• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21637

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Wonder Woman ticket's effectiveness. Wonder Woman bilet etkinliği :D Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Look at that already. Şuna bak hadi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You remember the Wonder Woman ticket, right? Wonder Woman biletini hatırladın, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That I would listen to your wish once. I promised! Senin bir dileğini gerçekleştireceğime söz vermiştim! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you using it? If anyone uses it, it should be me. Neden bunu sen kullanıyorsun? Eğer biri kullanacaksa, o da ben olmalıyım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The Wonder Woman ticket is used by the issuer. Wonder Woman biletini borçlu kullanır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Come out to the park by 12 tonight. Bu gece 12'de parka gel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've thrown that away long ago. Ben bunu uzun zaman önce kullandım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Thrown it out? Kullandın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's in your wallet. Ama cüzdanında duruyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I am a bit of a fortune teller. Ben de biraz falcılık var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, I'll see you later. Öyleyse sonra görüşürüz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
12 o'clock. Saat 12'de. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not going! Gitmiyorum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Today's the last day! Bugün son gün! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not doing this anymore either! Artık peşinden koşmayacağım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah! I forgot! Ah! Unuttum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"Because it's my house." "Çünkü bu ev benim." Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Man! Ahhhh! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For what reason did you cast her out? Hangi sebeple onu kovdun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not like she's far from the office. Ofisten çok uzakta değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The house is a bit tight. Bu ev biraz küçük. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When we first moved in, it was a bit small. İlk taşındığımızda, biraz küçük gelmişti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Humans can adapt to anything! Çok yorgun görünüyorsun. İnsanlar her duruma ayak uydurabilir! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, no, no. That's not it. Hayır, hayır, hayır. Öyle değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's a bit weird to live with a grown daughter. Yetişkin bir kızla yaşamak biraz tuhaf. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bring her back immediately! Onu hemen geri getir! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm using the money that I earned the way I want, so who are you to say anything? Kazandığım parayı istediğim gibi harcarım, yani kim bana karışabilir ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's because I felt bad for Hye Ri! Hye Ri için biraz endişeliyim de! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hye Ri and In Woo, Hye Ri ve In Woo, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
those poor things. bahtsız kuzular. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They're restraining, restraining, Duygularını bastırıyorlar, bastırıyorlar, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and restraining even more. ve daha çok bastırıyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Their insides are probably all shriveled up. Muhtemelen içleri paramparçadır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In Woo? In Woo mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seo Dong Gun's son, Seo In Woo. Seo Dong Gun'un oğlu, Seo In Woo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you know what they are like right now? Şimdi ne çekiyorlar biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
did you send that man into my house too? o adamı da evime sen mi gönderdin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know how much fear you have! Ne kadar çok korktuğunu biliyorum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
["Wonder Woman ticket (for one use only)"] ["Wonder Woman bileti (sadece bir kullanımlık)"] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Ma Hye Ri will definitely grant at least one wish to Seo In Woo when he requests...] [Ma Hye Ri, Seo In Woo'nun en az bir dileğini yerine getirecek...] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you living here?! Neden burda yaşıyorsun?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't have to explain that to you. Bunu size açıklamak zorunda değilim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm Hye Ri's dad. Ben Hye Ri'nin babasıyım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The promise I made with you, President Ma Sang Tae, söylediklerim yüzünden mi? Size verdiğim sözü, Başkan Ma Sang Tae, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I never broke it. asla bozmadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If that's true, Bu doğruysa, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then why are you back? neden geri geldin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you living here? Neden burda yaşıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, Seo Dong Gun's son, Hey, Seo Dong Gun'un oğlu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
there's something I wasn't able to say to you. daha önce sana söylemediğim birşey var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why I'm here. Bu yüzden burdayım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After doing that to your father, Babana bunları yaptıktan sonra, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
after getting caught, yakalandıktan sonra, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I never apologized. hiç özür dilemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you were sorry. Üzgün olduğunuzu söylediniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I said I was sorry, Üzgün olduğumu söyledim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but I couldn't say I was wrong. ama hatalı olduğumu söyleyemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A lot, Çok, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
really gerçekten... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was wrong. çok hatalıydım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I made this bread. Bu ekmeği ben yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Share one with Hye Ri İster Hye Ri'yle paylaş... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
or eat them by yourself. ...ister kendin ye. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[1. No requests that use my position of power as a prosecutor] [1. Mesleğimi suistimal edecek şeyler istenemez] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[2. Has to be before 2 in the morning. Because I need my beauty sleep...] [2. Sabah 2'den önce olmalı. Çünkü güzellik uykusuna ihtiyacım var...] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not even past 2 yet. Daha 2 olmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I caught you! Yakaladım seni! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is this? You even got hurt! Ne oldu? Yaralanmışsın! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Get on. Bin hadi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Get on... Bin... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You, really. Sen, gerçekten. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You put me into a situation where I can't say no. Beni karşı koyamayacağım bir duruma soktun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can you stay here at night and not be afraid? Nasıl gece vakti korkmadan burda kalabildin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What would you have done if I didn't come? Ben gelmeseydim ne yapacaktın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you tell me to do it again, I definitely can't. Tekrar yapmamı söylesen, hayatta yapmam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's do this right. Tam yapalım bari. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We should have brought a camera. Bir fotoğraf makinesi almalıyız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You still haven't returned my camera. Hâlâ fotoğraf makinemi geri vermedin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You haven't returned my watch either! Sen de saatimi geri vermedin! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You carried this with you? Yanında mı taşıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Take pictures of me. Resmimi çek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, take pictures. Oh, çek hadi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll take your picture, Resmini çekeceğim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but why don't you stop copying me? ama neden beni taklit etmeyi bırakmıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who am I copying? Kim taklit ediyormuş? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't take a single picture that day. O gün bir sürü resim çektim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is that? How can you take it so suddenly? Bu ne? Neden habersiz çekiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's stop taking pictures separately and take them together. Ayrı çekilmeyi bırakalım da, birlikte fotoğraf çekilelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't take pictures with just any man. Öyle her önüme gelen erkekle fotoğraf çekilmem ben. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Any man? Her önüne gelen mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't take picture with just any woman. Ben de her önüme gelen kadınla çekilmem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh man! You're going to copy me until when? Ah! Beni taklit etmeyi ne zaman bırakacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I told you, I may lack originality, Sana söyledim, çok özgün olamam Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but my memory is amazing. ama hafızam harikadır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Alright, keep going then. Pekâlâ, öyle devam et o zaman. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You probably won't be able to say the second part. Ama muhtemelen ikinci kısmını söyleyemezsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're not lovers, and won't become lovers. Birbirimize aşık değiliz ve olmayacağız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're not friends, and not relatives. Arkadaş ve akraba da değiliz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're nothing to each other. Birbirimizle hiç âlâkamız yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21632
  • 21633
  • 21634
  • 21635
  • 21636
  • 21637
  • 21638
  • 21639
  • 21640
  • 21641
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim