Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14139
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Back to the main street and left after 200 metres. | Ana caddeye geri dön ve 200 metre sonra sola dön. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
This is the wrong way! | Yanlış yol burası! 12 yıllık taksiciyim ben! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
That doesn't mean it's the right way! | Yolun doğru olduğu anlamına gelmez bu! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Dana, tell him to turn round. This is wrong! | Dana, ona dönmesini söyle. Yanlış yoldayız! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I paid the taxi driver with it. | Telefonunla taksinin parasını ödedim. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
It was no good anyway: completely uncool. | Zaten bir işe yaramıyordu, hiç havalı değildi. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Give me your phone! I don't have any credits left. | Telefonunu ver! Kontörüm kalmadı. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
They'll kill Bucephalus because of you! | Senin yüzünden Bucephalus'u öldürecekler! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
You think taxis are free? | Taksiler bedava mı sanıyorsun? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I think he just needs some rest. | Bence biraz dinlenmeye ihtiyacı var sadece. Bence de. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye. Evening. | Hoşça kalın. İyi akşamlar. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Easy now. Come here. | Sakinleş artık. Buraya gel. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I've made you some cocoa, Mika. | Sana sıcak çikolata yaptım Mika. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Not too hot and not too cold. | Ne çok soğuk ne de çok sıcak. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
So what happened? | Peki neler oldu? Bucephalus'u kestiler! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Sascha lied! Although he gave his word. | Sascha söz vermiş olmasına rağmen bana yalan söyledi! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I hate him! I hate all people! | Ondan nefret ediyorum! Bütün insanlardan nefret ediyorum! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Do animals have graves with crosses? | Hayvanların mezarında haç olur mu? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I don't think they care. | Bence bir inanışları yoktur. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Or he was a Buddhist and he'll be reincarnated. | Ya da öldükten sonra yeniden dünyaya gelen bir Budisttir. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
The question is, what as? | Mesele şu ki ne olsun? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
A stone. | Bir taş olsun. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
So nobody can eat him. | Böylece onu kimse yiyemez. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
What kind of person are you?! | Ne biçim insansın sen be? Mika'nın kalbini kırdın. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
What happened? What did I do? How can you ask? | Ne oldu? Ne yapmışım ben? Bir de soruyor musun? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
The horse Mika loved; you had him butchered! | Mika'nın sevdiği atı kasaba kesmeye verdin! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Butchered? | Kestirmeye mi? Masum numarası yapma! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
That was the cheapest way of transporting him. | Atı taşımanın en ucuz yolu buydu. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I can't keep him here. So you had him slaughtered! | Atı evde tutamam. Atı kestirmeye verdin yani! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't have a racehorse slaughtered. He's in the stables. | Bir yarış atını kestiremem. Şu anda ahırda duruyor. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
For Mika. | Mika için. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Can I ride him too? | Ben de ona binebilir miyim? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Just go back inside. | Hemen içeri gir. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
The door was open... | Kapı açıktı. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
You don't even have an armchair. | Bir koltuğun bile yok. Ne alabiliriz ki? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Tony, I was going to call you. I have good news! | Tony, ben de seni arayacaktım. İyi haberlerim var! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
My horse has really famous parents. | Atım ünlü bir soydan geliyor. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Which is important for a racehorse. | Bir yarış atı için bu çok önemli. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Look, that's his pedigree. | Bak onun soyağacı. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
An ideal breeding stallion, it says. | Üreme için çok uygun olduğunu söylüyor. Atları çiftleştirmek mi istiyorsun? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Not me. But the owners of racing stables will rent him. | Ben değil ama yarış atı ahırlarının sahipleri onu kiralayacaklar. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
And I get money for it. Each time... | Bunun için para alacağım. Her sefer... | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
about €1000. | Üreme başına 1000 euro civarı. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
and instead of €3000 you'll get €4000! | 3000 euro yerine 4000 euro alırsın! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Maybe the professor's right. I mean, about breeding horses. | Profesör haklı olabilir. Yani at çiftleştirme konusunda. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
There's a lot of money in it. | Bu işte çok para dönüyor. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
€5000. | 5000 euro. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
All right, €5000. | Tamam, 5000 euro. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Bucephalus is alive! He's alive?! | Bucephalus yaşıyor! Yaşıyor mu? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Yes, he's in the stables. | Evet, şu anda ahırda. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
You can have my phone. | Benim telefonumu alabilirsin. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Until I get you a new one. I don't want a new phone. | Sana yeni bir telefon alana kadar. Yeni bir telefon istemiyorum. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
But you can get the Internet on mine. I hate new things! | Ama benimkiyle internete girebilirsin. Yeni şeylerden nefret ederim. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
We'll talk about it in the morning. | Bu konuyu sabah konuşuruz. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I'll leave this one here. | Konuyu burada kapatalım. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Good night. Sweet dreams. | İyi geceler. Tatlı rüyalar. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I've never seen Mika so relaxed before. | Mika'nın daha önce bu kadar rahatladığını görmemiştim. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
He's so different when he's on the horse. | Atın üstündeyken çok farklı biri oluyor. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
It's amazing how much trust he has in Bucephalus. | Bucephalus'a bu kadar çok güvenmesi inanılır gibi değil. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
We can work well like this. | Eğer böyle giderse rahat çalışırız. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
The main thing is he's happy. | Önemli olan onun mutlu olması. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
By the way, the vet was here. | Bu arada veteriner buradaydı. Çok iyi. At hasta mı? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Yes, and fertile! Because if the mare doesn't get pregnant... | Ayrıca üreyebilir olduğunu! Kısrak hamile kalmazsa... | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Can we talk about the financial aspect... | İşin mali yönünü konuşabilir miyiz? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry about that. | Sen orasına hiç karışma. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I can't sleep without my blanket, either. | Battaniyem olmadan ben de uyuyamam. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
"My blanket is the starry sky... " | Benim battaniyem yıldızlı gökyüzü | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Is that a song? Yes, I just made it up. | Şarkı mı bu? Evet, az önce ben uydurdum. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Good night, Bucephalus. | İyi geceler Bucephalus. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Hurry up children, or we'll miss the bus. | Acele edin çocuklar yoksa otobüsü kaçıracağız. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Yes, Toni, I'm here... | Evet Toni, ahırdayım. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
So now what? | Peki şimdi ne yapayım? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
OK, you pay the trainer. | Tamam, eğitmen ücretini sen öde. Ama Mika'nın ata binmesi için para almam. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Thanks, Sascha. | Teşekkürler Sascha. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Come on, fill it right up. | Hadi tamamen doldur. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that's right. | Evet, işte böyle. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Bitter. | Acı. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Hey, super! | Bakayım, süper! | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Two mulled wines. | İki sıcak şarap. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
"And Franz does have one friend. | Franz'ın bir arkadaşı varmış. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
He protects Franz. Franz needs that sometimes, | Franz'ı korurmuş. Franz'ın bazen yardıma ihtiyacı olurmuş. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
because he's the smallest and weakest boy in the class, | Çünkü sınıfın en küçük ve en zayıf çocuğuymuş. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
and he can't defend himself very well against mean children. " | Kanı bozuk çocuklara karşı kendini pek savunamazmış. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
I never know if you're listening... | Dinleyip dinlemediğini hiç öğrenemeyeceğim. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
But that doesn't matter; I like reading to you. | Ama önemli değil, sana kitap okumayı seviyorum. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
It's scratchy. I'd cut my throat. | Boğazım kaşınıyor. Boğazımı keseceğim. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
You can't cut your throat with cornflakes. | Mısır gevreğiyle boğazını kesemezsin. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Yes you can. | Evet, kesebilirsin. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Really? Show me... | Gerçekten mi? Göster bana. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Can we go and see Bucephalus? | İçeri girip Bucephalus'u görebilir miyiz? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Hey, don't you ever sleep? | Hiç uyumaz mısın sen? | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
We could get the bus at 10:20. | 10.20 otobüsünü yakalayabiliriz. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
If you hurry up. | Acele edersen tabii. Bak, sonraki otobüse bineriz. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
2. | İki. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
That was just luck. | Şanstı sadece. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Hello? | Alo? Günaydın. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Thanks goodbye. 27. | Teşekkürler, görüşürüz. 27. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Listen... | Bak. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
Bucephalus can't have children... | Bucephalus'un çocukları olmuyormuş. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |
He can't sire foals. | Baba olamıyor. | Das Pferd Auf Dem Balkon-1 | 2012 | ![]() |