• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21638

English Turkish Film Name Film Year Details
Why don't you try. Sen neden denemiyorsun?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're not husband and wife and we don't know if we will be. Karı koca değiliz ve olacaksak da bilmiyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're not friends or relatives. We're nothing to each other. Arkadaş ya da akraba değiliz. Birbirimizle hiç bağımız yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just now, you admitted to yourself that you lost. Az önce, kaybettiğini kendine itiraf ettin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How'd you know? Nerden biliyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even so, Yine de, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
do you think I can or can't take a picture with you? sence, seninle fotoğraf çekilebilir miyim, yoksa çekilemez miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I say I don't want to, so how can you? İstemediğimi söylersem, nasıl yapacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my. 1 Ah. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, get away. Oh, bırak beni. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my! Ah! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where is the place I'm to go? Nereye gidiyorum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Could it be heaven? Cennete mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Could it be hell? Cehenneme mi? 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Bad Guy] [Bad Guy] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What would you do if your sister becomes the daughter in law of a tycoon? Kız kardeşin, zengin bir iş adamının hukukçu kızı olursa ne yaparsın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Have you begun to like him? Ona benzemeye mi başladın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't keep pushing people into a corner like that. İnsanları sürekli bir kenara itmeyi bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You started this. Bunu sen başlattın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because it's not easy... Seni inciten... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
to forget someone who hurt you. birini unutmak kolay değildir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey let me ask you something. Size bir soru sorayım. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Thank you. Sağolun. 1 George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Why is it that most of the people Neden kürtaja karşı olan insanların çoğu... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
are people you wouldn't want to fuck in the first place huh? ...normalde "çakmak" istemeyeceğiniz türden insanlardır? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Boy these conservatives are really something Bu muhafazakarlar da az değiller... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They're all in favor of the unborn. Hep doğmamışın peşindeler. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They will do anything for the unborn Doğmamış için her şeyi yaparlar... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
but once you're born you're on your own. ...ancak bir kere doğdun mu adını bile anmazlar. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Pro life conservatives are obsessed Doğum öncesi muhafazakarları... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
with the fetus from conception to nine months. ...döllenmeden 9. aya kadar fetüsle kafayı bozmuşlardır. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
After that they don't want to know about you. Doğumdan sonrasını ise bilmek istemezler. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They don't want to hear from you. Hatta duymak bile istemezler. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
No nothing. Hiçbir şey. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
No neonatal care, no daycare, no head start, Ne yeni doğan bakımı, ne günlük bakım... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
no school lunch, no food stamps, no welfare, ...ne okul yemeği, ne yemek kuponları, ne refah... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
no nothing. ...hiçbir şey. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
If you're preborn you're fine. Eğer doğum öncesiysen iyisin. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
If you're preschool you're fucked. Eğer okul öncesiysen boku yedin. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Conservatives don't give a shit about you Muhafazakarların umurunda olmazsın... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
until you reach military age. ...ta ki askerlik çağına gelene dek. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Then they think you are just fine. İşte o zaman yine iyisin. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Just what they been looking for. Aradıkları şey tam da sensin. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Conservatives want live babies Muhafazakarlar yaşayan bebekler ister ki... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
so they can raise them to be dead soldiers. ...onları ölü askerlere çevirebilsinler. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Pro life. Kürtaj karşıtlığı. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
These people aren't pro life Bu insanlar kürtaj karşıtı falan değiller... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
they're killing doctors. ...doktorları öldürüyorlar. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
What kind of pro life is that? Ne biçim kürtaj karşıtlığı bu? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
What they'll do anything they can to save a fetus Ya bir fetüsü kurtarmak için ellerinden geleni yaparlar... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
but if it grows up to be a doctor ...fakat bu fetüs büyüyüp doktor olur... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
they just might have to kill it? ...ve onu öldürmek zorunda kalırlarsa ne olacak? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They're not pro life. Bunlar kürtaj karşıtı değiller. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
You know what they are? Ne olduklarını biliyor musunuz? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They're anti woman. Kadın karşıtılar. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Simple as it gets. Bu kadar basit. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Anti woman. They don't like them. Kadın karşıtı. Onlardan hoşlanmıyorlar. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They don't like women. Kadınlardan hoşlanmıyorlar. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They believe a woman's primary role is to İnandıkları şey, kadının birincil rolünün... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
function as a broodmare for the state. ...devlet için damızlık işlevini yerine getirmesi olduğu. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
You don't see many of these Bu beyaz kürtaj karşıtı kadınların... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
white anti abortion women ...rahimlerine siyahi fetüslerin nakledilmesi için... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
volunteering to have any black fetuses ...gönüllü olduklarına pek rastlamazsınız değil mi? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
No you don't see them adopting Hayır. Sürüyle uyuşturucu bağımlılarının... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
a whole lot of crack babies do you? ...çocuklarını evlat edindiklerine de denk gelmezsiniz. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
No that might be something Christ would do. Hayır. Bu ancak İsa'nın yapabileceği bir şey. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
And you won't see... Tabii yine görmezsiniz... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
you won't see a lot of these Görmezsiniz bu kürtaj karşıtı tiplerin... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
pro life people dousing themselves in kerosene ...kendilerini gaz yağına batırıp... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
and lighting themselves on fire. ...ateşe verdiklerini. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
You know morally committed religious people Bilirsiniz, vicdanen kendilerini dine adamış... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
in South Vietnam knew how to stage ...Güney Vietnamlı insanlar... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
a Goddamn demonstration didn't they? ...nasıl hayvani bir gösteri* yapılacağını biliyorlar değil mi? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
They knew how to put on a fucking protest. Nasıl taşaklı protesto yapılır biliyorlar. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Light yourself on fire! Kendini ateşe vermek! George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Come on you moral crusaders Haydi bakalım ahlak haçlıları... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
let's see a little smoke ...biraz duman görelim... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
to match that fire in your belly. ...içinizdeki ateşi karşılayacak türden. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Here's another question I have. Akımda başka bir soru daha var. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
How come when it's us it's an abortion Nasıl oluyor da, konu bizken kürtaj deniyor... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
and when it's a chicken it's an omelet? ...ancak konu bir tavuksa, omlet deniyor? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Are we so much better than chickens all of a sudden? Birden bire tavuklardan çok daha iyi mi olduk? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
When did this happen Bu ne zaman oldu da... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
that we pass chickens in goodness? ...tavukları iyilik sıralamasında geçtik? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Name six ways we're better than chickens. Bana tavuklardan daha iyi olduğumuza dair altı neden sayın. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
See nobody can do it. Gördünüz mü, kimse sayamıyor. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
You know why? Neden biliyor musunuz? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Cause chickens are decent people. Çünkü tavuklar iyi insanlardır. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
You don't see chickens Tavukları uyuşturucu çeteleriyle takılırken görmezsiniz değil mi? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
You don't see a chicken Bir tavuğun... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
strapping some guy to a chair ...herifin tekini sandalyeye bağlayıp... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
and hooking up his nuts to a car battery do you? ...taşaklarına elektrik verdiğini görmezsiniz değil mi? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
When's the last chicken you heard about En son ne zaman... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
came home from work ...bir tavuğun eve gelip... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
and beat the shit out of his hen? ...dişisinin ağzını burnunu kırdığını duydunuz? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Doesn't happen Duymazsınız... George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
cause chickens are decent people. ...çünkü tavuklar iyi insanlardır. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Well let's get back to this abortion shit. Peki, şu kürtaj bokuna geri dönelim. George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
Now is a fetus a human being? Yeni soru; Fetüs bir insan mıdır? George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
This seems to be the central question. Esas soru buymuş gibi görünüyor. 1 George Carlin Back in Town-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21633
  • 21634
  • 21635
  • 21636
  • 21637
  • 21638
  • 21639
  • 21640
  • 21641
  • 21642
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact