• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21634

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It has been acknowledged that the defendant arrived after he died. Sanık öldükten sonra, bu durum tasdik edilmiştir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because of insufficient evidence that the defendant killed the victim, Sanığın kurbanı öldürdüğüne dair delil yetersizliği olduğu için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
clearance of all charges will be granted to the defendant. davalı bütün suçlamalardan aklanmıştır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Congrat Tebrik Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's perfect for couples. Tam çiftlere göre. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I hear the terrace is better here. Terasın harika olduğunu duydum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's a dream. Muhteşemdir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's go out to see it. Hadi gidip bakalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's even leaving all the furniture. Bütün mobilyalarını da bırakıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's better than that? Bundan iyisi olur mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Here, İşte, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For the most sincere prosecutor in our bureau, Prosecutor Jin Jung Seon Büromuzdaki en samimi savcı, Savcı Jin Jung Seon'un... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
moving to the Chuncheon District Prosecutor's Office, Chuncheon Bölge Savcılığı'na atanmasına, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
let's part without tears. hadi gözyaşı dökmeden ayrılalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's no such thing as that; Öyle birşey yoktur; Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
all separations hurt. tüm ayrılıklar can yakar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's sad. Çok üzücü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're sad about parting, you can't be a prosecutor. Ayrılıklara dayanamıyorsan, savcı olmamalıydın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You switch offices every two years. Her iki yılda bir ofis değiştirirsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My arm is going to fall off. Kolumu kaldıracak halim kalmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Chief, hurry and drink. Şef, acele et ve iç. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sure! Because I'm cool. Tabi! Çok karizmatiğim de ondan. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not letting you off today. Bugün seni bırakmıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The thing about singles is that Bekarlığın en iyi tarafı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
we hear about it whenever you take sides. taraf tuttuğun her zaman bunu duyarız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is Prosecutor Yoon going to do now? Şimdi Savcı Yoon ne yapacak bakalım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since he can't take Prosecutor Jin's side anymore. Artık Savcı Jin'in tarafını da tutamaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Every day, you take her side several times. Sürekli onu kolluyordun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lately, Son zamanlarda, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma is his ideal. Savcı Ma gözde. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is it my time to make the drink? içme sırası bende mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Talk. Konuş hadi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't have you anything to say? Söyleyecek birşeyin yok mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you going to do with this house? Bu evi ne yapacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow, you're not worried about me, but the house? Vay, benim için değil de, ev için mi endişeleniyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do I have to worry about you, Sunbae? The house is first. Senin için neden endişelenmem gereksin ki, Sunbae? Öncelik evde. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you worried about the house when my mom is here? Annem varken, neden ev için endişeleniyorsun ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm... Ben de... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
going to Chuncheon with you. seninle Chuncheon'a geliyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're following me? Beni mi takip ediyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going to follow you wherever you're sent to. Nereye gidersen git, peşindeyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm lonely, Yalnız kaldım, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so I don't want to live on my own. tek başıma yaşamak istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're by yourself, you're lonely. Yalnız başına olmak zordur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're very, very lonely. Çok çok zor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, Chief. Oh, Şef. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You didn't have to prepare all this. Bu kadar şey hazırlamanıza gerek yoktu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, Chuncheon, I can't wait. Ah, Chuncheon, bekleyemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Expanse of land, dalk galbi, yummy noodles... geniş araziler, dalk galbi, nefis makarnalar... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbae, how can you be excited when you should be worried?! Sunbae, endişelenmen gerekirken, nasıl bu kadar heyecanlı olabiliyorsun?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do I have to worry? Neden endişelenmeliymişim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I heard there are no handsome prosecutors in Chuncheon's district prosecutor office. Chuncheon Bölge Savcılığı'nda yakışıklı savcı olmadığını duydum :D Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't look at a man's face? Ben erkeklerin yüzüyle ilgilenmem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbae, do you think I like you because you're good looking? Sunbae, yakışıklı olduğun için mi seni sevdiğimi sanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is not the time to be laughing and joking around. Gülüp şaka yapmanın sırası değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
should I cry 'til you leave? sen gidene kadar ağlamalı mıyım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you worried about? Seni endişelendiren ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bin. kesinlikle Ji Min'i taciz ettiği. Bin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You heard what mom said before. Annemin söylediğini duydun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's following me to Chuncheon. Benimle Chuncheon'a geliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aren't you worried about what's going to happen to Bin? Bin'e ne olacağını düşünmüyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're there, so why would I worry about her? Sen ordasın, neden endişeleneyim ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm worried about you. Ben senin için endişeleniyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bin... Bin... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is going to live with you. seninle yaşayacak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I talked to your mother about it all already. Annenle bu konuyu çoktan konuştum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My mom? Benim annemle mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is weird. Bu garip. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It feels like we jumped over a step. Isn't this bad? Bir basamak atladık gibi. Bu kötü değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's no fun to do the same thing as everyone else. Herkesin yaptığı şeyleri yapmanın hiç eğlenceli bir tarafı yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just like a puzzle, let's live like that. Puzzle gibi, böyle yaşayalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We finally are holding hands. Sonunda el ele tutuşuyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's nice. Bu çok güzel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm looking forward to it too. Ben de sabırsızlıkla bekliyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, never mind. Oh, boşver. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm looking forward to it more. Ben daha fazla sabırsızlanıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why didn't I know? Bu kadar sevimli olduğunu... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That you are cute? ben neden bilmiyordum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's goodbye to Jin sunbae Bu Jin sunbae'yle vedalaşmaydı Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and I guess it's goodbye to you, too. ve sanırım seninle de öyle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you mumbling to yourself? Neden kendi kendine mırıldanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No. Ben ne yediğin için endişeleniyorum. Hayır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you acting like you know me suddenly? Neden aniden beni tanıyor gibi davrandın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I thought I had to say bye too. Sana hoşçakal demem gerektiğini düşündüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You came to the trial, Duruşmaya geldin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but I couldn't say hi. selam veremedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Really, congratulations! No... Gerçekten, tebrik ederim! Hayır... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really, really glad it worked out. Bu doğru. Bunu yapacağım. Gerçekten...gerçekten işe yaradığına çok sevindim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It'll work out. Herşey yoluna girecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
we're shaking hands for the first time. ilk kez ellele tutuşuyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[1 year later] [1 yıl sonra] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh Seok Jin, Oh Seok Jin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the night of April 19th, 19 Nisan gecesi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you said to Sang Jae Il, "You're dirty. You smell so go somewhere else", right? Sang Jae Il'e, "Çok pissin ve kokuyorsun, başka bir yere git" dediniz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This character badmouthed me first. Önce o şahıs ağzını bozdu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who are you calling "this character"? "o şahıs" dediğiniz kim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you want to continue talking like that even though you're in the prosecutor's office? Savcılık'ta olduğunuzu unutuyorsunuz, herhalde? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said I smelled, Koktuğumu söyledi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so I said you smell of alcohol too. ben de ona, alkol koktuğunu söyledim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The passengers on the bus already gave statements that you didn't badmouth him first. Otobüsteki yolcular, önce onun hakaret ettiğine dair ifade verdiler zaten. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21629
  • 21630
  • 21631
  • 21632
  • 21633
  • 21634
  • 21635
  • 21636
  • 21637
  • 21638
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim