• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14537

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
God damn it, I hated. I've never hated like that. Lanet olsun, nefret ediyordum. Hayatımda hiç böyle nefret etmemiştim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Didn't even know who I hated. Didn't know who it was then. Kimden nefret ettiğimi bile bilmiyordum. O zaman kim olduğunu bilmiyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Just knew that somebody purposely put him there. Sadece birilerinin onu kasıtlı olarak orada öldürdüğünü biliyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Whoever that is is a monster. Kim olursa olsun bir canavardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Well, who hurt him? Ona kim zarar verdi? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
A very bad person. Çok kötü bir insan. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Which bad person? Hangi kötü insan? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
A lady? Mm hmm. Bir kadın mı? Evet. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Shirley? Shirley mi? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Why'd she kill him? Onu neden öldürdü? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Is this Dr. Turner? This is Shirley Turner, yes. Doktor Turner mı? Ben Doktor Turner, evet. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Dr. Turner, I'm Cpl. Gardner of the Pennsylvania State Police. Doktor Turner, ben Pensilvanya Eyalet Polisi'nden Onbaşı Gardner. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I couldn't figure out who she was in relation to Andrew Onun Andrew'yla olan ilişkisini çözememiştim... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
since Andrew talked a lot about women ...çünkü Andrew, kadınlar hakkında çok fazla konuşmazdı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
but never really mentioned her. ...ama aslında ondan hiç bahsetmemişti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Collette, this is Bagby's new girlfriend. Collette, bu Bagby'nin yeni kız arkadaşı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Makes me sick to my stomach now, Şimdi midemi bulandırıyor... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
but I was so excited that he was dating somebody. ...ama o zaman birisiyle çıktığı için çok heyecanlanmıştım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Come on, Shirley. Get out from behind him. Haydi, Shirley. Çekil arkasından. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I knew he'd been struggling Onun benimle mücadelede ileri gittiğini... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
with me moving on and dating other people. ...ve başka insanlarla çıktığını biliyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Or maybe you will. You already met me! Muhtemelen sensin. Benimle tanışmıştınız! Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I was excited at the thought that maybe he had found somebody Belki de gerçekten mutlu olacağı birisini... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
that he, you know, could really be happy with. ...bulmuş olabileceği düşüncesi beni heyecanlandırıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We went to the same medical school. You went to the same medical school? Aynı tıp fakültesine gittik. Aynı tıp fakültesine mi gittiniz? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
In Newfoundland? Yeah, in Canada. Evet, Newfoundland'da. Kanada'da mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Yeah. Can you recognize my accent? Evet. Aksanımı fark edebiliyor musunuz? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Did you know her? Yeah. Onu tanıyor muydunuz? Evet. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Do you remember when they started dating? Çıkmaya başladıkları zamanı hatırlıyor musunuz? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She just kind of appeared, Shirley birdenbire ortaya çıktı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and then she was there all the time all of a sudden. ...ve sonra sürekli oradaydı, her zaman. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And just didn't seem suited for him. Ve onun için uygun biri değildi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Would you describe yourselves as boyfriend & girlfriend? No, not really. Birbirinizi sevgili olarak tanımlayabilir misiniz? Hayır, pek değil. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He did say that there was a considerable age difference. Andrew, aralarında önemli bir yaş farkı olduğunu söylüyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And then the second time I heard him talk about it, Sonra ikinci seferinde bu konu hakkında konuştuğunu ve bu yaş farkının... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
he actually fessed to the age difference, ...hata olduğunu kabul ettiğini duydum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and I was like, "Holy shit!" Ben de "Vay canına!" dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I'm 40. He's 28. Ben 40 yaşındayım. O da 28. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Shirley's got three kids! Whoo hoo! Shirley'nin üç çocuğu vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
All my kids have different last names from me. Twice divorced. Bütün çocuklarımın benden farklı soyadları var. İki kez boşandım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Me, I always had to give him a hard time, Bu konuda sürekli onun üzerine giderdim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
so I'd tease him about nailing grandma. Bir büyükanneyi becerdiğini söyleyip onu kızdırırdım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And she seemed so incongruous Onu kafamda Andrew'yla birlikte canlandırdığımda... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
with who I would picture him with. ...o kadar uygunsuz görünüyordu ki. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
A person like that isn't just, like, completely normal Öyle olmayan, yani tamamen normal görünen bir kişi... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and then, one day, they become a psycho, you know? ...sonra bir gün birdenbire bir psikopat hâline geliyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I mean, there had to be some signs. Yani bazı belirtiler olması gerekirdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She'd just be really inappropriate with things. Etrafındaki hiçbir şeye gerçekten yakışmıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Poor taste, things that she would say. Uygunsuz, onun hakkında söylenebilecek şey bu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She was always making sexually inappropriate comments. Sürekli cinsel içerikli, açık saçık şakalar yapardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
But never threatening. Ancak asla bir tehdit oluşturmuyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We never thought of her as being threatening, Onu asla bir tehdit olarak düşünmemiştik... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
but, just, something was a little off. ...ama yine de, az da olsa bir şeyler vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Something wasn't right. Doğru olmayan bir şeyler vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She started calling me on a regular basis. Düzenli aralıklarla beni telefonla aramaya başladı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She talked forever. Sürekli konuşuyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Crude things about their intimate relationship. Andrew'yla yakın ilişkileri hakkında havadan sudan şeyler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
But I thought it was kind of odd when I met her Onunla tanıştığım zaman doktorluk yapmayışının... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
that she was not practicing. ...garip olduğunu düşünmüştüm. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
She had finished residency for quite some time, İhtisasını uzunca bir sürede bitirmişti... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and yet she was having trouble getting her credentials. ...ve yeterlilik belgesini alma konusunda hâlâ sıkıntılar yaşıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Nobody said anything 'cause we all respected Andrew. Andrew'ya duyduğumuz saygıdan dolayı hiç kimse bir şey söylemiyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And if he wasn't putting the pieces together or something, Eğer parçaları bir araya getirip birleştirmediyse... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
it just makes me think he was just not caring. ...bu bana, onun bu konuyu çok ciddiye almadığını düşündürüyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He was likely 4,000 miles away Hayatının geri kalanında... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
from where he wanted to be for the rest of his life. ...olmak istediği yerden 4.000 mil uzaktaydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He had had a very difficult, Heather'la yaşadığı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
kind of heartbreaking type of situation with Heather. ...yürek burkan durumdan dolayı acılar çekiyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Whatever happened with their breakup Onların birlikteliğini sona erdiren şey her neyse... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
really kind of devastated him ...onu gerçekten harap etmiş... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and just left him vulnerable to someone like Shirley. ...ve Shirley gibi birine karşı onu savunmasız bırakmıştı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
"Andrew! "Andrew!" dedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You know you can do a lot better." "Senin çok daha iyisini yapabileceğini biliyorum." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He said, "Ah, no, I really can't." "Hayır, yapamam," dedi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He'd poke fun at himself all the time. Kendisiyle sürekli dalga geçerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He'd say he was a short, portly little fella. Kendisinin kısa boylu, iri yarı bir herif olduğunu söylerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
I was dressed like I am now, not looking all that pretty... Şu anda giyindiğim gibi giyinmiştim, bu kadar güzel görünmüyordu tabii. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
...no comments please. Yorum yapmayalım, lütfen. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You don't need to go out with a woman Daha iyisini yapamayacağını düşündüğün için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
because you can't think you can do better. ...herhangi bir kadınla çıkman gerekmez. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
It was a comfort. Bu bir avuntuydu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And, in Newfoundland, it was somebody to be around Newfoundland'da etrafında birisi vardı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and he enjoyed it. ...ve o bundan hoşlanıyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We didn't have a commitment or big future plans. Bir bağımız ya da gelecekle ilgili büyük planlarımız yoktu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We do date other people. Başka insanlarla da çıkıyorduk. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Oh, it's just a senior year thing. Okulda son yılıydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
After graduation, he came back to the U.S. Mezun olduktan sonra Birleşik Devletler'e geri geldi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
to do a surgery residency in Syracuse, New York, New York'ta, Syracuse'da cerrahi ihtisası yapacaktı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
and he was miserable. Ama çok mutsuz oldu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
He hated it. Bundan nefret ediyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Shirley also decided to move to the States to practice. Shirley de çalışmak için Birleşik Devletler'e taşınmaya karar verdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
You're in Omaha, right? Actually no, I'm in Council Bluffs, Iowa. Omaha'dasınız, değil mi? Hayır, Iowa'da, Council Bluffs'dayım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We were not very aware of his year in Syracuse, Onun Syracuse'daki ilk yılında Shirley'nin... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
what a problem she became to him there. ...kendisi için nasıl bir sorun hâline geldiğinin farkında değildik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
We had this long distance... İstediğimiz zaman birlikte olabilmemiz için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
...get together when you can... ...aramızda bu kadar uzun bir mesafe vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
Was a real hard year for him. Onun için gerçekten zor bir yıl oldu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
There was really no time for anything. Hiçbir şey için zamanı yoktu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
And the fact that there was this somebody Ve gerçek şu ki; onunla bir ilişkiyi sürdürmek için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
that was making a lot of effort ...çok çaba harcayan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14532
  • 14533
  • 14534
  • 14535
  • 14536
  • 14537
  • 14538
  • 14539
  • 14540
  • 14541
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim