• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14523

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dr. Ino Osamu is the doctor at the Kamiwada Village Clinic, isn 't he? Dr. Ino Osamu Kamida köy kliniğindeki doktor, değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hello? Madam... Alo? Hanımefendi... Dear Doctor-1 2009 info-icon
What do you th i nk I found? Sizce ne bulmuş olabilirim? Dear Doctor-1 2009 info-icon
You found cancer. Kanser buldunuz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Not quite. It's an u lcer. Tam sayılmaz. Ülser bu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's pretty advanced. Because you won't complain. Biraz daha avantajlı. O yüzden endişe etmeyin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
If the ulcer gets worse, Ülser kötüleşirse... Dear Doctor-1 2009 info-icon
you'll still have to operate. ...ameliyat olma imkanınız var. Dear Doctor-1 2009 info-icon
We can't operate on that here. Burada ameliyat yapamıyoruz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Of course you don't. Tabii ki istemezsiniz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So you listen to what I say O yüzden sözlerimi dinleyin... Dear Doctor-1 2009 info-icon
and take your medicine and get better. ...ilaçlarınızı alın ve iyileşin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
That's what I'll have to do... Yapmam gereken şey o. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm cutting open your shirt. Tişörtünüzü kesiyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
His family will be here soon. Wait for them outside. Ailesi birazdan burada olur. Dışarıda onları bekle. Dear Doctor-1 2009 info-icon
All the ambulances are out. They had mud slides. Tüm ambulanslar devre dışı. Tamamen çamura batmışlar. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sure, we'll secure it and deliver him ourselves. Durumunu güvence altına alıp hastaneye kendimiz götüreceğiz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm late. Geciktim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's swollen. Burası şişmiş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's not dislocated, it's broken. Çıkık değil, kırılmış. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, prepare for an X ray. Doktor, röntgeni hazırla. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sakamoto, did you hurt your chest? Sakamoto san, göğsünüzü mü incittiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sakamoto, after we get an X ray, Sakamoto san, röntgenini çektikten sonra... Dear Doctor-1 2009 info-icon
we'll take you to a surgeon at the hospital. ...ameliyat için bir hastaneye götüreceğiz seni. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Otherwise, the bone won't set right. I'll ride with you. Yoksa, bu kemik yerine oturmaz. Seninle geleceğim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Thanks, Doc... Teşekkürler doktor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Can you stand? Did you hurt your head? Kalkabiliyor musun? Başını mı incittin? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, his breathing! Doktor, nefesi... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Not my head... Başım değil... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Saimon, get a tank from the recovery room! Oxygen! Saimon san, malzeme odasından bir tüp getir! Oksijen! Dear Doctor-1 2009 info-icon
On your finger... Parmağınıza takıyorum... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Does it hurt? Did you break a rib? Acıtıyor mu? Kaburga kemiğini mi kırdın? Dear Doctor-1 2009 info-icon
His oxygen saturation level is down to 89. Pulse is 1 15. Oksijen saturasyon seviyesi 89'a düştü. Nabız 115. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oxygen. Oksijen. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Please. Here comes oxygen. Yardım et. Oksijen geliyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sakamoto. Sakamoto! Sakamoto san. Sakamoto san! Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hold him! Tut onu! Dear Doctor-1 2009 info-icon
How about his chest? His left breast isn't rising. Göğsü ne durumda? Sol göğsü yükselmiyor! Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oxygen? Oksijen? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Flowing but saturation won't rise. Geliyor, ama saturasyon yükselmiyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Let's move him. He won't make it here. Götürelim onu. Burada iyileşmeyecek. Dear Doctor-1 2009 info-icon
In this weather? It'll take too long. Bu havada mı? Çok uzun sürer. Dear Doctor-1 2009 info-icon
How about a helicopter? Helikopter nasıl olur? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Call the Fire Department or the Self Defense Force. They have helis. İtfaiyeyi ya da savunma kuvvetlerini arayın. Helikopterleri vardır. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You know he can't fly in this condition. Bu havada uçamayacaklarını biliyorsunuz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, examine his chest again. Doktor, göğsünü tekrar muayene edin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
His family? Ailesi nerede? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'll tell his family. Ailesine söylerim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I can't hear his left chest breathe. Sol göğsünün soluk alışverişini duyamıyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Saimon, empty your car. Saimon san, arabanı boşalt. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, I think it's pneumothorax. Doktor, bence pnömotoraks bu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Please deaerate. Havasını giderin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
If you release the air with punctures, he'll make it, right? Bir delik ile havasını alırsanız rahatlayacak. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm ready in here! Ben buradayım! Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, as you know, Doktor, biliyorsunuz... Dear Doctor-1 2009 info-icon
his lung is torn and air has leaked into his chest. ...akciğeri yırtılmış ve hava göğsüne sızıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You just need to puncture it, right? Sadece bir delik açmalısınız, değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I worked the emergency room in a hospital. I can assist. Hastanede acil serviste çalıştım. Yardımcı olabilirim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But I can't puncture it myself! Ama deliği kendim açamam! Dear Doctor-1 2009 info-icon
What's this? Dr. Soma, hold his head. Ne oluyor? Dr. Soma, başını tutun. Dear Doctor-1 2009 info-icon
He has pneumothorax. Tension pneumothorax. Sorunu pnömotoraks. Tansiyon pnömotoraksı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Wow, look at that jugular vein... Wow! Şahdamarına bakın... Dear Doctor-1 2009 info-icon
92, 93, it's rising. 92, 93, yükseliyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Here, please. Buyurun alın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Dr. Soma, he's inserting one more in the 3rd intercostal. Dr. Soma, bunu 3. kaburga kemiğinin arasına sokacak. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sakamoto! He's releasing the air that got trapped in your chest. Sakamoto kun! Doktor göğsüne sıkışmış havayı salacak şimdi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You'll feel better really soon! Birazdan kendini iyi hissedeceksin! Dear Doctor-1 2009 info-icon
Couldn't... Nefes... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Breathe... ...alamıyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Did it hurt? No, you never even felt that needle. Acıttı mı? İğneyi hissetmedin bile değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
No, you didn't. Hayır, hissetmedin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Dr. Soma, load him into Saimon's car and drive. Dr. Soma, onu Saimon san'ın arabasına taşıyın ve götürün. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Take it slow. Don't move his arms. Yavaşça yapın. Kollarını kımıldatmayın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
This elevator is going down. {\a6}Asansör aşağıya iniyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
The door is closing. {\a6}Kapı kapanıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is he out? Let's go. Çıktı mı? Gidelim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Handing over emergency surgery patient, Sakamoto. Acil ameliyat hastası Sakamoto san çıkarılıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Nice job. 1 Hepimize geçmiş olsun. 1 Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oh, Dr. Ino, I'm Teshigawara. Good to meet you. Dr. Ino, ben Teshigawara. Tanıştığıma memnun oldum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
There was no flail chest and the lung damage was limited. Yelken göğüs durumu yoktu ve akciğer zedelenmesi de sınırlıydı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I just inserted a drain. Sadece yarayı kapattım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I didn't see any other organ damage or external wounds. He'll be fine. Başka bir organ zedelenmesi ya da harici bir yara görmedim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
How about the bone in his arm? Peki ya kolundaki kırık? Dear Doctor-1 2009 info-icon
His arm? That can wait. Tomorrow is fine for that. Kolu mu? O bekleyebilir. Yarın halledilebilir. Dear Doctor-1 2009 info-icon
The real problem was right here. Asıl problem buradaydı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You made a brilliant judgment call. Dahice bir teşhis yapmışsınız. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Without that puncture, he didn't have a chance. O delik olmaksızın hiç şansı olmazdı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You laugh, but except for emergency room staff, Gülüyorsun, ama acil servis elemanları dışında... Dear Doctor-1 2009 info-icon
most doctors haven't seen a case of tension pnuemothorax. ...çoğu doktor tansiyon pnömotoraks vakıası ile karşılaşmamıştır. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sure, they read about it, Tabii ki, o konuda okurlar... Dear Doctor-1 2009 info-icon
but when an actual case shows up, they panic ...ama gerçek bir vakıa ile karşı karşıya kaldıklarında panik yaparlar... Dear Doctor-1 2009 info-icon
and the patient's gone. ...ve hasta gider. Dear Doctor-1 2009 info-icon
How lucky you have such a great local doctor. Böyle harika bir danışman doktora sahip olduğun için çok şanslısın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Listen to him and learn as much as you can. Sözlerini dinle ve elinden geldiğince çok şey öğrenmeye bak. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, thank you so much. Evet, çok teşekkürler. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Grandpa Matsuki has a fever again. Matsuki dede ateşlenmiş yine. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's been over 40c for 2 hours. 2 saattir 40 derecenin üzerindeymiş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Medical License Ino Osamu {\a6}Tıp Diploması Ino Osamu Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's the doctor's handwriting. Bu doktorun el yazısı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Ms. Otake. Otake san. Dear Doctor-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14518
  • 14519
  • 14520
  • 14521
  • 14522
  • 14523
  • 14524
  • 14525
  • 14526
  • 14527
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim