• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14136

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The bottle. Şişe. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Four, three, two, one. 4, 3, 2, 1. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Now we're too late. Çok geç kaldık. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Do you have a pen? What for? Kalem var mı? Ne için lazım? Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
What's up? Ne oldu öyle? Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
The fuse blew. Sigorta attı. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
The cork popped off the bottle and hit the light bulb. Şişenin mantarı ağzından fırladı ve ampule çarptı. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
I saw it, heard it and felt it. I heard it and felt it. Gördüm, duydum ve hissettim. Duydum ve hissettim. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Seems like the glass bottle is the sausage's sister. Görünüşe bakılırsa şişe, sosisin kız kardeşi galiba. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Do you have a black pen? Yes. Siyah kalemin var mı? Var. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Why the sausage's sister? Neden sosisin kız kardeşiymiş? Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Because sausage and bottle are attacking us. Çünkü ikisi birden bize saldırıyor. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Attack of the glass bottle. Cam şişe saldırdı. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Attack of the glass bottle? Cam şişe mi saldırdı? Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Mum filled the bottle with sparkling water? Annem şişeyi sodayla doldurdu... Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
And put it on the table. ...ve masanın üzerine koydu. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Then the cork blew... Sonra mantarı fırladı... Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Yes, here, don't forget this. But that's mine. Evet, al bakalım, unutma. Ama o benim. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Is it far from here? Buraya uzak mı? Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Should I wake Grandma? Anneannemi uyandırsam mı? Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
I'll just go get my jacket. Gidip ceketimi alacağım. Das merkwurdige Katzchen-1 2013 info-icon
Sometimes I feel as though I were from another planet. Bazen başka bir gezegenden olduğumu düşünüyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There are 7 billion people in the world. Dünyada 7 milyar insan var. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
1,719,000 of them live in Vienna. 1.719.000'ı Viyana'da yaşıyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I am one of 226,483 school age children in the city. Şehirdeki 226.483 okul çağındaki çocuktan biriyim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My name is Mika. İsmim Mika. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I am 10 years 3 months 8 days and 9 hours old. 10 sene 3 ay 9 saattir bu dünyada yaşıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
People say I'm different. İnsanlar farklı olduğumu söylüyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But isn't everyone different from everyone else? Ama herkes birbirinden farklı değil mi zaten? 1 Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Surely it doesn't matter if a few people are a bit more different... 1 Birkaç kişinin biraz daha farklı olmasının bir önemi yoktur herhalde. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Does it? Öyle değil mi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Go on, shoot! Shoot! Vur hadi! Vur! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Fetch the ball! Git topu getir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Fetch the ball right now! Hemen topu getir! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We have to talk. Nobody wants to talk to you! Konuşmamız gerek. Hiç kimse seninle konuşmak istemiyor! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's important to talk. Violence just makes things worse. Konuşmak önemlidir, şiddet işleri daha kötü hale getirir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Leave him alone. Onu rahat bırakın. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Piss off, kid. Defol git kızım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You wouldn't hit a little girl, Küçük bir kıza vurmazsın, değil mi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No, no... Hayır, vurmam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can't you speak English? İngilizce konuşabiliyor musun? Tabii ki konuşabiliyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I live here too. Ben de burada yaşıyorum. Biliyorum, arkadaş olabiliriz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Soon I'm going back to India. My father is a Maharaja. Yakında Hindistan'a döneceğim. Babam Hint hükümdarı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You aren't a princess. Ama sen prenses değilsin. Tamam, gerçeği söylüyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But my heart belongs to another. Ama kalbim başkasına ait. Yalan söylüyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Well, everyone lies sometimes. I never lie. Herkes ara sıra yalan söyler. Ben hiç yalan söylemem. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My mother says because of my upbringing. Annem bunun yetiştirilme tarzımdan kaynaklandığını söylüyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But the truth is I can't lie. Ama işin gerçeği yalan söyleyemiyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I hate lies! Yalandan nefret ederim! Ninem. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Did he hurt himself? Bir şeyi var mı? Hayır, hayır, sadece biraz kirlenmiş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Oh Hedi, thanks: you're an angel! Teşekkür ederim Hedi, sen bir meleksin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
All right, all right. Tabii, tabii. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hallo funny guy! Selam komik adam. Ben yine eve geldim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Come in Mars, your Mum's back. Mars'tan dön, annen eve geldi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hallo? Alo? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So I'm just fresh air to you. Yani senin için sadece temiz havayım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Watch out you don't breathe me in. Dikkat et, nefesinle beni içine çekme. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You're not air! I don't like you talking like that. Sen hava değilsin ki! Benimle böyle konuşmandan hoşlanmıyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So what happened today? Peki bugün ne oldu? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Somebody pushed me. Biri beni itti. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
If anyone pushes you around, you have to talk to him. Did you forget? Eğer biri seni itmeye kalkarsa onunla konuşmalısın. Unuttun mu yoksa? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Why don't I have any friends? Neden hiç arkadaşım yok? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
why you won't let anyone close. ...diğer çocukların anlaması biraz zor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
When somebody talks to you, you don't even look at him. Biri seninle konuşurken suratına bile bakmıyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Shall we invite a boy from your class to come at the weekend? Sınıfından bir çocuğu hafta sonu eve davet edelim mi? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
They spoil everything. Her şeyi bozarlar. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I spy with my little eye... Küçük gözlerimle bir şeyi gözetledim. O... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
black. Siyah renk. Yapamazsın. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Why can't I? Black isn't a colour. Neden yapamam? Çünkü siyah, renk değildir. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You only get black where there's no light at all... Işığın olmadığı yerde siyah renk olur sadece. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
and that's in outer space. Yani uzay boşluğunda. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
OK, you lose. It's the toaster. Tamam, kaybettin. Tost makinesiydi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No. Kaybetmedim. Kaybettin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Mika, it's the toaster. Mika, tost makinesiydi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's 19.17. 19.17. Hayır, tost makinesi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I mean the time! Saati kastediyorum! Biliyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's 19.18! It's much too late! 19.18, çok geç kaldık! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's all right Mika, all right. Just a minute. Tamam Mika, bir şey yok. Sadece bir dakika. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Eat, before it gets mixed up. Ketçap makarnaya karışmadan ye. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Too late! It's too late! Çok geç! Çok geç oldu! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'll buy you shoes with Velcro fasteners. Sana cırt cırtlı ayakkabı alırım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It makes my ears itch. Kulaklarımı kaşındırıyor. Sen de benim sinirlerimi kaşındırıyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Nobody can make nerves itch. Kimsenin sinirleri kaşınmaz. Ama sen kaşındırıyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hedi will make you pancakes today, OK? I know. Today is Friday. Hedi bugün sana krep yapacak, tamam mı? Biliyorum, bugün cuma. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Have a lovely day, my little nerve itcher! Güzel bir gün geçir benim küçük sinir kaşıyıcım! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What are you looking at? Neye bakıyorsun? Dün akşam burada bir at vardı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Rubbish! Maybe it was a big dog. A St Bernard or something. Saçmalama! Büyük bir köpekti herhalde. St Bernard gibi bir şey. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Oh yes, you can't lie. Maybe you dreamt it. Doğru ya sen yalan söyleyemezsin. Belki de hayal ettin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I know what's a dream and what's real! Hayalle gerçeği ayırt edebiliyorum! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Am I pretty? Sevimli miyim? Evet. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You really can't lie! Gerçekten yalan söyleyemiyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Come on! We'll look at the horse. Gel hadi, ata bakalım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You first. Erkekler önden. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can't. Yapamam. Korkak. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
At least hold the ladder! En azından merdiveni tut. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There really is a horse! Gerçekten burada bir at var. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That horse is totally cool! Çok güzel bir at. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There's nobody there: you go inside, and I'll open the door. Burada kimse yok. İçeri gir, ben kapıyı açarım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Do come in, Monsieur. İçeri buyurun efendim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Mika! Somebody's coming! Mika! Biri geliyor! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14131
  • 14132
  • 14133
  • 14134
  • 14135
  • 14136
  • 14137
  • 14138
  • 14139
  • 14140
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim