• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14356

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't go home until the next chemo. And Vincent leaves next week. Bir dahaki kemoterapiye kadar eve gidemem. Vincent haftaya gidiyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm leaving as well. Ben de gidiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What are you writing anyway? Ne yazıyorsun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Rubbish. Çöp. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, Mike, you're leaving today. And whom would you like to say goodbye to? Pekâlâ Mike, bugün ayrılıyorsun. Kimlere elveda demek istersin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
To Vincent. He was my roommate. Vincent'e. Oda arkadaşımdı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Okay. And what'd you want to say to Vincent? Pekâlâ. Vincent'e ne söylemek istiyorsun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Uh... Nothing. Nothing? Hiçbir şey. Hiçbir şey mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I want to read something he wrote himself. Alright, go ahead. Kendi yazdığı bir şeyi okumak istiyorum. Oku öyleyse. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Here it is... "It was just an ordinary day, İşte burada... "Sıradan bir gündü... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
a turn at French, forgotten my lunch." ...öğle yemeğimi unutmuştum. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"Learned about Pythagorean. Sat on the bench... played soccer." "Pisagoru öğrenmiştik. Banka oturmuştum... top oynamıştık. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"I remember I was on my way home, on the bike and without a coat, "Eve bisikletimle ceketsiz döndüğümü hatırlıyorum... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
at the traffic light I was thinking of a girl in my class." ...trafik ışıklarında sınıfımdan bir kızı düşündüğümü hatırlıyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"The light was green, I cycled on. A truck did not see me, "Yeşil ışıktı, bisikleti sürdüm. Kamyon beni görmedi... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
it was just an ordinary day." ...altı üstü sıradan bir gündü. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"The last ordinary day." "Son sıradan gün. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"The friends I had then, with whom I laughed and went to play." "Her gün oynayıp güldüğüm arkadaşlar sonrasında... " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"They came to visit less and less, I cared less and less." "... beni daha az ziyaret etmeye başladılar. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"It's so different than it was and I'm afraid of what is to come." "Göründüğünden çok farklı sonunda olacaklardan korkuyorum. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"What remains. For who I was. For what is left of all my dreams." "Geriye kalanlardan. Kim olduğumdan... Hayallerimden geriye kalanlardan. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"But I know I have to fight and I'll get over it." "Ama savaşıp bunu yenmem gerektiğini de biliyorum... " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"I've lost but also won, because I am not alone." "Kaybettiğimi aynı zamanda kazandığımı, yalnız olmadığımı biliyorum. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Will you come and visit Vincent after you get home? Eve geldikten sonra Vincent'i ziyarete gelecek misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm not going home. You're not? Eve gitmiyorum. Gitmiyor musun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm going to an... orphanage. Bir yetimhaneye gidiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
To an orphanage? In Osdorp. Yetimhaneye mi? Osdorp'ta. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Don't you have parents? Annen baban yok mu? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I have a mother, but... Bir annem var, ama... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
She no longer wants me. Artık beni istemiyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It's really stupid that you're leaving. Ayrılıyor olman gerçekten de aptalca. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
The poodle. Fino. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
When my mother comes looking for me, you'll tell her where I am? Annem beni aramaya geldiğinde ona nerede olduğumu söyleyecek misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Just say... Sadece de ki... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
"Greetings from Mike." "Mike'tan sevgilerle. " De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'll see you around, huh? Görüşürüz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How stupid that his mother doesn't get a fair chance, now that she's in a clinic. Annesinin klinikte olması nedeniyle eşit şansı olmaması ne kadar aptalca... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But she's not in a clinic. Ama o bir klinikte değil. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
She is! Evet, bir klinikte. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How did you get that idea? Because I dropped her off myself. Bu kanıya nereden vardın? Çünkü onu kendim bıraktım! De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But Mike knows nothing about it. Neither does Cilia. Ancak Mike'ın bundan haberi yok. Cilia'nın da yok. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
The poodle wouldn't care, anyway. But it's not for her to decide. Pinonun da pek umurunda olmaz. Ama buna karar verecek o değil. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Oh, no? Then who does? Öyle mi? Kim verecek peki? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
The family judge. Aile yargıcı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shall we play "I spy something with my little eye"? "Azıcık ucundan bakıyorum" oynayalım mı? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We have new information about Natasja. Natasja'yla ilgili elimizde yeni bilgi var. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And could Natasja come over here? Natasja buraya gelemez mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Just close it, or it'll get windy. Kapa şunu, yoksa cereyan yapacak. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
How many people actually live in this orphanage? Bu yetimhanede tam olarak kaç kişi yaşıyor? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Community. Not an orphanage! Cemaat. Yetimhane değil. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It's over there. Orada. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Welcome, Mike. I'll sort out some paperwork, Hoş geldin, Mike. Biraz evrak işim var... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
and then you'll get a tour. Come. ...sonra seni gezdireceğim. Gel. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, Mike. And this is the dormitory, as you see Pekâlâ, Mike. Gördüğün gibi burası bir yurt... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
and this is your bed. ...ve bu da senin yatağın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
No need to set an alarm, you'll be woken up at 7 am. Alarm kurmana gerek yok, saat 7'de kaldırılacaksın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Then you can wash at the sink and then go downstairs, Sonra lavaboda yıkanıp aşağıya kahvaltıya inebilirsin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
We should have taken the ambulance. Ambulans almalıydık. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Well, Mike. Pekâlâ, Mike. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Do you need to be monitored? Gözlenmek ister misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Is it forever? Sonsuza dek sürecek mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Is this orpha... community forever? Bu yetim cemaat sonsuza dek... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It depends. Şartlara bağlı. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Some children go to a foster family and others can go home. Bazı çocuklar bakıcı ailelere gidiyor ve diğerleri de eve gidebiliyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It depends on... My mother. İşte şartlara göre... Annemin... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Do you have any more questions? Başka sorun var mı? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Shall I walk you to your room? Odana kadar yürüyelim mi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Yes, let's go. Hadi, yürüyelim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Natasja, what are you doing here? Natasja, burada ne işin var? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm sorry but this is very upsetting for Mike. Üzgünüm ama bu Mike için çok üzücü. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Madam judge? Mrs. van Doorn. Yargıç Hanım. Bayan van Doorn. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mike, unfortunately I can't stay, because I have to go back to the clinic. Are you in a clinic? Mike, kliniğe geri dönmek zorunda olduğum için kalamıyorum. Bir klinikte misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
To get cured. Since when? Tedavi olmak için. Ne zamandan beri? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Since that day I promised you. Sana söz verdiğim günden beri. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm sorry sweetie, I was afraid it wouldn't work, and that I would disappoint you again. Üzgünüm canım, işe yaramayacağından seni yine hayal kırıklığına uğratmaktan korktum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It's okay if you fail. Başaramasan da sorun değil. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I almost didn't get well either and... Pek iyi gidemiyordum... De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I'm doing right now all... It will be fine. Ama şu anda iyiyim. Her şey yoluna girecek. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I really like best, to be with you. Senin için en hayırlısını diliyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What? Now? Ne? Peki ya şimdi? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
But this is not in accordance with procedures? I know the procedures. Sometimes you have to be flexible. Ama bu prosedüre uymuyor, değil mi? Prosedürü bilirim, bazen esnek olmalısın. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You made it clear to us all that you would like to go home. Eve gitmek istediğine bir açıklık getirdin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
And I now understand that on Natasja's side things have changed. Ve şimdi Natasja'nın tarafında bir şeylerin değiştiğini anlayabiliyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
The judge said that if I go on like this, you can come home in three months. Yargıç böyle devam edersem üç ay içinde eve gelebileceğini söyledi. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I can stick out those three months here. Üç ay burada dayanabilirim. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Hey, Mike, Vincent wants to ask you something. Hey, Mike, Vincent sana bir şey sormak istiyor. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Go ahead, son. Sor evlat. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Would you like to live with us for that long? O kadar süre bizimle yaşamak ister misin? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Would you want to, Mike? Vincent is my best friend. İster misin, Mike? Vincent benim en iyi arkadaşım. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
They held this position for two weeks. İki haftalığına bu konumu aldılar. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You're quite stressed for someone who was just on holiday. Tatilde olan biri olarak fazla strese girdin. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
It was a preliminary injunction. Meanwhile, circumstances have changed. O bir ön uyardı. Ve koşullar değişti. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
What will we do today? That's a surprise. Bugün ne yapacağız? Sürpriz. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
SIX MONTHS LATER ALTI AY SONRA De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Will I get many presents? I don't know. Çok fazla hediye alacak mıyım? Bilmiyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
* Happy Birthday to You... * * Mutlu yıllar sana... * De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
Mom! Willem's here! Anne! Willem gelmiş. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
I can't open the door. Kapıyı açamıyorum. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
You're seated? Oturuyor musun? De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
That's so sweet. Bu çok güzel. De Groeten van Mike-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14351
  • 14352
  • 14353
  • 14354
  • 14355
  • 14356
  • 14357
  • 14358
  • 14359
  • 14360
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim