant 7 months of my third child. 3. çocuğuma 7 aylık hamileydim. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I remember that day I made a wish. Bir dilek tuttuğumu hatırlıyorum. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
It was a sin, one evil. Bu kötü bir günahtı. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I prayed to the Virgin to ask forgiveness for my thoughts. Meryem Ana'ya düşüncelerimi affetmesi için dua ettim. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I wanted ... Oğlumun.. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... my son did not come ... ...bu dünyaya... Salt of the Earth-1 1954 info-icon
... to this world. ...gelmemesini istedim. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Are you ill, mother? Anne, hasta mısın? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Are we going to church to confess? Günah çıkarmak için kiliseye gidelim mi? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Later, when end boards. Sonra, ütü bitince. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Did you come back to fight with Anglo children? Sokaktaki çocuklarla kavga mı yaptın? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
They think very hard. Promised not to fight anymore. Onlar çok çetinler. Kavga yapmayacağına söz vermiştin! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Dad says do not let make fun of me. Babam alay etmelerine izin verme, dedi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Ignore him. �Be still! Görmezden gel. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
And that cake? Forget the cake. Bu pasta mı? Pastayı unut! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Go find your father When your turn ends. Git, vardiyası bitmeden babanı bul. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Tell him to come home directly. Doğruca eve gelmesini söyle. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
I have been told that you had problems with a detonator. Fitille sorunların olduğunu duydum! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
You're alive, what is the problem? Hayatta olduğuna göre sorun ne? Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Ya know, this new standard to work alone. Biliyorsun, bu yeni standart çalışma şekli. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Let's see the supervisor. O halde denetmeni görelim. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
It is negotiating with your committee. Senin komite ile görüşüyor. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
All the better. Wait. Çok daha iyi. Bekleyin. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
He dictated that standard, It will not help. Standartı kabul etti, bir faydası olmaz. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Well, I'll stop boring. Biz de delmeyi keseriz. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
With your contract? Have someone read it to you. Sözleşmenle birlikte mi? Hepiniz okudunuz. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
He said nothing of helpers. Yardımcıların karşı çıkmadı. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
This mine is bloodstained. Bu maden kan lekeleriyle dolu. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
The blood of my friends working alone Tek başına çalışan arkadaşlarımızın kanıyla! Salt of the Earth-1 1954 info-icon
They were crushed because anyone watched the detonator. Madende sıkıştılar, çünkü kimse fitili ateşleyemedi. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
Nobody sounded alarm. Kimse alarmı duymadı. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
That is the task shift foreman. İşçilerin görev değişimi sırasında oldu. Salt of the Earth-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145647
  • 145648
  • 145649
  • 145650
  • 145651
  • 145652
  • 145653
  • 145654
  • 145655
  • 145656
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim