• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14139

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Back to the main street and left after 200 metres. Ana caddeye geri dön ve 200 metre sonra sola dön. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
This is the wrong way! Yanlış yol burası! 12 yıllık taksiciyim ben! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That doesn't mean it's the right way! Yolun doğru olduğu anlamına gelmez bu! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Dana, tell him to turn round. This is wrong! Dana, ona dönmesini söyle. Yanlış yoldayız! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I paid the taxi driver with it. Telefonunla taksinin parasını ödedim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It was no good anyway: completely uncool. Zaten bir işe yaramıyordu, hiç havalı değildi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Give me your phone! I don't have any credits left. Telefonunu ver! Kontörüm kalmadı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
They'll kill Bucephalus because of you! Senin yüzünden Bucephalus'u öldürecekler! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You think taxis are free? Taksiler bedava mı sanıyorsun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I think he just needs some rest. Bence biraz dinlenmeye ihtiyacı var sadece. Bence de. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Goodbye. Evening. Hoşça kalın. İyi akşamlar. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Easy now. Come here. Sakinleş artık. Buraya gel. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I've made you some cocoa, Mika. Sana sıcak çikolata yaptım Mika. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Not too hot and not too cold. Ne çok soğuk ne de çok sıcak. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So what happened? Peki neler oldu? Bucephalus'u kestiler! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Sascha lied! Although he gave his word. Sascha söz vermiş olmasına rağmen bana yalan söyledi! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I hate him! I hate all people! Ondan nefret ediyorum! Bütün insanlardan nefret ediyorum! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Do animals have graves with crosses? Hayvanların mezarında haç olur mu? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I don't think they care. Bence bir inanışları yoktur. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Or he was a Buddhist and he'll be reincarnated. Ya da öldükten sonra yeniden dünyaya gelen bir Budisttir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The question is, what as? Mesele şu ki ne olsun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
A stone. Bir taş olsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So nobody can eat him. Böylece onu kimse yiyemez. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What kind of person are you?! Ne biçim insansın sen be? Mika'nın kalbini kırdın. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What happened? What did I do? How can you ask? Ne oldu? Ne yapmışım ben? Bir de soruyor musun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The horse Mika loved; you had him butchered! Mika'nın sevdiği atı kasaba kesmeye verdin! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Butchered? Kestirmeye mi? Masum numarası yapma! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That was the cheapest way of transporting him. Atı taşımanın en ucuz yolu buydu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can't keep him here. So you had him slaughtered! Atı evde tutamam. Atı kestirmeye verdin yani! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I wouldn't have a racehorse slaughtered. He's in the stables. Bir yarış atını kestiremem. Şu anda ahırda duruyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
For Mika. Mika için. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can I ride him too? Ben de ona binebilir miyim? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Just go back inside. Hemen içeri gir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The door was open... Kapı açıktı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You don't even have an armchair. Bir koltuğun bile yok. Ne alabiliriz ki? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Tony, I was going to call you. I have good news! Tony, ben de seni arayacaktım. İyi haberlerim var! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My horse has really famous parents. Atım ünlü bir soydan geliyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Which is important for a racehorse. Bir yarış atı için bu çok önemli. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Look, that's his pedigree. Bak onun soyağacı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
An ideal breeding stallion, it says. Üreme için çok uygun olduğunu söylüyor. Atları çiftleştirmek mi istiyorsun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Not me. But the owners of racing stables will rent him. Ben değil ama yarış atı ahırlarının sahipleri onu kiralayacaklar. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And I get money for it. Each time... Bunun için para alacağım. Her sefer... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
about €1000. Üreme başına 1000 euro civarı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
and instead of €3000 you'll get €4000! 3000 euro yerine 4000 euro alırsın! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Maybe the professor's right. I mean, about breeding horses. Profesör haklı olabilir. Yani at çiftleştirme konusunda. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There's a lot of money in it. Bu işte çok para dönüyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
€5000. 5000 euro. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
All right, €5000. Tamam, 5000 euro. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Bucephalus is alive! He's alive?! Bucephalus yaşıyor! Yaşıyor mu? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, he's in the stables. Evet, şu anda ahırda. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You can have my phone. Benim telefonumu alabilirsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Until I get you a new one. I don't want a new phone. Sana yeni bir telefon alana kadar. Yeni bir telefon istemiyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But you can get the Internet on mine. I hate new things! Ama benimkiyle internete girebilirsin. Yeni şeylerden nefret ederim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We'll talk about it in the morning. Bu konuyu sabah konuşuruz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'll leave this one here. Konuyu burada kapatalım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Good night. Sweet dreams. İyi geceler. Tatlı rüyalar. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I've never seen Mika so relaxed before. Mika'nın daha önce bu kadar rahatladığını görmemiştim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He's so different when he's on the horse. Atın üstündeyken çok farklı biri oluyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's amazing how much trust he has in Bucephalus. Bucephalus'a bu kadar çok güvenmesi inanılır gibi değil. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We can work well like this. Eğer böyle giderse rahat çalışırız. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The main thing is he's happy. Önemli olan onun mutlu olması. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
By the way, the vet was here. Bu arada veteriner buradaydı. Çok iyi. At hasta mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, and fertile! Because if the mare doesn't get pregnant... Ayrıca üreyebilir olduğunu! Kısrak hamile kalmazsa... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can we talk about the financial aspect... İşin mali yönünü konuşabilir miyiz? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Don't worry about that. Sen orasına hiç karışma. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can't sleep without my blanket, either. Battaniyem olmadan ben de uyuyamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
"My blanket is the starry sky... " Benim battaniyem yıldızlı gökyüzü Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Is that a song? Yes, I just made it up. Şarkı mı bu? Evet, az önce ben uydurdum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Good night, Bucephalus. İyi geceler Bucephalus. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hurry up children, or we'll miss the bus. Acele edin çocuklar yoksa otobüsü kaçıracağız. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, Toni, I'm here... Evet Toni, ahırdayım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So now what? Peki şimdi ne yapayım? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
OK, you pay the trainer. Tamam, eğitmen ücretini sen öde. Ama Mika'nın ata binmesi için para almam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Thanks, Sascha. Teşekkürler Sascha. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Come on, fill it right up. Hadi tamamen doldur. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes, that's right. Evet, işte böyle. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Bitter. Acı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hey, super! Bakayım, süper! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Two mulled wines. İki sıcak şarap. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
"And Franz does have one friend. Franz'ın bir arkadaşı varmış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He protects Franz. Franz needs that sometimes, Franz'ı korurmuş. Franz'ın bazen yardıma ihtiyacı olurmuş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
because he's the smallest and weakest boy in the class, Çünkü sınıfın en küçük ve en zayıf çocuğuymuş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
and he can't defend himself very well against mean children. " Kanı bozuk çocuklara karşı kendini pek savunamazmış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I never know if you're listening... Dinleyip dinlemediğini hiç öğrenemeyeceğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But that doesn't matter; I like reading to you. Ama önemli değil, sana kitap okumayı seviyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's scratchy. I'd cut my throat. Boğazım kaşınıyor. Boğazımı keseceğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You can't cut your throat with cornflakes. Mısır gevreğiyle boğazını kesemezsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yes you can. Evet, kesebilirsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Really? Show me... Gerçekten mi? Göster bana. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can we go and see Bucephalus? İçeri girip Bucephalus'u görebilir miyiz? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hey, don't you ever sleep? Hiç uyumaz mısın sen? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We could get the bus at 10:20. 10.20 otobüsünü yakalayabiliriz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
If you hurry up. Acele edersen tabii. Bak, sonraki otobüse bineriz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
2. İki. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That was just luck. Şanstı sadece. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hello? Alo? Günaydın. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Thanks goodbye. 27. Teşekkürler, görüşürüz. 27. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Listen... Bak. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Bucephalus can't have children... Bucephalus'un çocukları olmuyormuş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He can't sire foals. Baba olamıyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14134
  • 14135
  • 14136
  • 14137
  • 14138
  • 14139
  • 14140
  • 14141
  • 14142
  • 14143
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim