• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14081

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do you mean you "saw him walking around the other day?" Geçen gün yolda onu gördüm ne demek? Efendim? Ne demek onu geçen gün sokakta yürürken gördün? Darling-2 2015 info-icon
Did you do something to somebody? Birine bir şey mi yaptın? Birine bir şey mi yaptın? Darling-2 2015 info-icon
Did you do something to somebody? Birine bir şey mi yaptın? Birine bir şey mi yaptın? Beni duyuyor musun? Darling-2 2015 info-icon
Please just listen to me. Lütfen beni dinle. Lütfen beni dinle. Para sende kalsın. Darling-2 2015 info-icon
You can keep the money. Para sende kalabilir. Darling-2 2015 info-icon
Please, just go home. Lütfen evine git. Lütfen, evine git. Darling-2 2015 info-icon
Is it true what they say about this place? Burası hakkında söyledikleri doğru mu? Burası hakkında söyledikleri doğru mu? Darling-2 2015 info-icon
What? Who? Ne? Kimin? Ne? Kim? Darling-2 2015 info-icon
That someone tried to conjure the devil here once. Burada birisi şeytanla iletişime geçmeye çalışmış. Birinin burada bir keresinde bir şeytanı uyandırmaya çalıştığı. Darling-2 2015 info-icon
It happened in that room, didn't it? O odada oldu değil mi? O odada yaptı, değil mi? Darling-2 2015 info-icon
The one upstairs. Üst kattaki odada. Yukarıdaki odada. Darling-2 2015 info-icon
They made me do it. Onlar bana yaptırdı. Beni zorladılar. Darling-2 2015 info-icon
I think I'll become one of your ghost stories now. Sanırım ben de artık hayalet hikayelerinizden biri oldum. Sanırım artık hayalet hikâyelerinizden biri olacağım. Darling-2 2015 info-icon
What? Ne? Ne? Alo? Darling-2 2015 info-icon
What did you make me do to him? Neden bana bunu yaptırdın? Bana ona ne yaptırdın? Darling-2 2015 info-icon
We can't cuff the guy unless... Adamı tutuklayamayız. Darling-2 2015 info-icon
She said there was a murder? Kadın, cinayet olduğunu mu söyledi? Bir cinayet işlendiğini söyledi. Bilmiyorum, bu... Darling-2 2015 info-icon
I i i don't know. That's... Bilemiyorum. Darling-2 2015 info-icon
Now we got four guys trying to... Dört adamımız var. Darling-2 2015 info-icon
Hey, listen, shut the fuck up! Alright? Kapa çeneni! Tamam mı? Kapat şu çeneni! Darling-2 2015 info-icon
Do you have the keys? I'm sorry. Jesus! Sizde anahtar var mı? Pardon. Anahtar var mı? Üzgünüm. Tanrım! Darling-2 2015 info-icon
Lighten up, will you? Kafayı çalıştır biraz, tamam mı? İyi bir hikâye. Darling-2 2015 info-icon
It's a good story. Güzel hikaye. Darling-2 2015 info-icon
Come on... Hadi. Hadi... Darling-2 2015 info-icon
This is the one you were here for... İşte bu yüzden buradasın. Buraya onun için geldin... Darling-2 2015 info-icon
You can be free. Özgür olabilirsin. Özgür olabilirsin. Darling-2 2015 info-icon
You don't know how much of a godsend you are, really. Seni Tanrı gönderdi, farkında değilsin. Nasıl bir nimet olduğunu bilmiyorsun. Darling-2 2015 info-icon
Oh, well it was fortunate for me, too. Benim için de büyük şans. Benim için de şanslı bir şeydi. Darling-2 2015 info-icon
Somebody at such late notice, especially with our reputation. Birini bulmak çok zor. Özellikle kötü itibarımız yüzünden. Bu kadar olmuşken birini bulabileceğimizi sanmıyorduk, özellikle namımızla. Darling-2 2015 info-icon
Reputation? Kötü itibarınız mı? Namınızla mı? Darling-2 2015 info-icon
With the previous caretakers. Bir önceki bekçi yüzünden. Önceki bakıcılarla. Darling-2 2015 info-icon
Well, I really shouldn't be telling you this. Sana anlatmasam daha iyi olur. Sana bunu söylememeliyim. Darling-2 2015 info-icon
What a horror show! Ne korku şovu ama! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
I don't feeI afraid! I feeI Iike Iaughing! Korkmaktan çok güldürdü beni. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Stop it! Otherwise I wiII go mad with Iaughter! Kapatayım yoksa gülmekten kafayı yiyeceğim. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
It is so Iate! Mummy! Mummy! GiVe me money! Çok geç olmuş. Anne, anne. Bana para ver. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Money! Money! You are aIways asking for money! "Anne! Anne!" Sürekli para istiyorsun. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Now why do you want money! Şimdi parayı ne için istiyorsun. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Mummy, 'Darna Mana Hai'. What 'Darna Mana Hai'? 1 Anne, 'Darna Mana Hai'. 'Darna Mana Hai' de ne? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
It is Ram GopaI Verma's new moVie. 'Darna Mana Hai'. 1 Ram GopaI Verma'nın yeni filmi; 'Darna Mana Hai'. 1 Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
I am going to watch 9:30 show. 9:30 show? 9:30 seansına izlemeye gideceğim. 9:30 seansı mı? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
But now it is 9:20. Ama saat 9:20. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
So I wiII take a short cut. Nagging! Nagging! Kestirmeden giderim. Dır, dır dır. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
WiII you giVe me money or wiII you continue your nagging! Para ver ya da dırdırı kes. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Where is your purse! Where is your purse? Cüzdanın nerede? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Short cut? You mean you wiII go through the graVeyard. Kestirme mi? Yani mezarlıktan geçeceksin. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
I am not going there for the first time. Oraya ilk kez gitmiyorum. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
The theater is just 5 minutes away from the graVeyard. Sinema, mezarlığa beş dakika uzaklıkta. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
HaVe you gone mad, Satish! Delirdin mi, Satish? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
You wiII not go through that graVeyard! Why? O mezarlıktan geçmemelisin. Nedenmiş? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Because today is the moonIess night. Çünkü bu gece ay tutulması var. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
MoonIess night comes eVery month, mummy! Ay tutulması ay da bir oluyor anne. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Today is Friday the 13th! And a moonIess night! Bu gün Cuma, ayın 13'ü ve ay tutulması var. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
It means on Friday the 13th moonIess night.. Demek istediğin ayın 13'ü Cuma gecesi... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..there is a curfew in the graVeyard? ...mezarlıktan geçmemeliyim. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Don't jest, Satish! Alaya alma, Satish. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Today you won't go through the graVeyard! Why! Bu gün mezarlıktan geçmek istemezsin. Neden olmasın? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
I toId you! You won't go! Why! Söyledim sana, gitmemelisin. Neden? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
You won't go! Am I a kid! Gitmamalisin. Çocuk muyum ben. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
You won't go! Why! Gitmeyeceksin. Neden? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Because witches Venture there on this day! Çünkü cadılar bu gece ortaya çıkar. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Mummy, as you are ageing, your mind is rusting away! Anne, yaşlandıkça aklında gitmeye başladı. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
You are so orthodox! Amma da eski kafalısın. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Mad! Hitherto has anybody seen a witch! Saçmalık! Şimdiye kadar kimse cadı görmedi. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Has anybody seen a witch! Bir tane bile görmedi! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
The person who sees them doesn't surViVe! Kim onu görürse hayatta kalamaz. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
But the tinkIing of her ankIet on such an inauspicious night.. Ama uğursuz bir gece de, herkes onun... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..eVerybody can hear that. hal halının çınlamasını duyar. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
If you IoVe me, then you won't go through the graVeyard tonight! Eğer beni seviyorsan bu gece mezarlıktan geçme. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Mummy, you Very weII know that no power in this worId.. Anne çok iyi biliyorsun ki bir filmin ilk gösterimini... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..can stop Satish from watching the first day Iast show. Satish'e izletemeyecek bir güç yok bu dünyada. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Satish! Satish! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Like how the Friday prayers are dear to a MusIim person.. Bir Müslüman için Cuma duası ne kadar değerliyse... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..simiIarIy the Iast show on Friday is dear to me. ...Cuma gecesi son matine de benim için aynı şekilde değerlidir. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
You are under my oath! Lanetim üzerine olur. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Today you won't go through the graVeyard! Bu gece o mezarlıktan geçmeyeceksin. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Fine! I won't go through the graVeyard! Tamam be! Mezarlıktan geçmeyeceğim. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
You are under my oath! Laneti üzerime olacakmış! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Today you won't go through the graVeyard! Mezarlıktan geçmeyecek mişim. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
See this! I won't go through the graVeyard! Mezarlıktan geçmeyecekmişim, bak gör. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Witches Venture out, their ankIets tinkIe! Uğursuz cadı çıksın, hal halı çınlasın! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Don't go through the graVeyard! "Mezarlıktan geçme", heh! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
She has spoiIt my mind! Aklımı mahvetti. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Since chiIdhood I haVe been passing this way! Çocukluğumdan beri bu yolu kullanıyorum. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Hitherto I haVe neVer seen any ghost or witch! Hiç hayalet ya da cadı görmedim. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
And with a mother Iike yours, no witch in the worId can scare you! Benimki gibi bir anneyle hayatta cadıdan korkmazsın. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
I haVe good news for you guys! Sizin için iyi haberlerim var çocuklar. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Are you guys hearing or aII of you dead! Olanları duydunuz mu yoksa ölümüsünüz? Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Listen, the good news is that by chance today is a moonIess night.. Dinleyin iyi haber, ezkaza bu gece ay tutulması var... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..and Friday the 13th. ...ve günlerden Cuma ayın 13'ü. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
And I haVe heard that an aIIuring witch.. Ve duydum ki alımlı bir cadı... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..is going to come out from your area! ...sizin bölgede ortaya çıkacakmış! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
So Dennis.. what is aII this? Tonight you shouId wear suit. Ee Dennis... Nedir tüm bunlar? Bu gece kesin takım giymelisin. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Tonight is the night to ceIebrate. Bu gece, kutlama gecesi. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
And Iisten, make arrangements.. Dinleyin, charpoy ve salata ile... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
..for the charpoy and saIad. ...hazırlık yapmalıyız. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
Because I haVe heard that the witch is Very sexy. Duyduğuma göre bu cadı çok seksiymiş. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
'PeepaI' tree! 'PeepaI' ağacı! Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
So this 'PeepaI' tree.. is Very chaste. Bu 'PeepaI' ağacı... Oldukça temiz. Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
PeopIe say that we make it dirty.. İnsanlar derki; kirletirsek... Darna Zaroori Hai-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14076
  • 14077
  • 14078
  • 14079
  • 14080
  • 14081
  • 14082
  • 14083
  • 14084
  • 14085
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim