• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14361

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Yaraima shield. On the border of Columbia and Peru. Yaraima kalkanı. Kolombiya ile Peru sınırındaki Amazonlarda. De Grot-1 2001 info-icon
They don't have a geologist yet. İçlerinde jeolog yok. De Grot-1 2001 info-icon
I always wanted to go there. That's great. Hep oraya gitmek istemişimdir. Harika. De Grot-1 2001 info-icon
I can arrange a replacement. Yerinize birini bulabilirim. De Grot-1 2001 info-icon
You don't understand me. I need a lot of money to buy me in. Tam anlatamadım galiba. Çok paraya ihtiyacım olacak. De Grot-1 2001 info-icon
Can I get more hours? Daha çok derse girsem? De Grot-1 2001 info-icon
I'm afraid chances are higher you'll be getting less hours. Maalesef öyle bir olayın içine giremeyiz. De Grot-1 2001 info-icon
Can't the school give me an advance? Okulun bana avans vermesi söz konusu olabilir mi? De Grot-1 2001 info-icon
I wish I could help you... Keşke yardımcı olabilsem... De Grot-1 2001 info-icon
That's what they told me at the bank. Bankada da öyle dediler. De Grot-1 2001 info-icon
Yaraima. Yaraima. De Grot-1 2001 info-icon
I remember you were talking about that at De Grim. Sanki De Grim'de de bundan bahsetmiştin. Evet. De Grot-1 2001 info-icon
It's unbelievable. An area where almost no strangers set foot. İnanılır gibi değil. Neredeyse hiç ayak basılmamış bir bölge. De Grot-1 2001 info-icon
I could write a couple of articles. Birkaç köşe yazısı yazabilirim. De Grot-1 2001 info-icon
I wish I could help you. Keşke yardımcı olabilsem. De Grot-1 2001 info-icon
I'm sorry, but you're not a writer. Kusura bakma ama yazar değilsin. De Grot-1 2001 info-icon
I've written a geography book. It's already in it's twelfth edition. Bir coğrafya kitabı yazmıştım. Şu an on ikinci baskısında. De Grot-1 2001 info-icon
I have to go there. Oraya gitmem lazım. De Grot-1 2001 info-icon
And Axel? Axel? De Grot-1 2001 info-icon
Do you still see him? Axel'le hâlâ görüşüyor musun? De Grot-1 2001 info-icon
Yes, Egon here. Axel, I hope I have the right number. Evet, ben Egon. Axel, umarım numara doğrudur. De Grot-1 2001 info-icon
That's long ago. Uzun zaman oldu. De Grot-1 2001 info-icon
Can you call me back? Thanks. Beni arar mısın? Sağ ol. De Grot-1 2001 info-icon
I'm going to Hotel Nobis please. Nobis Oteli'ne gideceğim. De Grot-1 2001 info-icon
Can I have you something to drink? No, thanks. Size bir içki getirsem? Yok sağ olun. De Grot-1 2001 info-icon
Listen, I'd like to speak to Axel. Bakar mısınız? Axel ile görüşmek istiyorum. De Grot-1 2001 info-icon
Excuse me? I want to talk to Axel. Anlamadım? Axel ile konuşmak istiyorum. De Grot-1 2001 info-icon
I have to talk to him. I don't know what you're talking about. Konuşmam lazım. Neden bahsettiğinizi anlamadım. De Grot-1 2001 info-icon
I'm sorry, but I must talk to him. Kusura bakmayın ama konuşmam lazım. De Grot-1 2001 info-icon
I'm not going to do this. Bu işi yapmayacağım. De Grot-1 2001 info-icon
Come with me please. Buyurun benimle gelin. De Grot-1 2001 info-icon
Hey, Marjoke. Marjoke. De Grot-1 2001 info-icon
Look at that stone. Şu taşa bak. De Grot-1 2001 info-icon
That's a nice one on top of our dam. Barajımızın tepesine yakışır. De Grot-1 2001 info-icon
We're waiting for you. We're going to the cave. Ne bekliyorsunuz, mağaraya gidiyoruz. De Grot-1 2001 info-icon
I'm not doing it. Yapmayacağım. De Grot-1 2001 info-icon
You call me after 25 years and ask me if I can help you... 25 yılın ardından beni arayıp yardım istiyorsun... De Grot-1 2001 info-icon
and now you tell me you're not doing it. ...ardından yapmayacağım diyorsun. De Grot-1 2001 info-icon
I'm too scared. I can't do this kind of things. Çok korkuyorum. Bu tip şeyleri beceremem. De Grot-1 2001 info-icon
How do you know what it is? Ne tip bir iş olduğunu nereden biliyorsun? De Grot-1 2001 info-icon
You can only know what it is when you can feel what's it like. Ne olduğunu ancak içinde hissedince anlayabilirsin. De Grot-1 2001 info-icon
Remember the Davy camp? Davy kampını hatırlıyor musun? De Grot-1 2001 info-icon
You wanted to know what was in the salt cellars. Tuzlukların içinde ne olduğunu merak etmiştin. De Grot-1 2001 info-icon
Thanks to you. Senin sayende. Evet. Yine aynısı işte. De Grot-1 2001 info-icon
It's too risky. Çok riskli. De Grot-1 2001 info-icon
If it was too risky, I wouldn't let you do it. Çok riskli olsaydı seni işin içine sokmazdım. De Grot-1 2001 info-icon
What has your risk free living brought for you so far? Risksiz hayatın şimdiye kadar sana ne kazandırdı? De Grot-1 2001 info-icon
That you need a criminal like Axel van de G. Sorununu çözmek için Axel van de G. gibi bir suçludan medet umdun. De Grot-1 2001 info-icon
Do you want to go back to that tank town? O hapishane gibi kasabaya geri mi döneceksin? De Grot-1 2001 info-icon
I'll ask for the market vendor who has found them. Pazardaki tezgâhtarlara onları kimin bulduğunu sordurayım. De Grot-1 2001 info-icon
Where were their cars standing? Your friends car over there. Arabaları nerede duruyormuş? Arkadaşının arabası orada. De Grot-1 2001 info-icon
Lover? I doubt that. Sevgilisi mi? Sanmam. De Grot-1 2001 info-icon
They haven't cleaned anything. It'll fade away soon enough. İzleri silmemişler. Yakında hepsi kaybolur. De Grot-1 2001 info-icon
They even crawled to each other. Sürünerek birbirlerine gitmişler. Evet. De Grot-1 2001 info-icon
This is the Pat Chey market, isn't it? Burası Pat Chey pazarı, değil mi? Evet. De Grot-1 2001 info-icon
And those boys, they were over there? Yes. Herifler şurada mıymış? Evet. De Grot-1 2001 info-icon
They saw two unknown cars standing over here and seized their chance. İki tane yabancı araba görünce fırsatı kaçırmamışlar. De Grot-1 2001 info-icon
They're not fond here of unproven drugs stories, Mr Polak. İspatlanmamış uyuşturucu hikâyelerine pek meraklı değillerdir Bay Polak. De Grot-1 2001 info-icon
That situation with Doornenbosch was already enough. Doornenbosch olayı yeterli zaten. De Grot-1 2001 info-icon
Egon Wagter is a friend of Axel van de Graaf. Egon Wagter, Axel van de Graaf'ın arkadaşıdır. De Grot-1 2001 info-icon
It must've been an amoureus encounter. Here? Âşıklar arası bir kavga olmalı. Burada mı? Evet. De Grot-1 2001 info-icon
They have a beautiful saying here: Burada güzel bir söz vardır. De Grot-1 2001 info-icon
The man and woman who are doomed to meet... Görüşmeyi kafaya koymuş adamla kadın için gece gündüz fark etmez. De Grot-1 2001 info-icon
I'll get that guy. Şunu çağıralım bakalım. De Grot-1 2001 info-icon
Two of your fellow countrymen. İkisi de sizin vatandaşınızmış. De Grot-1 2001 info-icon
Horrible, horrible. Çok kötüydü. De Grot-1 2001 info-icon
It's dangerous on this market. Pat Chey pazarı tehlikeli bir yerdir. De Grot-1 2001 info-icon
He saw blood, a lot of blood. Kan görmüş, çok kan varmış. De Grot-1 2001 info-icon
And two things, he didn't know what it was. Ne olduğunu anlamadığı iki şey görmüş. De Grot-1 2001 info-icon
Two people embracing each other in a lot of blood. Horrible. Her yerleri kan içinde iki kişi birbirlerine sarılmışlar. De Grot-1 2001 info-icon
Two lovers in each others arms. Sevgililer birbirlerine sarılmış şekilde yatıyorlarmış. De Grot-1 2001 info-icon
'Egon Wagter college friend Axel v.d.G.' Axel v.d.G.'nin okuldan arkadaşı Egon Wagter De Grot-1 2001 info-icon
I'm here to scare you. You've got guts. Go ahead. Seni korkutmaya geldim. Cesur adammışsın. Anlat. De Grot-1 2001 info-icon
Ask me. Off the record. Sor bakalım. Gizli kalacak ama. De Grot-1 2001 info-icon
Okay. Was Egon there for you? Yes. Tamam. De Grot-1 2001 info-icon
And that woman too? Diğer kadın? De Grot-1 2001 info-icon
It says that they were found in each others arms. Did you make that up? Kucaklaşmış şekilde bulunmuşlar. De Grot-1 2001 info-icon
Egon was my oldest friend. Egon benim en eski dostumdu. De Grot-1 2001 info-icon
I didn't see him often, but I loved him. He didn't like me though. Tough luck. Sık görüşmezdik ama onu çok severdim. O beni pek sevmezdi ama... De Grot-1 2001 info-icon
We don't have contact. İrtibatımız yok bizim. De Grot-1 2001 info-icon
All those murder you accuse me of, isn't that contact? Sahi mi? Beni suçladığın onca cinayet irtibattan sayılmıyor mu? De Grot-1 2001 info-icon
International drug lord Axel van de G started dealing drugs during that camp. Uluslar arası uyuşturucu baronu Axel van de G... De Grot-1 2001 info-icon
Isn't it international? Don't be funny. Uluslar arası değil mi? Bırak komikliği. De Grot-1 2001 info-icon
What do you know about that? Bu konuda ne biliyorsun? De Grot-1 2001 info-icon
Look here. It was this camp, we were 14 years old. Bak. O kamp buydu. 14 yaşındaydık. De Grot-1 2001 info-icon
That's a bit old to start dealing. I was selling drugs when I was 12. O yaş uyuşturucu satmak için geçtir. Ben 12 yaşında satmaya başladım. De Grot-1 2001 info-icon
When you're 14 you develop life long ties. 14 yaşında ömürlük bağlantılarını kurmuş olursun. De Grot-1 2001 info-icon
Can I use this for the paper? You'll get it back undamaged. Bu bende kalabilir mi? Hiç hasar vermeden geri iade ederim. De Grot-1 2001 info-icon
Was that woman also working for you? O kadın da mı senin için çalışıyordu? De Grot-1 2001 info-icon
I arrange everything down to the last detail. You wrote that yourself. Her şeyi her detayına kadar ayarlarım. Gerisini kendin yaz Polak. De Grot-1 2001 info-icon
But there weren't any risks, do you understand? Ama risk sıfırdı Polak, anladın mı beni? De Grot-1 2001 info-icon
You ever had a bullet in your body? Hiç kurşun yedin mi? De Grot-1 2001 info-icon
No, not today. But I did. Three. Şimdiye kadar yemedim. Ben yedim. Üç kez. De Grot-1 2001 info-icon
Do you know what happens then? Nasıl bir his biliyor musun? De Grot-1 2001 info-icon
You're getting wise. Do you know what wisdom is? Akıllanıyorsun. Akıllılık nedir bilir misin? De Grot-1 2001 info-icon
Telling the truth by accident. But I can't quote you? Gerçeği kazara söylemektir. Ama senden alıntı yapamayacak mıyım? De Grot-1 2001 info-icon
All those things you're writing about in your article. Hazırlamakta olduğun yazıdaki her şeyi. De Grot-1 2001 info-icon
I've gone too far with Egon. Egon ile iş çığırından çıktı. De Grot-1 2001 info-icon
But it was right, Michiel. Ama iyi olsun istemiştim Michiel. De Grot-1 2001 info-icon
Dripstones are formed by water drops falling down. Sarkıtlar su damlalarının aşağı düşmesiyle oluşuyor. De Grot-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14356
  • 14357
  • 14358
  • 14359
  • 14360
  • 14361
  • 14362
  • 14363
  • 14364
  • 14365
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim