• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14277

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've seen your crappy sketches. Ben de senin o boktan çizimlerini görmüştüm. Daylight-1 2013 info-icon
Mmm, cookies! Mmm, kurabiyeler! Daylight-1 2013 info-icon
My mom always used to bake for me Ben bir yerimi incittiğimde, Daylight-1 2013 info-icon
whenever I got hurt and, you know, thanks to annem bana hep kurabiye yapardı ve bu ısırık sayesinde de Daylight-1 2013 info-icon
this rabies bite, I get a batch of guilt free brownies. bir sürü browny sahibi oldum. Daylight-1 2013 info-icon
You want to bet? İddiaya girmek ister misin Daylight-1 2013 info-icon
No, come on! Hadi amaaa... Daylight-1 2013 info-icon
Yeah, come on. Hadi ne? Daylight-1 2013 info-icon
Bet with what? Nesine iddiaya girecek mişim? Daylight-1 2013 info-icon
You can't even pay off your student loans. Sen daha öğrenci borçlarını ödeyemiyorsun. Daylight-1 2013 info-icon
I'll just get them deferred until school ends. O borçları dönem sonuna kadar ertelettim. Daylight-1 2013 info-icon
Look, Jen, you don't have to do this. Bak Jen, bunu yapmak zorunda değilsin Daylight-1 2013 info-icon
Yeah you do. Sen yap, o zaman. Daylight-1 2013 info-icon
All right, how much? Söyle o zaman, kaç para? Daylight-1 2013 info-icon
Hmm twenty bucks. Hmm yirmi papel. Daylight-1 2013 info-icon
Its twenty bucks, its not that bad. Yirmi papel ha, hiç fena değil. Daylight-1 2013 info-icon
All right, hotshot. Pekala, ukala. Daylight-1 2013 info-icon
Lets go. Gidelim. Daylight-1 2013 info-icon
You first. Önden buyur. Daylight-1 2013 info-icon
Why don't you just do it over the brownie mix? Neden o browny hamurunu kullanmıyorsunuz? Daylight-1 2013 info-icon
No, we need those. Yo, o bize lazım. Daylight-1 2013 info-icon
No, I'm just, I'm pretty sure Hayır, sadece şundan eminim ki Daylight-1 2013 info-icon
that you already owe me twenty dollars. şu an bana yirmi dolar borçlusun. Daylight-1 2013 info-icon
All right Josh, come on. Gel hadi, Josh. Daylight-1 2013 info-icon
Get over here Jen. Sen de bu tarafa gel Jen. Daylight-1 2013 info-icon
Jen, you know if you take that Jen, biliyorsun ki o bandajı çıkartırsan Daylight-1 2013 info-icon
off its not going to heal, right? yaran asla iyileşmez, tamam mı? Daylight-1 2013 info-icon
What's the matter Joshie, Ne oldu, Joshie, Daylight-1 2013 info-icon
you scared of a little blood and pus? azıcık kandan ürktün mü? Daylight-1 2013 info-icon
No, jeez, I just don't want Yok canım, sadece enfeksiyon Daylight-1 2013 info-icon
it to get infected or anything. kapmasını istemiyorum. Daylight-1 2013 info-icon
All right, you asked for it. Pekala, bunu sen istedin. Daylight-1 2013 info-icon
Why don't you just point it Neden başını başka tarafa çevirmiyorsun? Daylight-1 2013 info-icon
to the lunch box right there. Öteki tarafa doğru. Daylight-1 2013 info-icon
Oh God, I'm not even going to look. Oh Tanrım, sanırım bakamıyacağım. Daylight-1 2013 info-icon
Assess the wound. Şu yaraya bir bakalım. Daylight-1 2013 info-icon
God, Oh! Tanrım, yoo! Daylight-1 2013 info-icon
Why are you carrying that bag around? Neden o torbayı taşıyıp duruyorsun? Daylight-1 2013 info-icon
Me and Dave both. Dave ile ikimizin yemeği. Daylight-1 2013 info-icon
Just stay away from Josh's lunch, I'm warning you! Josh'un yemeğinden uzak dur, tamam mı! Daylight-1 2013 info-icon
Is that the camera?! Yoksa, o kamera mı?! Daylight-1 2013 info-icon
Run!! Tüyelim!! Daylight-1 2013 info-icon
No. Yooo. Daylight-1 2013 info-icon
Hi Susan. Selam Susan. Daylight-1 2013 info-icon
I'm Jennifer. Ben Jennifer. Daylight-1 2013 info-icon
Why don't you just have a seat? Otursana. Daylight-1 2013 info-icon
Do you know why I'm here? Neden burada olduğumu biliyor musun? Daylight-1 2013 info-icon
Probably because of that shit I wrote in my journal. Sanırım günlüğüme yazdığım o boktan şeyler yüzündendir. Daylight-1 2013 info-icon
David's here to record, not talk. David kayıt için burada, konuşmak için değil. Daylight-1 2013 info-icon
Oh, I'd let you record us David. David istediği kadar bizi kaydedebilir. Daylight-1 2013 info-icon
All night long. Hatta bütün gece. Daylight-1 2013 info-icon
Or you can just watch us two girls, huh? Hatta, ikimizi de dikizliyebilirsin. Daylight-1 2013 info-icon
Susan! Susan! Daylight-1 2013 info-icon
If you can't handle a boy in the room, then he can leave. Eğer odada bir erkeğe tahammül edemiyorsan, söylerim, gider. Daylight-1 2013 info-icon
Jesus, how do you work with this fucking lady? Tanrım, bu gudubet karı ile nasıl çalışıyorsun, anlamıyorum? Daylight-1 2013 info-icon
I have some questions I need to ask you. Sana sormam gereken bazı sorular var. Daylight-1 2013 info-icon
Of course you do. Eminim, vardır. Daylight-1 2013 info-icon
Why don't you just start O yazdıklarını niçin yazdığını anlatmakla Daylight-1 2013 info-icon
with why you wrote what you did. başlayabilirsin, ne dersin? Daylight-1 2013 info-icon
I have all day. Bütün gün boşum, seni bekleyebilirim. Daylight-1 2013 info-icon
Father Patrick made me write in that Bütün gün bakıcılıklarını yapmak zorunda olduğum Daylight-1 2013 info-icon
fucking journal every day, just like the rest of those o salak veletler gibi, benim de günlüğe birşeyler yazma Daylight-1 2013 info-icon
stupid brats I'm supposed to help him babysit. konusunda Peder Patrick zorladı beni. Daylight-1 2013 info-icon
Like I'm no different from them. Sanki ben onlardan farklı değilmişim gibi. Daylight-1 2013 info-icon
Like I'm the fucking five year old. Beş yaşında çocuk muyum, ben? Daylight-1 2013 info-icon
Do I look five to you? Sana da beş yaşında gibi mi görünüyorum? Daylight-1 2013 info-icon
Why didn't you write Daha önce Daylight-1 2013 info-icon
anything earlier on in the year? niye bir şey yazmadın? Daylight-1 2013 info-icon
Why did you write that in particular? Neden özellikle o şeyleri yazdın? Daylight-1 2013 info-icon
I don't even remember what I wrote. Ne yazdığımı hatırlamıyorum bile. Daylight-1 2013 info-icon
I have your journal. Günlüğün yanımda. Daylight-1 2013 info-icon
"Brushed my teeth." "Dişlerimi fırçaladım." Daylight-1 2013 info-icon
"When I came back into the room, they were there. "Odaya döndüğümde, yine oradaydılar." Daylight-1 2013 info-icon
"Let them put their hands on me "Bana dokunmalarına izin verdim." Daylight-1 2013 info-icon
Well what would you have written? Sikinin kalkması için Daylight-1 2013 info-icon
What would get you hard? Sen olsan ne yazardın? Daylight-1 2013 info-icon
You wrote "they" a lot. Bir kaç kez "onlar" yazmışsın. Daylight-1 2013 info-icon
Jesus, they aren't anyone. Tanrım, hiç kimse değiller. Daylight-1 2013 info-icon
Can you tell me you never fantasized İki erkekle aynı anda seviştiğin konusunda Daylight-1 2013 info-icon
about taking on two guys, Jennifer? hayal kurmadığını sakın söyleme bana, Jennifer? Daylight-1 2013 info-icon
David, I think we're just going to tripod this. David, sanırım bunu kaydetmemiz gerekebilir. Daylight-1 2013 info-icon
Probably David here and his camera? David ile burada yapabilirsiniz. Daylight-1 2013 info-icon
And getting a friend? Birini daha buluruz. Daylight-1 2013 info-icon
Are you and David fucking? Sen ve David, birbirinizle sikişiyor musunuz? Daylight-1 2013 info-icon
You're 14 years old. Daha 14 yaşındasın. Daylight-1 2013 info-icon
You're too young to be acting like this. Bu tür davranmak için çok küçüksün. Daylight-1 2013 info-icon
Like what? Ne tür davranmak? Daylight-1 2013 info-icon
You know that, right? Ne tür olduğunu çok iyi biliyorsun. Daylight-1 2013 info-icon
Who are you to say how anyone should act at any age? Kimin hangi yaşta, nasıl davranacağını söyleme yetkisini sana kim verdi? Daylight-1 2013 info-icon
What the fuck do you know? Sen ne biliyorsun ki? Daylight-1 2013 info-icon
I know that you were looking Birilerinin sana dokunduğunu yazdığında Daylight-1 2013 info-icon
for a reaction whenever you wrote about insanların nasıl bir tepki vereceklerini Daylight-1 2013 info-icon
people putting their hands on you. merak ettiğini biliyorum. Daylight-1 2013 info-icon
Especially since it was the only Özellikle de de tüm yıl boyunca Daylight-1 2013 info-icon
thing you'd written all year. yazdığın tek şey bu olunca. Daylight-1 2013 info-icon
I was looking for a reaction. Bir tepki bekliyordum. Daylight-1 2013 info-icon
And here you are. Rahatladın mı, şimdi? Daylight-1 2013 info-icon
How's your relationship with your mother? Annenle aranız nasıl? Daylight-1 2013 info-icon
Really? Sen, ciddi misin? Daylight-1 2013 info-icon
No Jennifer, my mother isn't Hayır Jennifer, annem beni Daylight-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14272
  • 14273
  • 14274
  • 14275
  • 14276
  • 14277
  • 14278
  • 14279
  • 14280
  • 14281
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim