Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21633
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| he probably wouldn't have brought money to buy him off. | muhtemelen onu susturmak için para getirmiş olmazdı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are we sure that the marks on the briefcase are from a wrench? | Çanta üzerindeki izlerin ingiliz anahtarından olduğuna emin miyiz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| From the results, | Kayıtlara göre, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it was a wrench, | bir ingiliz anahtarı var, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and on that wrench, | ve anahtarın üzerinde, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| there were only Yoo Myung Woo's fingerprints. | sadece Yoo Myung Woo'nun parmak izleri bulundu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Sunbae and I had talked about the possibility he had slipped. | Sunbae ve ben kayma ihtimali üzerinde durmuştuk. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There is a chance probability of it. | Böyle bir olasılık var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just in case, | Her ihtimale karşı, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor Yoon, | Savcı Yoon, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| carefully review the case. | davayı dikkatlice gözden geçir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you're not going to indict him, right? | suçlamada bulunmayacaksınız, doğru mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| didn't kill Yoo Myung Woo on purpose. | Yoo Myung Woo'yu kasten öldürmedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It was proven that he died when he pushed him. | Onu ittiğinde öldüğü kanıtlandı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I also believe that President Ma Sang Tae had no intention of killing him. | Başkan Ma Sang Tae'nin onu öldürme niyeti olduğuna inanmıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, | Öyleyse, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| the time period to appeal the assault has passed, so President Ma Sang Tae becomes a free man. | Ama anne, gerçekten seni özledim. itiraz süresi geçtiğine göre, Başkan Ma Sang Tae artık özgür bir adam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| And Seo In Woo's father's name will be cleared after a new trial. | Ve Seo In Woo'nun babası yeni yargılamadan sonra temize çıkacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I guess we have to cancel the investigation for indictment? | Sanırım soruşturma iddianamesini iptal etmeliyiz?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, I ask that you do so. | Ben de bunu soracaktım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You brat. | Seni velet. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you happy now? | Artık mutlu musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [ORDER: Because this case has passed the statute of limitations, no indictment will be made.] | [TALİMATNAME: Zaman aşımı süresi geçtiği için, iddianame hazırlanmayacak.] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [Prosecutor Yoon Se Jun] | [Savcı Yoon Se Jun] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [DECISION: Title: Decision of Non indictment, Suspect: Ma Sang Tae, Charge: Involuntary Manslaughter] | [KARAR: Konu: Davanın düşürülmesi, Şüpheli: Ma Sang Tae, Suç: İstemeden ölüme sebebiyet verme] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| They definitely promised to give me a loan. | Bana kredi vereceklerine söz verdiler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| They told me to come at 2, but not anymore? | 2'de gelmemi söylediler, şimdi vaz mı geçiyorlar? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I think your deferred loans had a huge impact. | Sanırım ertelediğiniz kredi ödemelerinin bunda etkisi büyük. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The stocks keep depreciating also. | Borsada da değer kaybetmeye devam ediyoruz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can't get any more private loans. | Daha fazla özel borç alamam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Dad, you're saved! | Baba, beraat ettin! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What do you mean? | Ne dedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The verdict came out as an assault. | Saldırı hükmü çıkmış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So then what happens now? | Peki şimdi ne olacak? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because the time period for a trial has passed, it ends here without a trial. | Yargılama süresi bittiği için, mahkeme olmadan burda kapandı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I guess that's how it goes. | Neler olduğunu tahmin ediyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I thought I should thank you. | sana teşekkür etmeliyim sanırım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Thank you so much. Because of you, | Çok teşekkür ederim. Senin sayende, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| my father is saved. | babam kurtuldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm glad it went well. | İyi gittiğine sevindim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Now, you just have to request a retrial for your dad, right? | Şimdi tek yapman gereken, baban için yeniden yargılama talebinde bulunmak, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah, first, | Ah, önce, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you need a lawyer, but it can't be me. | bir avukata ihtiyacın var, ama ben olamam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| A retrial case is still a criminal case, | Yeniden yargılama olsa da hâlâ ceza davası, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so I'll get the evidence ready. | kanıtları hazır tutacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's alright. | Gerek yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We'll do it on our own, | Kendi başımıza hallederiz, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so you no longer have to worry about it. | daha fazla endişelenmene gerek yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Since you helped me, I have to help you too. We promised to help each other. | Sen bana yardım ettin, ben de sana yardım etmek zorundayım. Birbirimize yardım edeceğimize söz vermiştik. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Your father | Bana göre | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| has to be shown as the true culprit | gerçek suçlunun baban olduğu kanıtlanmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But still, if you need my help... | Ama yine de yardımıma ihtiyacın olursa... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [3rd Term Legislator Kim Ki Hwan, Past Corruption Revealed] | [3. Dönem Milletvekili Kim Ki Han'ın eski yolsuzlukları ortaya çıktı] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [[Yeonhab Times Newsflash] ST Construction Stock Price Slump] | [Yeonhab Times Flash Haber] [ST İnşaat'ın hisse senetleri dibe vurdu] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, it's not ready... Yes. | Evet, hazır değil... Evet. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, hold on. | Evet, bi dakika. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it's because I'm in a hurry. Couldn't you do something? | Acelem var. Birşeyler ayarlayamaz mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yeah, what happened? | Evet, ne oldu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It didn't go through? | Onaylanmadı mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you think that there could be a way? | Sence bir yolu var mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You and me at our levels, | Sen ve benim yapabileceklerimiz... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| just turn a blind eye to it. | Sadece görmezden gel. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The Korean economy is bad, | Kore ekonomisi kötü, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but even more so in construction. | inşaat sektöründe daha da kötü. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even though they combined forces, I guess it was worse than they thought. | Güçlerini birleştirseler bile, düşündüklerinden daha kötü sanırım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't feel too guilty. | Kendini suçlama. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| They say life is really a fight against variables, | Hayatın bilinmeyenlere karşı bir savaş olduğunu söylerler, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but this is something we didn't even think of. | bu bizim bile düşünemeyeceğimiz birşeydi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The fact that ST can't pay. | ST'nin ödeme yapamayacak hale geleceği. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| the final result | nihai netice olarak, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| is nonpayment of the bill. | faturalar ödenemedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't need you. | Seninle işimiz yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Where is Ma Sang Tae? | Ma Sang Tae nerede? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Search. | Arayın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's the second floor. | İkinci kat da var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let's go to the second floor. | Hadi ikinci kata bakalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He's there then. | Kesin ordadır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you okay? Did you get hurt? | İyi misin? Yaralandın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Where are the people? | O insanlar nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you get hit? | Sana vurdular mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why didn't you say that your daughter is a prosecutor? | Neden kızının savcı olduğunu söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it's not like that. | öyle değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I didn't want them to take this. | bunu almalarını istemedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What | Bu... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| is this? | ...ne? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This is my daughter's happiness ticket. | Bu kızımın mutluluk bileti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I had to protect this. | Bunu korumalıydım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [Friendly In Woo] | [Yardımsever In Woo] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In this kind of situation, | Bu durumda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm supposed to say I'm grateful for what you're saying, right? | sanırım söylediklerin için minnettar olmalıyım, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm not saying it to make you feel bad. | Seni üzmek için söylemedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I know, but no thank you. | Biliyorum ama olmaz, teşekkürler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're telling me to just watch as this happens? | Olanları öylece izlememi mi istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even if I accept help from everyone in the world, | Dünyadaki herkesin yardımını kabul etsem de, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can't accept yours. | seninkini edemem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You must be busy, | Meşgul olmalısın, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can you ask me to accept your help? | Nasıl yardımını kabul etmemi isteyebilirsin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Due to the investigation of Ma Sang Tae by the police, | 15 yıl önce, Ma Sang Tae'nin polis tarafından soruşturulması konusunda... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it has been revealed that 15 years ago, during an argument with Ma Sang Tae, | yaşanan bir tartışma sırasında Ma Sang Tae'nin, Yoo Myung Woo'ya saldırması yüzünden | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoo Myung Woo died because of assault by Ma Sang Tae. | Yoo Myung Woo'nun ölümü gerçekleşmiştir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |