• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14100

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There she is, the devil's witch. Damn you! İşte orada, şeytanın cadısı. Kahrolasın! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
It's all her fault,It's her fault. Her şey onun hatası, her şey onun hatası. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Guzzi!Guzzi! Guzzi! Guzzi! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Guzzi...Guzzi! Guzzi! Guzzi! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta! Junta! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I'm here...I'm here. Buradayım! Buradayım. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Hey...what's the matter? Sorun nedir? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
have some...eat. Bir şeyler ye. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I was on the street, early this morning Sabah erken vakitte sokakta yürüyordum. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
All of a sudden l saw a crowd in front of Maria's house Bir de ne göreyim, Maria'nın... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I heard Maria,who shouted: "Junta, Junta!!!". Maria'nın bağırdığını duydum: "Junta, Junta!" Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I was afraid and ran away...then l saw the threatening crowd. Korkup kaçtım. Sonra korkutucu kalabalığı gördüm. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
They ran after me with sticks... Sopalarla ardımdan koştular. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
they threatened me with their fists and they shouted:"Aaaa...aaaaa..." Yumruklarıyla beni tehdit ettiler ve bağırdılar:"Aaaa... Aaaaa..." Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
They threw stones at me...I was running but they came nearer and nearer... Üzerime taş attılar. Koştum; koştum ama... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Then a man jumped from a window.... Sonra bir adam pencereden atladığı gibi... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
he stood there with his arm like this and shouted:"Stop!". ...kollarını aynen şöyle açıp bağırdı: "Dur!" Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta,where are you? Junta, neredesin? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta...Junta... Junta... Junta... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Hi! Ah...Hello... Merhaba! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
What do you have there? Burada nelerin varmış? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
is that milk? Süt mü şu? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
It's very nice here.I'd like to stay here... Ne güzelmiş burası. Burada kalmayı çok isterim. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I want to leave here before it gets dark... Hava kararmadan önce buradan gitmek istiyorum. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
but l will come again. Ama yine geleceğim. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Tomorrow, I will come again Yarın yine geleceğim. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
For sure. Hiç şüphen olmasın. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
See you again. ...görüşürüz sonra. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta Junta. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
See you again. Görüşürüz sonra. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I wanted to say something Bir şey diyecektim sana. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Tomorrow, I'll go back to the mountains. I might stay over there for a few days... Yarın, yine dağlara çıkacağım. Birkaç gün orada kalabilirim, Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
so do not get worried. ...meraklanmayasın. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta... Junta. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Good day Sir. İyi günler, efendim. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
So Junta, here l am again. Gördün mü Junta, yine geldim. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
And this is a small contribution for our life in common. Bunlar da müşterek yaşamlarımıza küçük bir katkı olsun. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
This is bread. Ekmek bu. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Bread. I know.. Ekmek. Biliyorum... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
How nice, how nice... Ne güzel, ne güzel. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
But where shall l sleep? Ben nerede uyusam acaba? 1 Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Iguess you sleep there... Sanırım sen şurada uyuyorsun. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
and the little boy over there... 1 Küçük çocuk da şurada uyuyor. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Sleeping? Uyku? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
To sleep? Uyumak? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
To sleep! Uyumak! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Ah...I understand, I understand. Anladım, anladım. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
But where? Ama neresi olsun? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
There... Şurası... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
you can sleep here. Burada uyuyabilirsin. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
You'll sleep very well. Hem de nasıl uyursun. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta, little witch... you make me behave like a fool... Junta, seni gidi küçük cadı... Beni aptala çevirdin. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
If only we could speak with each other Keşke birbirimizi de anlayabilseydik. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
it would be perfect. Harika olurdu. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I have been here for many weeks now and... Haftalardır buradayım ve... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
I'm afraid..I'm afraid.. I'll not go back ever.... ...korkuyorum. Korkuyorum. Bir daha insanların... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
back to the people.... ...arasına dönmeyeceğim. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta...Junta... what's happening with you? Junta... Junta... Neyin var? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta... Iittle Junta... Junta... Küçük Junta... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Ah Guzzi, there you are! Guzzi, işte buradasın! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Come and show me what you brought from the village. Gel de bana köyden getirdiklerini göster. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta... Junta... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
my little Junta... Benim küçük Juntam. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
How can l explain it to you... Bunu sana nasıl açıklarım? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
you cannot understand me... Dediklerimi anlamıyorsun ki? Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Those crystals... O kristaller var ya... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
they are a danger for you... Hem senin için, hem de... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
and for the whole village. ...köy için tehlike arz ediyorlar. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
But they could be a blessing. Ama bir lütuf da olabilirler. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
The peasants should be told about it.Let me go now Köylülerin bunu bilmesi gerek. Bırak gideyim şimdi. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Stay. Kal burada. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
It's a real treasure... Bu kristaller gerçek bir hazine. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
it must be found... Bulunup... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
and brought to the village. ...köye götürülmeliler. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
You'll never have to run around in these rag clothes any more. Etrafta bu paçavralar içinde dolaşmak zorunda olmayacaksın artık. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Very soon Hem de çok yakında. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
It's not here... Tırmanmanız gereken... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
that you should climb ...yer burası değil, Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
But here, at this side... ...tam şurası, bu tarafta... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
till those rocks. ...şu kayalıklara ulaşana dek. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
And then,do not climb there, Sonra da buradan değil... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
but here,and you will find the entrance to the grotto. ...şuradan tırmanın, mağaranın girişini bulacaksınız. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
We understand. Goodnight. Anlaşıldı. İyi geceler! Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
Junta. Junta. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
That's how the poor Junta of Santa Marla died Santa Maria'lı zavallı Junta işte böyle öldü. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
But her memory lives on in the village, the people who persecuted her so much Ama anısı köyde hâlâ yaşıyor. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
they got rich with the stones of the Monte Christallo. ...Cristallo Dağları'ndaki taşlar sayesinde... Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
End of the story of Junta Junta'nın öyküsünün sonu. Das Blaue Licht-1 1932 info-icon
A plaster cast is being made of an actor's face. Aktörün yüzünün alçısı yapılıyor. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
One single facial expression will be conserved. Yüzündeki her izlenim muhafaza ediliyor. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
Here he makes a range of possible faces in the mirror. Burada, aynada bir dizi olası yüz ifadesi deniyor. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
He experiments. Deney yapıyor. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
Here the face is divided. Burada yüzü bölünmüş durumda. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
He grabs his face as if it were extraneous meat. Yüzünü, sanki ona ait olmayan bir et parçasıymış gibi tutuyor. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
In the film "The Face Behind The Mask" "Maskenin Ardındaki Yüz" filminde... Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
Lorre plays a friendly but simple immigrant who, ...Lorre, Amerika'ya yeni gelen... Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
just after arriving in the United States, 1 ...ve yüzünü otel yangınında kaybeden... 1 Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
loses his face at a hotel fire. ...dost canlısı bir göçmeni canlandırdı. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
The actor puts on his own face as a mask. Aktör maske olarak kendi yüzünü kullandı. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
The immigrant turns into a dangerous villain. Göçmen, tehlikeli bir mafyaya karışır. Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14095
  • 14096
  • 14097
  • 14098
  • 14099
  • 14100
  • 14101
  • 14102
  • 14103
  • 14104
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim