• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14527

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She seems to have lost so much weight, I was shocked. Çok fazla kilo kaybetmiş, şaşırdım görünce. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It seems like you're giving her the right medication, Doğru hapları veriyorsunuz gibi... Dear Doctor-1 2009 info-icon
but if she's not in remission after 5 weeks of care. ...ama 5 haftalık tedaviden sonra hiç gerileme göstermemiş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
She's got persistent nausea. Probably predisposed. Sürekli mide bulantısı var. Muhtemelen buna eğilimli. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, the nausea, too. You're prescribing Ferromia. Evet, bulantısı da var. Ferromia'da yazmışsınız. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I never knew my mother was anemic. Annemde kansızlık olduğunu bilmiyordum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Do you think it's from the ulcer? Ülserden midir sizce? Dear Doctor-1 2009 info-icon
According to these, she doesn't seem to be bleeding that much. Bunlara göre, o kadar da çok kanaması yok gibi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
The anemia concerns me. Kansızlığı beni endişelendiriyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I hope it really is just an ulcer. Umarım sadece ülserdir. Dear Doctor-1 2009 info-icon
She hasn't told you? Size söylemedi mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Then your mother probably wants to keep it a secret. O zaman anneniz sır olarak kalmasını istemiş olmalı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So please don't tell her. Bu yüzden lütfen ona söylemeyin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
On the flip side. Diğer tarafta. Dear Doctor-1 2009 info-icon
There was a time when there was some bleeding. Bir ara biraz kanaması olmuştu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Around her buttocks... Alttan... Dear Doctor-1 2009 info-icon
I never heard this. Bunu hiç duymadım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
That's why I don't want you to tell her. Bu yüzden ona söylememenizi istedim ya. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Your mother's embarrassed. Anneniz utanıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It all makes sense now. Şimdi her şey anlaşıldı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I truly apologize for my rude questions. Kaba sorularım için çok özür dilerim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
When my father collapsed, Babam rahatsızlandığında... Dear Doctor-1 2009 info-icon
I couldn't help diagnose his condition. Durumunun teşhisinde yardımcı olamadım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I don't want to make that mistake again. Aynı hatayı tekrarlamak istemiyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I only get to look after other people's parents. Sadece diğer insanların aileleriyle ilgileniyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Well, of course... Şey, tabii ki... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, how are your parents? Doktor, sizin aileniz nasıl? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I've brought them much unhappiness. Çok fazla mutsuzluk verdim onlara. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, I leave her in your hands. Please take care of her. Doktor, onu sizin ellerinize bırakıyorum. Lütfen iyi bakın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm sure she'll complain a lot. Eminim çok fazla şikayet edecek. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm ready to leave now. Şu an gitmeye hazırım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
When are you coming home? Ne zaman geri döneceksiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I wonder when... Hopefully about this time of year again. Bilmem ne zaman olur... Umarım seneye bu zamanlarda gelebilirim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You mean, 1 year from now? Bir yıl sonrasını mı kastediyorsunuz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, once a year is all I can manage. Evet, ancak yılda bir kere ayarlayabiliyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But, you... One year from now... Ama, siz... Bir yıl sonrası... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Please, sit down for a minute. Bir dakika oturun lütfen. Dear Doctor-1 2009 info-icon
PIease leave a message. Lütfen mesaj bırakın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
The phone you have dialed is either out of range Aradığınız telefon kapsama alanı dışında... Dear Doctor-1 2009 info-icon
or is shut off and cannot be reached. ...ya da kapalı ve ulaşılamıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's terrible, he just abandoned me. Çok kötüydü. Beni öylece bırakıp gitti. Dear Doctor-1 2009 info-icon
He drew blood from me to run tests. Test yapmak için kanımı aldı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
3 via ls, this size. Tam 3 tüp, bu büyüklükte. Dear Doctor-1 2009 info-icon
He was treating me a long time and I took my medicine, Uzun süredir beni tedavi ediyordu, ilaçlarımı kullandım... Dear Doctor-1 2009 info-icon
but my knees are bad and my liver hasn't gotten any better. ...ama dizlerim çok kötü ve karaciğerim de hiç iyileşmedi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Are they arresting the doctor? He's going to prison? Doktoru tutuklayacaklar mı? Hapse mi atılacak? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Using our taxes so he can live it up in jail? Vergilerimizi hapiste gününü gün edebilmek için mi kullanacak? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I told you, I never checked his license with anyone. Size söyledim, diplomasını kimseye kontrol ettirmedim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is that good enough? Yeterince iyi değil miydi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
And you, Officer, are you real? Peki siz, memur bey. Siz gerçek misiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Your police badge alone doesn't mean anything. Bir tek polis rozetiniz hiçbir anlam ifade etmiyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So, you did have some doubts? Şüpheleriniz var mıydı yani? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm not sure they were doubts, Hissettiklerim şüphe miydi emin değilim... Dear Doctor-1 2009 info-icon
but I did think ...ama sanıyorum ki... Dear Doctor-1 2009 info-icon
he got away with his approach because this village is so remote. ...bu köy bu kadar ıssız olduğu için yaptıkları hep yanına kar kaldı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Were there any dangerous treatments or physical abnormalities? Tehlikeli tedaviler ya da muayenelerinde anormallikler söz konusu oldu mu hiç? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I always did my best to stay on the lookout. Onu gözlemlemek için elimden geleni yaptım her zaman. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So you were always checking up on Ino? Yani Ino san'ı sürekli kontrol mü ediyordunuz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I don't want you thinking I was part of his scheme. Çevirdiği dolapların bir parçası olduğumu düşünmenizi istemem. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Did you share your doubts with anyone? Şüphelerinizi kimseyle paylaştınız mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I didn't feel I could share them. Paylaşabileceğimi düşünmedim hiç. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I also didn't feel it was my duty to judge a system that Ayrıca bu köyde gayet düzenli işleyen sistemi... Dear Doctor-1 2009 info-icon
seemed to be working fine for this village. ...yargılamanın üstüme vazife olduğunu da düşünmedim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You were awfully detached. Son derece tarafsızdın yani? Dear Doctor-1 2009 info-icon
What was the nature of your relationship with him? Aranızdaki ilişki nasıldı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Even though you were suspicious, you acted normal, right? Şüpheleniyor olsan bile, normal davrandın değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
What did you talk about, outside of work? İş dışında nelerden bahsederdiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
About personal matters, Kişisel sorunları... Dear Doctor-1 2009 info-icon
or whatever was on his mind? ...ya da planları hakkında konuşur muydunuz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
He wasn't... O... Dear Doctor-1 2009 info-icon
The type to talk about himself. ...kendisinden bahseden tiplerden değildi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
How would the villagers react if Ino came back? Ino san geri dönerse köylüler nasıl karşılarlar? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Would they go back to relying on their fake? Sahte dünyalarına güvenmeye devam etmek isterler mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I have a feeling we'd be the ones Sonunda alt edilen... Dear Doctor-1 2009 info-icon
to get beat up and buried in the mountains somewhere. ...ve bu dağlara gömülen kişiler biz olacakmışız gibi hissediyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I don't get it and I don't like it. Bunu anlamıyorum ve hiç de hoşuma gitmiyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But I can't deny, Ama kendi sahte oyunlarıyla... Dear Doctor-1 2009 info-icon
that in his own fake way, he held this village together. ...bu köyü bir arada tuttuğunu da görmezden gelemem. Dear Doctor-1 2009 info-icon
And you know better than anyone else, how much that took. Bunun ne kadar zaman aldığını sen herkesten iyi bilirsin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Wasn't he worried or upset about anything? Bir şeyler konusunda endişeli ya da hayal kırıklığına uğramış mıydı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Something that he only told you? Yalnızca sana söylediği bir şey? Dear Doctor-1 2009 info-icon
You were his only subordinate. Onun tek asistanıydın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Or did you just... Yoksa... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Never give him a chance to open up to you? ...sana açılması için hiç fırsat tanımadın mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
He said he was a fake. Sahte olduğunu söylemişti. Dear Doctor-1 2009 info-icon
He said that? Söyledi mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I didn't ask him about it. Ona bu konuda hiçbir şey sormadım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
How did he wind up telling you that? Sana söylemesini nasıl sağladın? Dear Doctor-1 2009 info-icon
How could I... Nasıl söylesem... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Why not? You already had your doubts, right? Niye bilmeyesin? Zaten şüphelerin vardı, değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Why didn't you challenge him? Niye ona baş kaldırmadın? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Nobody actually listened to him. Aslında onu kimse dinlemedi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You guys were the ones that set him up to be the real thing. Gerçekmiş gibi davranmasını sağlayanlar sizlerdiniz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, let's go home. Doktor, hadi eve gidelim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
He's not here anymore. Artık burada değil o. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hello, the Ino family. Merhaba, Ino ailesi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's me, Osamu. Benim, Osamu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
My, how unusual. Aman tanrım, hangi dağda kurt öldü? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is Dad awake? Babam uyanık mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, he's awake. Evet, uyanık. Dear Doctor-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14522
  • 14523
  • 14524
  • 14525
  • 14526
  • 14527
  • 14528
  • 14529
  • 14530
  • 14531
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim