Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22038
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey... Hwang Jeongshik! | Hwang Jeong Shik! | Giant-1 | 2010 | |
| I could also get rid of you?! | Direk kafanı koparsam? | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead. | Hiç durma. | Giant-1 | 2010 | |
| I've got nothing to lose anyway. | Zaten kaybedecek bir şeyim kalmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| You little son of a... If you lay a finger on me, | Seni gidi şerefsizin... Kılıma zarar verirsen... | Giant-1 | 2010 | |
| you'll be reported to the police right away. | ...anında polise şikayette bulunulacak. | Giant-1 | 2010 | |
| So you said that Yoo Gyeongok is Jeongyeon's mother? | Jeong Yeon'un öz annesi Yoo Gyeon Gok mu demiştin? | Giant-1 | 2010 | |
| She might not report you, but I can?! | Gyeon Gok şikayet edemese bile, ben ederim. | Giant-1 | 2010 | |
| Should I try? | Deneyeyim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Shall we see whether I die first, or the report gets to them faster? | Bakalım önce ben mi ölürüm, yoksa haber polisin eline daha çabuk mu geçer? | Giant-1 | 2010 | |
| I guess negotiations are over?! | Sanırım anlaşmamız bitti. | Giant-1 | 2010 | |
| Stop trying to use my gambling debts to blackmail me. | Kumar borcumu bana şantaj yapmak için kullanma. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Oh Byeongtak Autobiography Publication Party | Milletvekili Oh Byeong Tak Otobiyografi Cumhuriyet Partisi | Giant-1 | 2010 | |
| On The Path to History | Geçmişin Yolunda | Giant-1 | 2010 | |
| I should thank you for this publication party. | Cumhuriyet partisine ve sana teşekkürlerimi sunmalıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm glad you liked it. | Beğenmenize sevindim. | Giant-1 | 2010 | |
| I hear there's no ruling party member who doesn't owe you big time?! | Duyduğuma göre iktidar partisinde sana can borcu olmayan kimse kalmamış. | Giant-1 | 2010 | |
| I really haven't done anything special. | Pek özel yardımlarda bulunmadım. | Giant-1 | 2010 | |
| Director Hwang. | Müdür Hwang. | Giant-1 | 2010 | |
| You wanted to meet him, right? Here's Congressman Park. | Tanışmak istiyordun, değil mi? İşte Milletvekili Park. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman, I've heard a lot about you. | Benim işe dönmem lazım. Birer bardak daha içip kalkalım. Sayın Milletvekili, hakkınızda çok şey duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Hwang Taeseop. | Ben Hwang Taeseop. | Giant-1 | 2010 | |
| These days, that Hwang Taeseop is making his ambitions pretty clear. | Hwang Taeseop son zamanlarda arzularını açıkça belli ediyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I've heard that not only Congressman Oh, | Duyduğuma göre yalnızca Milletvekili Oh değil... Minnettarım sana... | Giant-1 | 2010 | |
| but just about every congressman capable of recommending him is being helped. | ...durumu onu önermeye müsait bütün milletvekilleri yardım alıyormuş. | Giant-1 | 2010 | |
| I really don't know where he would find the money to help all those congressmen. | Bütün o milletvekillerine yardım edecek parayı nereden bulduğunu anlayamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| There's no way the money would be his, | Paranın ona ait olmadığı ortada. | Giant-1 | 2010 | |
| so I guess Yoo Gyeongok is backing him from behind the curtains. | Muhtemelen el altından Yoo Gyeon Gok'un yardımını alıyordur. | Giant-1 | 2010 | |
| If you'll excuse me a moment, I will be right back. | Müsaadenizle, hemen dönerim. | Giant-1 | 2010 | |
| What is that supposed to mean? | Ne yani? Ne demeye çalışıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongyeon was abducted?! | Jeong Yeon kaçırıldı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| So I hear Director Yoo Gyeongok is her mother? | Müdür Yoo Gyeon Gok onun annesi mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Where did you hear that? | Nereden duydun bunu? | Giant-1 | 2010 | |
| I've heard it from the people who abducted her. | Jeong Yeon'u kaçıran adamlardan duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| And who are they? | Kim onlar? | Giant-1 | 2010 | |
| Who abducted my daughter? | Kızımı kimler kaçırdı? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know them, either. | Tanımıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| But after being with Jeongyeon, they suddenly showed up... | Jeong Yeon'la buluşmuşken, aniden ortaya çıktılar. | Giant-1 | 2010 | |
| Shouldn't we report this to the police? | Polise haber vermemiz gerekmiyor mu? | Giant-1 | 2010 | |
| It looked like they'd kill her right away, in case we did. | İşe polis karıştığı anda Jeong Yeon'u öldüreceklermiş. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to head to the Royal Club. | Royal Club'a gitmem lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Yoo Gyeongok is her mother? | Yoo Gyeon Gok'un kızı demek... | Giant-1 | 2010 | |
| So you abandoned Mom just as she said?! | Demek annemin dediği gibi bizi terk ettin... | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon was abducted? | Hwang Jeong Yeon kaçırılmış mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Who's behind this? | Kimin işiymiş? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't think they had any idea. | Sanırım kimse üzerinde düşünmüyorlar. | Giant-1 | 2010 | |
| Did they report it to the police? | Polise haber vermişler mi? | Giant-1 | 2010 | |
| They're holding back, fearing for her life. | Öldürürler korkusu yüzünden polisi karıştırmıyorlar. | Giant-1 | 2010 | |
| Something is up for sure. | Bir dolap döndüğü kesin. | Giant-1 | 2010 | |
| There must be some internal struggle within the private lending organization. | Tefecilik organizasyonunda bazı iç sıkıntılar yaşanıyor sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| Doesn't this benefit you? | Bu durum sana yarar sağlamayacak mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't think turning that organization against us would be wise. | Organizasyonu bize düşman etmenin yarar sağlayacağını sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| We could actually gain control of the whole operation, if things go our way. | Doğrusu işler umduğumuz gibi giderse tüm operasyonun kontrolünü sağlarız. | Giant-1 | 2010 | |
| Is that so? I see... | Öyle mi? Anladım... | Giant-1 | 2010 | |
| Find out what's going on in detail. Yes, Congressman. | Neler döndüğünü ayrıntılarıyla öğren. Peki, Sayın Milletvekili. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongshik is still outside, right? | Jeong Shik hala dışarıda, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| If you hurry up, you might be able to meet him. | Acele edersen yakalayabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Just like Minwoo said, if we play our cards well, the whole pot is ours. | Tıpkı Minwoo'nun dediği gibi... Kartımızı düzgün oynarsak, tüm pulları kazanırız. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo... Congressman Jo. | Milletvekili Jo... | Giant-1 | 2010 | |
| I really enjoyed your book. It was truly touching. | Kitabınıza bayıldım. Oldukça etkileyiciydi. | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongshik has shown up! | Hwang Jeong Shik ortaya çıktı! | Giant-1 | 2010 | |
| Where is he now? | Nerede şu an? | Giant-1 | 2010 | |
| He went to a saloon with Jo Minwoo. | Jo Minwoo'yla birlikte meyhaneye gitti. | Giant-1 | 2010 | |
| Sotae went after him. | Sotae peşinde. | Giant-1 | 2010 | |
| I hear Jeongyeon was abducted. | Jeong Yeon'un kaçırıldığını duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| It has something to do with you, right? | Bu işte senin de parmağın var, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Doesn't it? | Haksız mıyım? | Giant-1 | 2010 | |
| And why would you show any interest in this? | İlgi göstermenin sebebi nedir? | Giant-1 | 2010 | |
| By any chance, were you aware of it as well? | Yoksa senin de haberin var mıydı? | Giant-1 | 2010 | |
| That Jeongyeon was Yoo Gyeongok's daughter. | Jeong Yeon'un Yoo Gyeon Gok'un kızı olduğundan diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| This whole thing was orchestrated by Cha Bucheol, right? | Bütün bu olayı Cha Bu Cheol hazırladı, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| The only one who knew Yoo Gyeongok was Jeongyeon's mother is him. | Yoo Gyeon Gok'un Jeong Yeon'un annesi olduğunu bilen tek kişi oydu. | Giant-1 | 2010 | |
| G...G...Gangmo... | G... G... Gang Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| What's with you? | Hayırdır? | Giant-1 | 2010 | |
| Get the hell out! | Defol! | Giant-1 | 2010 | |
| Are you involved with Jeongyeon's abduction? | Jeong Yeon'un kaçırılmasında senin de parmağın var mı? | Giant-1 | 2010 | |
| What's that bullshit supposed to mean? | Ne saçmalamaya çalışıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If that's not the case, stay put and don't get in the way. | Madem senin bir alakan yok, yerine otur ve bize engel çıkarma. | Giant-1 | 2010 | |
| Take him out. | Çıkarın dışarı. | Giant-1 | 2010 | |
| Come... Let go. | Yürü. Bırakın! | Giant-1 | 2010 | |
| Director Moon. | Müdür Moon. | Giant-1 | 2010 | |
| You have Cha Bucheol's number, right? | Sende Cha Bu Cheol'un numarası var mıydı? | Giant-1 | 2010 | |
| I wonder if he's moved his office or something, but I can't reach him as of late. | Ofisinden ayrıldığı için midir bilemiyorum ama son zamanlarda ulaşamıyorum kendisine. | Giant-1 | 2010 | |
| Cha Bucheol, that third rate thug... | Cha Bu Cheol, işe yaramaz serseri... | Giant-1 | 2010 | |
| How can he handle it this way... | İşleri nasıl... | Giant-1 | 2010 | |
| I do remember his car phone number. | Arabasının telefon numarasını hatırlıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure he hasn't changed that. | Onu değiştirmediğine eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo... I don't know. | Gang Mo... Bilmiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Speak! I said speak! | Konuş! Konuş dedim! | Giant-1 | 2010 | |
| Where is Jeongyeon? | Jeong Yeon nerede? | Giant-1 | 2010 | |
| Where is that bastard Cha Bucheol? | Şerefsiz Cha Bu Cheol nerede? Ortada senin karışmanı gerektirecek bir neden göremiyorum açıkçası. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know... I really don't! | Bilmiyorum! Yemin ederim bilmiyorum! | Giant-1 | 2010 | |
| And I told you it wasn't Bucheol! | Onu kaçıran Bu Cheol değil dedim! | Giant-1 | 2010 | |
| You piece of shit! | Hayvan herif! | Giant-1 | 2010 | |
| And you call yourself a man? | Kendine adam mı diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you?! | Öyle mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Stop him or he'll kill him! | Durduralım, öldürecek adamı! | Giant-1 | 2010 | |
| Don't kill me, Gangmo. | Öldürme beni, Gang Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| I was just talking with her, and suddenly... | Onunla yalnızca konuşuyordum... Tam o sırada... | Giant-1 | 2010 | |
| Spare that bullshit for who will believe it! | Saçmalıklarını inanacak kişilere sakla! | Giant-1 | 2010 |