Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145647
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Peabody. Salt. | Peabody. Salt. Peabody. Salt. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Prior to '93? | Ya 93'ten önce? Ya 93'ten önce? | Salt-2 | 2010 | ![]() |
I came here to tell you a story. | Bir hikaye anlatmaya geldim. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
I don't like stories. | Hikayelerden hoÅŸlanmam. Hikayelerden hoşlanmam. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
In English, please. | İngilizce, lütfen. İngilizce, lütfen. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
1975. | 1 975. 1975. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
In 1959, he emigrated to Russia. | 1 959'da Rusya'ya göç etti. 1959'da Rusya'ya göç etti. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
On November 22nd, 1963, | 22 Kasım 1 963'te... 22 Kasım 1963'te... | Salt-2 | 2010 | ![]() |
long before they learned Russian. | ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Chenkov is KA 12. | Çenkov, bir KA 1 2. Çenkov, bir KA 12. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
What's the matter Ted? You don't believe in moles? I believe in moles, all right. | Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? | Salt-2 | 2010 | ![]() |
So far the FMRI scan registers truthful on everything he�s said. | MR taramasına göre ÅŸimdiye kadar söylediÄŸi her ÅŸey doÄŸru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
I need to get to the phone. Not after the neural scan. | Telefon etmeliyim. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Do you remember Henley's wife? Yes, I do. | Henley'nin karısına ne olduğunu hatırlıyor musun? | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Godspeed, Comrade Chenkov. | Yolun açık olsun, YoldaÅŸ Çenkov. Yolun açık olsun, Yoldaş Çenkov. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
I'm not a goddamn Russian spy. I didn't say you were. | Ben Rus casusu deÄŸilim. Ben Rus casusu değilim. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Please step in the elevator. | Lütfen asansöre girin. Lütfen asansöre girin. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Where do you think he went? | Nereye gitmiÅŸ olabilir? Nereye gitmiş olabilir? | Salt-2 | 2010 | ![]() |
He used to be a heavyweight once upon a time. | Merdivenler, ikinci kat. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
You talking to me? Yeah, I've seen you here before. | Bana mı diyorsunuz? Bana mı diyorsunuz? | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Circle around! | Etrafını sarın. Etrafını sarın. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Boris. Mr. President. | Boris. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Princeton University. | Princeton Üniversitesi. Princeton Üniversitesi. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Yes. And we will strike. | Evet. Saldıracağız. Evet. Saldıracağız. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Hello, Evelyn. | Merhaba, Evelyn. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
a state sponsored act of terrorism on the part of the U.S. | ...sert tedbirler alınmasını istediler. ...sert tedbirler alınmasını istediler... | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Tango. Echo. | Tango. Eko. Tango. Eko. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Screw protocol, James. We got an enemy agent. | BaÅŸlatma protokolüne. Dışarıda bir düşman var. Başlatma protokolüne. Dışarıda bir düşman var. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
At least I was right. | En azından haklıymışım. En azından haklıymışım. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
I had a feeling we'd lost you back there in North Korea. | Kuzey Kore'de, seni kaybedeceÄŸimizi hissetmiÅŸtim. Kuzey Kore'de, seni kaybedeceğimizi hissetmiştim. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
By the way, how is Mike? | Bu arada, Mike nasıl? Bu arada, Mike nasıl? | Salt-2 | 2010 | ![]() |
Orlov is dead. | Orlov öldü. Orlov öldü. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
And I�m the hero. | Ben de kahramanım. Ben de kahramanım. | Salt-2 | 2010 | ![]() |
So far the FMRI scan registers truthful on everything he's said. | MR taramasına göre ÅŸimdiye kadar söylediÄŸi her ÅŸey doÄŸru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. | Salt-3 | 2010 | ![]() |
And I'm the hero. | Ben de kahramanım. Ben de kahramanım. | Salt-3 | 2010 | ![]() |
You are a spy. I'm not a spy. | Casussun. Lütfen. Ben casus deÄŸilim. Casussun. Lütfen. Ben casus değilim. | Salt-4 | 2010 | ![]() |
In case Kim Jong Il here changes his mind. | Bakarsın, ll. Kim Jong fikrini deÄŸiÅŸtirir. Bakarsın, II. Kim Jong fikrini değiştirir. | Salt-4 | 2010 | ![]() |
Did you get his bona fides? He's Russian. | KimliÄŸini teyit ettin mi? Kimliğini teyit ettin mi? | Salt-4 | 2010 | ![]() |
What, you don't believe in moles? I believe in moles, all right. | Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? | Salt-4 | 2010 | ![]() |
I'm really not who you think I am. | Gerçekten sandığınız kiÅŸi deÄŸilim. Gerçekten sandığınız kişi değilim. Gerçekten sandığınız kişi değilim. Gerçekten sandığınız kişi değilim. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Try again. I am not a spy. | Tekrar dene. Ben casus deÄŸilim. Tekrar dene. Ben casus değilim. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
You are a spy. I am not a spy. | Casussun. Ben casus deÄŸilim. Casussun. Ben casus değilim. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Don't lie to me. | Bana yalan söyleme. Bana yalan söyleme. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
It is through the grace and munificence... | DeÄŸerli Muzaffer Liderimizin alicenaplığı ve lütfuyla... Değerli Muzaffer Liderimizin alicenaplığı ve lütfuyla... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
In case Kim Jong ll here changes his mind. | Bakarsın, ll. Kim Jong fikrini deÄŸiÅŸtirir. Bakarsın, II. Kim Jong fikrini değiştirir. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
All the rules say to leave me, that one life... | Bütün kurallar, hayatımın... Bütün kurallar, hayatımın... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...is not worth blowing operational cover. | ...operasyonu tehlikeye atmaya değmeyeceğini söylüyor. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
So why did you do it? | Peki neden yaptın? | Salt-5 | 2010 | ![]() |
We didn't need the publicity so I figured we better do something... | Dikkat çekmek istemiyorduk. Bir ÅŸey yapmazsam... Dikkat çekmek istemiyorduk. Bir şey yapmazsam... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...Oleg Vassilyevich Orlov. | ...Oleg Vassilyeviç Orlov. ...Oleg Vassilyeviç Orlov. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
A defector with cancer. | Kanserli bir mülteci. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
If I have gained anything by damning myself... | Kendimi lanetlemekle bir tek ÅŸey kazandıysam... Kendimi lanetlemekle bir tek şey kazandıysam... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...it is that I no longer have anything to fear. | ...o da artık korkacak hiçbir ÅŸeyimin olmamasıdır. ...o da artık korkacak hiçbir şeyimin olmamasıdır. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
He doesn't exist. | Var olmamış. Var olmamış. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
I have somewhere I need to be, Mr. Orlov... | Bir yere yetiÅŸmeliyim, Bay Orlov. Bir yere yetişmeliyim, Bay Orlov. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...named Sasha Fyorodovich Chenkov... | Adı SaÅŸa Fyorodoviç Çenkov. Adı Saşa Fyorodoviç Çenkov. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...meets for the first time... | İlk defa olarak... İlk defa olarak... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...and became the property of another man. | BaÅŸka bir adamın vesayetine geçti. Başka bir adamın vesayetine geçti. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...was in fact a Russian spy named Alek. | ...aslında Alek adında bir casustu. ...aslında Alek adında bir casustu. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
On November 22nd, 1963... | 22 Kasım 1 963'te... 22 Kasım 1963'te... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...and a hero of the Soviet Union. | Sovyetler BirliÄŸi'nin kahramanı oldu. Sovyetler Birliği'nin kahramanı oldu. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...to be substituted for Americans. | ...Amerikalıların yerine geçti. ...Amerikalıların yerine geçti. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
At an abandoned monastery... | Terk edilmiş bir manastırda... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...Chenkov and other boys and girls learned English... | ...Çenkov ve diÄŸer çocuklar... ...Çenkov ve diğer çocuklar... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...long before they learned Russian. | ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. ...Rusçadan önce İngilizce öğrendi. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Drilled in idiom... | Özellikle deyimler... Özellikle deyimler... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...idiosyncrasy and... | ...mizaç ve ideoloji... ...mizaç ve ideoloji... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...ideology. | ...konusunda eÄŸitildiler. ...konusunda eğitildiler. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
And by methods of rigorous physical and psychological programming... | Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... Katı fiziksel ve psikolojik programlama sayesinde... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...the spymaster made warriors of iron. | ...usta casus demirden savaşçılar yetiÅŸtirdi. ...usta casus demirden savaşçılar yetiştirdi. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Who crossed first? | İlk kim geçti? İlk kim geçti? | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Who crossed last? | En son kim geçti? En son kim geçti? | Salt-5 | 2010 | ![]() |
You're killing me, man. | Patlayacağım şimdi. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
When does the good fairy come in? | İyi peri ne zaman gelecek? İyi peri ne zaman gelecek? | Salt-5 | 2010 | ![]() |
It's a story without hope. | Bu hikayede umut yok. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Chenkov was sent to America... | Çenkov, Amerika'ya gönderildi. Çenkov, Amerika'ya gönderildi. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...to live a complete lie... | Bir yalanı yaÅŸamak... Bir yalanı yaşamak... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...and to patiently await the day to attack from within. | ...ve içerden saldıracağı günü sabırla beklemek için. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Day X. | X Günü. X Günü. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Chenkov will travel to New York City... | Çenkov, New York'a gidecek... Çenkov, New York'a gidecek... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...to kill the president of Russia... | ...ve Amerika Başkan Yardımcısının cenazesinde... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...at the funeral of the American vice president. | ...Rusya BaÅŸkanını öldürecek. ...Rusya Başkanını öldürecek. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Highly trained Russian sleeper agents... | Çok iyi eÄŸitilmiÅŸ uyuyan Rus ajanları... Çok iyi eğitilmiş uyuyan Rus ajanları... Çok iyi eğitilmiş uyuyan Rus ajanları... Çok iyi eğitilmiş uyuyan Rus ajanları... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
What, you don't believe in moles? I believe in moles, all right. | Ne oldu, Ted? Köstebeklere inanmaz mısın? | Salt-5 | 2010 | ![]() |
I simply wish to help you do... | Sadece yapman gerekenler için... Sadece yapman gerekenler için... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
...what you need to do. | ...sana yardım etmek istiyorum. ...sana yardım etmek istiyorum. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
The KA program is brilliant bullshit. | KA programı zekice bir yalan sadece. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
But I'm officially off duty... | Ama mesaim bitti. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Truthful. | Doğru söylüyor. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Do you remember Henley's wife? Yes, I do. | Henley'nin karısına ne olduğunu hatırlıyor musun? | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Okay, sweetheart? As soon as you get this. | Tamam mı, hayatım? Hemen. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
I gotta pee. | Tuvalete gitmem lazım. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
There's Brezhnev. And there... | Brezhnev var. Bu da... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Orlov. That's him. | Orlov. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
He used to be a heavyweight once upon a time. | Bir zamanlar ağırsıkletmiÅŸ. Bir zamanlar ağırsıkletmiş. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Get that photo out. Evert ticket counter... | Bu resmi dağıt. Her biletçiye... Bu resmi dağıt. Her biletçiye... | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Get me Medford on a secure line. Yes, sir. | Müdür Medford'u güvenli hattan baÄŸlayın hemen. Müdür Medford'u güvenli hattan bağlayın hemen. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Top right screen. ls that live? Yes, sir. | SaÄŸ üst ekran. Canlı mı bu? Evet efendim. Sağ üst ekran. Canlı mı bu? Evet efendim. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
Where is she going? Track her. | Nereye gidiyor? Takip edin. | Salt-5 | 2010 | ![]() |
No one may leave the building. | Hiç kimse binayı terk edemez. Hiç kimse binayı terk edemez. | Salt-5 | 2010 | ![]() |