• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14278

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
fucking me with one of her friends. arkadaşlarından birine siktirmiyor. Daylight-1 2013 info-icon
All I did was ask a simple question. Sana çok basit bir soru sordum. Daylight-1 2013 info-icon
And all I'm doing is telling you Ben de sana annemi rahat Daylight-1 2013 info-icon
to leave my mother the fuck alone. bırakmanı söyledim. Daylight-1 2013 info-icon
Look, you drug her into this when Biri tarafından taciz edildiğini ima ettiğinde Daylight-1 2013 info-icon
you insinuated that you were being abused. anneni de işin içine sokmuş oldun. Daylight-1 2013 info-icon
Its not your fault. Bu senin hatan değildi. Daylight-1 2013 info-icon
Fuck off, seriously. Siktir ol git, gerçekten. Daylight-1 2013 info-icon
My mom isn't a bad person. Annem hiç de kötü biri değildir. Daylight-1 2013 info-icon
Okay, then give me someone else to look into. Öyleyse, bana başka birinden söz et. Daylight-1 2013 info-icon
Who is the bad guy? "Kötü adam" kim? Daylight-1 2013 info-icon
When was the last time you saw your dad? Babanı en son ne zaman gördün? Daylight-1 2013 info-icon
Susan, has he stopped by since he and your mom split up? Susan, annen ve baban boşandıktan sonra babanla hiç görüştün mü? Daylight-1 2013 info-icon
If you don't let me out I'm going Eğer beni bırakmazsan, Daylight-1 2013 info-icon
to claw your fucking eyes out, bitch! gözlerini oyarım, orospu karı. Daylight-1 2013 info-icon
Okay, we don't have to talk about your dad. Peki, baban hakkında konuşmak zorunda değiliz. Daylight-1 2013 info-icon
Lets fucking talk about your dad then. Öyleyse, senin baban hakkında konuşalım. Daylight-1 2013 info-icon
Look, your legs are covered in scratches, Bana bak, bacaklarında çizikler var. Daylight-1 2013 info-icon
it looks like you're being forced to do Yapmak istemediğin bir şeyi yapmana Daylight-1 2013 info-icon
something that you don't want to do. mecbur kaldığını gösterir bu. Daylight-1 2013 info-icon
What am I supposed to think? Ne düşünmemi bekliyorsun ki? Daylight-1 2013 info-icon
Think whatever the fuck you want. Ne sikimi istiyorsan onu düşün. Daylight-1 2013 info-icon
I'm going through your backpack. Çantana bir göz atalım, şimdi. Daylight-1 2013 info-icon
Your mother gave me permission Eşyalarını inceleyebilmem için Daylight-1 2013 info-icon
to go through your stuff. annen izin verdi bana. Daylight-1 2013 info-icon
Fuck you, bitch! Orospu karı! Daylight-1 2013 info-icon
Motherfucking cunt! Amcık karı! Daylight-1 2013 info-icon
Bullshit! Siktir git! Daylight-1 2013 info-icon
What is this? Nedir, bu? Daylight-1 2013 info-icon
Turn that god damn video camera off! Kapat şu lanet olası kamerayı! Daylight-1 2013 info-icon
You can't listen to a fucking word she says. Söylediği hiç bir şeyi sakın dinlemeyin. Daylight-1 2013 info-icon
She's going to lead you on. Sizi yönlendirmeye çalışacaktır. Daylight-1 2013 info-icon
Thoroughly abusive. Kışkırtmaya çalışacaktır. Daylight-1 2013 info-icon
I didn't gain any information from, Daha senden hiç bir bilgi alamadım. Daylight-1 2013 info-icon
Why did you get upset when she pulled it out? O kağıdı çıkardığında neden sinirlendin? Daylight-1 2013 info-icon
She came at me. Üstüme geliyordu. Daylight-1 2013 info-icon
I didn't touch you. Sana dokunmadım bile. Daylight-1 2013 info-icon
Then why are you so interested in getting it back? Peki, neden onu geri almaya çalıştın o zaman? Daylight-1 2013 info-icon
It was Cami, she wrote it. Cami, yazdı onları. Daylight-1 2013 info-icon
Why would Cami write this? Cami bunları niye yazsın ki? Daylight-1 2013 info-icon
She wrote the fucking note and put it in my backpack. Bu notu o yazdı ve sonra da lanet çantama koydu. Daylight-1 2013 info-icon
But why would she? Bunu neden yapsın? Daylight-1 2013 info-icon
Because she hates me, she's a fuck. Çünkü o orospu da benden nefret ediyor. Daylight-1 2013 info-icon
Cami, get to class, go! Cami, sen sınıfına dön, hemen! Daylight-1 2013 info-icon
Stay away from my boyfriend, you skank! Benim erkek arkadaşımdan uzak dur, kaltak! Daylight-1 2013 info-icon
Don't tell me what to do. Ne yapacağımı söyleme bana. Daylight-1 2013 info-icon
You know, after you left, all I did was Siz gittikten sonra Daylight-1 2013 info-icon
ask her about her dad, and she completely lost it. babasını sordum, o anda kendini kaybetti. Daylight-1 2013 info-icon
Well, maybe she'd like you Eğer işin içinde olmasaydınız, Daylight-1 2013 info-icon
if you weren't all business. sizden hoşlanabilirdi. Daylight-1 2013 info-icon
I'm just saying that these kids have Söylemek istediğim, bu çocuklar Daylight-1 2013 info-icon
been through a traumatic experience. bir sürü travmalar geçirdiler. Daylight-1 2013 info-icon
The last thing they need is you grilling them like that. İstedikleri en son şey, senin onları böyle deşmen. Daylight-1 2013 info-icon
When you graduate, you can handle them Mezun olduklarında onlara istediğin gibi davranabilirsin ama, Daylight-1 2013 info-icon
however you want, but I'm not trying to make friends. ben onlarla arkadaş olmak niyetinde değilim. Daylight-1 2013 info-icon
They're not criminals. Bu çocuklar cani değiller. Daylight-1 2013 info-icon
It is for her own good. Bu onun iyiliği için. Daylight-1 2013 info-icon
If I hadn't went through her stuff, Eğer çantasını aramasaydım Daylight-1 2013 info-icon
I never would have found the note. O notu asla bulamazdık. Daylight-1 2013 info-icon
Okay, but don't be surprised if Tamam da, sürekli böyle karşı konmayla Daylight-1 2013 info-icon
you keep getting stonewalled like today. karşılaşırsan, sakın şaşırma. Daylight-1 2013 info-icon
You know, this week has just sucked. Evet, bu hafta biraz kötü gitti. Daylight-1 2013 info-icon
Is Russell still getting to you? Russell konusunda nasıl hissediyorsun? Daylight-1 2013 info-icon
Yeah, I mean every time I start to Evet, tam onu unutmaya başlayacağım sırada Daylight-1 2013 info-icon
forget about him, this lovely bite flares up. bu ısırık sızlamaya başlıyor. Daylight-1 2013 info-icon
It'll heal though, right? Yakında iyileşir ama, değil mi? Daylight-1 2013 info-icon
Doctor Crichton says I'll have a scar. Doktor Crichton bir çizik izi kalacağını söylüyor. Daylight-1 2013 info-icon
You know it's for the best. Buna da şükür. Daylight-1 2013 info-icon
You don't want to lose a kid this early in your career. Kariyerinin daha başında bir çocuğu kaybetmeyi istemezsin. Daylight-1 2013 info-icon
If you think about it, it wasn't really your kid. Eğer düşünecek olursan bu çocuk senin gözetiminde değildi. Daylight-1 2013 info-icon
It was Josh's case, so you're still batting a hundred. O, Josh'un davasıydı, sen neden bulaştın? Daylight-1 2013 info-icon
That doesn't matter. Bu, o kadar önemli değil. Daylight-1 2013 info-icon
I mean, I met him so he's as much mine as anyone's. Oraya gittiğime göre, herkesin olduğu kadar benim de sorumluluğumda. Daylight-1 2013 info-icon
Give me a call when you Bu orospu karıdan bıktığında Daylight-1 2013 info-icon
I'm telling you, there is no Gabe at this school. Söyledim ya, bu okulda Gabe isimli biri yok. Daylight-1 2013 info-icon
And what about Michael? Peki ya, Michael? Daylight-1 2013 info-icon
The only Michael we have is in seventh grade. Okuldaki tek Michael, yedinci sınıfta. Daylight-1 2013 info-icon
Every student is in here. Bütün kayıtlar burada. Daylight-1 2013 info-icon
Can we at least consider that Susan wrote it herself? Susan'ın bunu kendisinin yazdığını düşünemez miyiz? Daylight-1 2013 info-icon
I mean, she is a proven liar. Sonuçta yalancının teki olduğunu herkes bilir. Daylight-1 2013 info-icon
How is she a proven liar? Yalancı olduğunu nereden biliyorsun? Daylight-1 2013 info-icon
I catch her in lies all the time. Sürekli onun yalanlarını yakalıyorum. Daylight-1 2013 info-icon
She's the girl that cried wolf. "Kurtlar geliyor" diye bağıran kız o. Daylight-1 2013 info-icon
Is that her handwriting? Bu, onun el yazısı mı? Daylight-1 2013 info-icon
This is all we have to go on until we Babasının nereye gittiğini bulabilmemiz için Daylight-1 2013 info-icon
But even liars don't deserve to be molested. Ama, yalancıların bile taciz edilmemesi gerekir. Daylight-1 2013 info-icon
Then why don't you get Father Neden öyleyse Peder Patrick'in Daylight-1 2013 info-icon
Patrick to snoop around for you? senin için ortalığı araştırmasını istemiyorsun? Daylight-1 2013 info-icon
I've already spoken with Father Patrick. Peder Patrick ile konuştum zaten. Daylight-1 2013 info-icon
Enough, Julie, let her do her job. Yeter, Julie, bırak da, işini yapsın. Daylight-1 2013 info-icon
I wouldn't be doing mine Ben olsam, bu işi tam olarak halletmeden Daylight-1 2013 info-icon
if I didn't at least being it up. başka bir şeyle uğraşmazdım. Daylight-1 2013 info-icon
I mean, you do know that she's with Demek istediğim, kız bütün gün Daylight-1 2013 info-icon
him practically every day, right? Peder'le birlikte, değil mi? Daylight-1 2013 info-icon
The girl has no one to go home to. Kızın evde gidecek kimsesi yok ki. Daylight-1 2013 info-icon
If it weren't for him, God knows where she'd be. Peder olmasa, kızın nerelerde sürteceğini ancak Allah bilirdi. Daylight-1 2013 info-icon
Are you going to hold that against him? Bunu, ona karşı mı kullanacaksın? Daylight-1 2013 info-icon
Yup, I will if he's got some other motive. Tabii, eğer başka bir amaç sezersem, kullanırım. Daylight-1 2013 info-icon
And what motive would that be? Ne tür bir amaç? Daylight-1 2013 info-icon
Oh are you serious? Sen saf mısın? Daylight-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14273
  • 14274
  • 14275
  • 14276
  • 14277
  • 14278
  • 14279
  • 14280
  • 14281
  • 14282
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim