Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14098
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you're hiding because perhaps I know that girl. | ...saklıyorsun, çünkü o kızı tanıyor olabilirim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You're a very dangerous person. Why did you join the navy? | Sen çok tehlikeli bir insansın. Neden donanmaya katıldın ki? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You should have been in the C.B.I.? | Bence sen, C.B.I'ye katılmalıydın. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You corner a person in such a way that.. | Sanki bir yandan... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
if there were somebody else he would've revealed everything. | ...bir başkası olsaydı, her şeyi ortaya dökerdi. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
That's what I want. That you reveal everything | Ben de bunu istiyorum. Her şeyin ortaya dökülmesini. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
There shouldn't be any burden on your soul. | Ruhunda herhangi bir yük olmamalı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Burden? | Yük mü? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Her memory is not a burden. | Onun hatıraları yük olamaz. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Her memory is a possession. | Onun hatıraları sahip olmaktır. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Something very beautiful pleasant and precious. | Çok güzel bir şey, keyifli ve değerli. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It's there with me. And it will go with me. | Hep benimleydi. Ve benimle gidecek. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How can I make you a part of this possession? | Seni nasıl bunun bir parçası yaparım? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I can't even share it with the person to whom this possession belongs. | Ben bunu kendisiyle bile paylaşamıyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The punishment for the heartbeat.. | Bu, kalbim için bir ceza... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
stretches for a long distance. | ...uzayıp gider. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm also leaving. | Ben gidiyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Your hotel is very far. Spend the night here itself | Otelin çok uzak. Bu gece burada kalabilirsin. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
All right. It makes no difference to me. | Tamam. Benim için fark etmez. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I just have to spend the night. | Alt tarafı bir gece. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Everybody has heard the melody which comes out of the instrument. | Herkesin duyduğu melodi bir enstrümandan çıkar. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Which heart knows what has passed through the breath? | Peki, kalp, nefesten kimlerin geçtiğini biliyor mu? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Everybody has heard the melody which comes out of the instrument.. | Herkesin duyduğu melodi bir enstrümandan çıkar. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm thinking of killing her husband. | Ben onun kocasını öldürmeyi düşünüyordum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't feel scared And don't ask any questions. | Sakın korkma. Ve hiçbir şey sorma. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Get ready quietly and reach the boat. | Sessizce hazırlan ve tekneye bin. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
What happened? Nobody is answering the phone. | Ne oldu? Telefonu açan yok. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Where could they have gone so early in the morning? | Sabah erkenden nereye gitmiş olabilirler ki? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm feeling worried. | Bu endişe verici. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You played this tune didn't you? | Bu melodiyi çalan sen değil miydin? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Didn't you play this tune? | Bu melodiyi çalan sen değil miydin? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You telephoned my Kiran? | Benim Kiran'ımı arayan sen değil miydin? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You had tampered with the brakes of my car. | Benim arabamın frenini bozan sen değil miydin? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It was you who made the elevator crash. | Asansör kazasını yapan sen değil miydin? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You've made my Kiran weep a lot | Sen benim Kiran'ımı çok ağlattın! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You've made my Kiran suffer so much | Sen benim Kiran'ıma çok acılar yaşattın! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You've made her weep a lot. | Sen onu çok ağlattın! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't hit me anymore. | Vurma artık bana! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I know that I'm a bad man | Kötü biri olduğumu biliyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I've harassed you and your innocent wife. | Seni ve masum karını çok rahatsız ettim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I have harassed her a lot Please forgive me. | Onu çok rahatsız ettim. Lütfen beni affet. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
But what could I do? I was helpless. | Ama ne yapabilirim ki? Çok çaresizdim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You're a very nice man. | Sen çok iyi bir adamsın. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How can you kill someone who is already dead? | Zaten ölmüş birini nasıl öldürürsün? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I've received several wounds. | Ben pek çok yara aldım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Forgive me. Pardon me Sunil. | Affet beni. Affet beni, Sunil. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Please pardon me. | Lütfen beni affet. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Your biggest problem is that you're a nice human being | Senin en büyük sorunun iyi biri olmak. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Nobody can come between Kiran and me. | Hiç kimse ben ve Kiran'ın arasına giremez. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You will remember won't you? | Hatırladın mı? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The manly thing! | Erkekçe bir şey! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The husband is.. | Koca... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You here? | Sen buradasın... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
How did you get wounded? | Nasıl yaralandın? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The wounds are very old. | Bu yaralar çok eski. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Earlier they were on the heart. Now they have come out into the open. | Daha önce kalbimdeydi, şimdi ise ortaya çıktı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Where's Sunil? | Sunil nerede? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
He cannot come now. Why can't he come? | O gelemez. Neden gelemezmiş? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
He is dead. What nonsense? Have you gone mad? | O, öldü. Bu ne saçmalık? Delirdin mi sen? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm mad since years | Ben yıllardan beri deliyim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You're my madness You're my obsession. | Benim deliliğim sensin. Benim takıntım sensin. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You're looking so beautiful. | Çok güzel görünüyorsun. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Just like you were on the first day to college.. | Tıpkı üniversitede ilk günkü gibi... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
a little scared.. | ... biraz korkak... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
a little coy | ... biraz tedirgin... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
you were wearing the yellow salwar kameez.. | ... sarı bir salwar kameez giyiyordun... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Books in one hand.. | Bir elinde kitaplar... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
and silver bangles on your other arm.. | ... ve diğer kolunda gümüş bilezikler. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You looked just like this | Böyle görünüyordun... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The hair curled just like this.. | Saçların böyle kıvır kıvırdı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't be scared of me. Don't run away from me. | Benden korkma. Benden kaçma. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I've come to tell you that you're no longer in danger | Sana artık tehlikede olmadığını söylemeye geldim. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You're free.. absolutely free | Sen özgürsün... kesinlikle özgürsün. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
The one who misled you troubled you the one who held you captive.. | Seni kandıracak, rahatsız edecek, tutsak edecek hiç kimse yok. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
He is dead. No! No! | O, öldü. Hayır! Hayır! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Sunil cannot die! You're lying! Sunil cannot die! | Sunil ölemez! Yalan söylüyorsun! Sunil ölemez! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I've killed him! | Sus! Onu ben öldürdüm! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Do you know how many have died because of you? | Senin yüzünden kaç kişi öldü biliyor musun? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
First those policemen then my friend Vicky and now Sunil! | Önce polisler, sonra benim arkadaşım Vicky, ve şimdi Sunil! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
He was a very nice human being | O çok iyi bir insandı. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Look don't be insistent. | Bak... inatçı olma. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
If you don't want more people to die then do as I say. | Eğer daha fazla insan ölmesin diyorsan, o zaman benim dediklerimi yap. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
But Sunil..? | Ama Sunil? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Sunil is dead. I've killed him | Sunil öldü! Onu ben öldürdüm! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't weep.. don't weep. I cannot see your tears. | Ağlama... sakın ağlama. Gözyaşlarını görmeye dayanamam. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Don't weep. I beg of you | Ağlama. Sana yalvarıyorum. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Please leave me. | Lütfen beni bırak. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I can even offer you my life But don't say this. | Sana hayatımı bile verebilirim. Ama bunu benden isteme. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I've done so many things to possess you. | Seni elde edebilmek için pek çok şey yaptım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I've changed even the lines of destiny. | Kaderimle bile oynadım. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
I'm made the impossible possible. I've done so much for you. And you.. | İmkansız olanı bile yaptım. Senin için pek çok şey yaptım. Ama sen... | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Why don't you understand? | ...sen neden anlamıyorsun? | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Come on come on.. get up! | Hadi... hadi... kalk! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Hurry up Kiran. It is too late. | Acele et, Kiran. Çok geç oldu. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Now get ready quickly | Hadi hemen hazırlan. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Wear this saree. | Bu sariyi giy. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
It is my mother's saree. She wore it on her wedding. | Bu benim annemin sarisi, onu düğününde giymiş. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Now her daughter in law will wear it | Åimdi de gelini giyecek. | Darr-1 | 1993 | ![]() |
Take it. | Hadi giy! | Darr-1 | 1993 | ![]() |
You you will look very beautiful in this. | Bunun içinde çok güzel görüneceksin. | Darr-1 | 1993 | ![]() |