• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21630

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry, I really don't know what to do. Üzgünüm, gerçekten ne yapacağımı bilmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To investigate the truth at the time of trial, sounds like the right thing to do, duruşmaya kadar gerçeği bulmaya çalışmak kulağa daha mantıklı geliyor, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
accidental death sounds right too, between the two... kazayla adam öldürme de, ikisi arasında... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This won't do. Böyle olmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We'll submit this case to the Prosecution Committee, Bu davayı Savcılık Komitesi'ne teslim edeceğiz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't continue. Devam edemeyeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mr. Seo In Woo is here. Bay Seo In Woo burda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo, nice to meet you. Aigoo, tanıştığımıza memnun oldum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Thank you for the warm welcome. Misafirperverliğiniz için teşekkürler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm Seo In Woo. Ben Seo In Woo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You are willing to contribute so substantially, Böyle büyük ölçüde katkıda bulunmak istemeniz... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and you're so young too. bir de çok gençsiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Come, sit down. Lütfen oturun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So what do you do? Peki ne iş yapıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is...What is this? Bu...bu ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can call it the book of life and death, Ölüm kalım defteri diyebilirsiniz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
or you can call it a list of the dead. ya da ölüm listesi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I called you earlier on, Sizi daha önce de aradım, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but you claimed not to be acquainted with President Ma Sang Tae. ama Başkan Ma Sang Tae'yi tanımadığınızı iddia ettiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you still not remember him? Onu hâlâ hatırlamadınız mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Prosecution: ST Construction President being investigated for suspected murder] [Savcılık: ST İnşaat'ın başkanı cinayet şüphesiyle soruşturuluyor] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[1995 Jeonjin dong relocation murder reinvestigation] [1995 Jeonjin dong Dönüşüm Projesi cinayet davası] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[ST Construction President suspected for 15 year old murder, Criminal Dept investigations ongoing] [ST İnşaat'ın başkanı 15 yıllık cinayet davasında şüpheli, Savcılık soruşturmaya devam ediyor] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's nothing, Chairman. Önemli değil, Başkan bey. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are some misunderstandings. Bir yanlış anlaşılma var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
President, Seokju Civil Engineering called to say, if we don't pay up immediately, Başkan Bey, Seokju Mühendislik acilen ödeme yapmazsak, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
they will stop all work. çalışmayı durduracaklarını söylemek için aradı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please hold the line. Why? Hatta kalın lütfen. Neden? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Also, those projects already signed, are being rejected one by one. Ayrıca yaptığımız anlaşmalar da, bir bir iptal ediliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, it's nothing, Bank Manager. Önemli birşey değil, Müdür bey. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's been a misunderstanding. Bir yanlış anlaşılma var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If we don't take care of the bill immediately, Seokju Mühendislik acilen ödeme yapmazsak, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
they're going to halt all the construction! çalışmayı durduracaklarını söylemek için aradı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hold on a moment. Hatta kalın lütfen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is that? 1 Alo? Neden? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And bonds that still haven't expired Ayrıca vadesi dolmayan senetler 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
are being returned. elden çıkarılıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What in the world...? Bu insanların...? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hel Hello... Aa Alo... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are the bonds being returned? Senetler neden satılıyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you see the newspaper? Gazeteleri gördünüz mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since dawn, in order to make the renewal date, Gün doğduğu gibi, kredi vadesinin son bir kez... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I briefly met with President Lee to ask for an extension on the loan expiration. uzatılmasını sağlamak için Müdür Lee'yle görüşmeye gittim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I exhausted all my energy, and as soon as I came back Canım çıktı ve döndüğümden beri de Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I answered Superintendent Kim's call. Genel Müdür Kim'le konuşuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The fact that you were investigated by prosecutors Hakkınızda soruşturma yapıldığı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
made the newspaper! gazetelere çıkmış! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The news?! Gazetelere mi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It came out? ...çıktı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That it was me?! Ben mi?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That it was Ma Sang Tae? Ben, Ma Sang Tae mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, not exactly, Hayır, tam olarak değil, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but there are rumors that it's the president of our company! ama şirketimizin başkanı olduğuna dair dedikodular var! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, the rumors... Yani ortalıkta... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
made things the way they currently are. bazı söylentiler dolaşıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bring me the newspaper. Bana gazete getir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What should I do about the accounts? Ödemeleri ne yapayım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course we're going to pay them off! Tabiki onları ödeyeceğiz! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If we don't, Eğer ödeme yapmazsak, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
everyone will say the rumors are true herkes söylentilerin gerçek olduğunu düşünür Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and we're over. Don't you know that?! ve işimiz biter. Sanki bilmiyorsun?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[ST Construction's President was Investigated at the Public Prosecutor's Office for a 15 Year Old Murder] [Başsavcılık, ST İnşaat'ın başkanına, 15 yıl önce işlenen bir cinayetle ilgili soruşturma açtı] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
S Still... Şef'in odasındaki... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the meeting in the chief's office isn't finished? toplantı hâlâ bitmedi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because of an uneven number, they decided to do a criminal investigation. Bir oy farkla, cezai soruşturma yapmaya karar verdiler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Last Episode ~~~ SON BÖLÜM ~~~ ~~~ iyi seyirler ~~~ Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbaenim, Sunbaenim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you intentionally made the vote that way, right? kasten oyunu bu yönde kullandın, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you do this after considering Seo In Woo's father's court appeal? Bunu, Seo In Woo'nun babasının temyizini hesaba katarak yapmadın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is a case that must be considered, even without that. Öyle olmasa bile, tetkik edilmesi gereken bir dava. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
With what we have, we can't say it was an assault, Elimizdekilerle, bunun bir saldırı olduğunu söyleyemeyiz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and if we continued investigating and the time for an appeal passes, soruşturmaya devam edersek ve bu sürede itiraz süresi geçerse, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seo Dong Gun's verdict review will become more difficult. Seo Dong Gun davasının yeniden incelenmesi zora girer. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For both Prosecutor Ma and Seo In Woo, Hem Savcı Ma hem de Seo In Woo için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
indisputably, clearing the case su götürmez bir gerçek ki, davanın açıklığa kavuşturulması Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
would be best. en iyisi olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For Seo Dong Gun, who isn't guilty, Masum olan Seo Dong Gun için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just because it went to arraignment, he's not going to be indicted. Suçlama yapılması, mahkûm olacağı anlamına gelmez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Politician Kim Ki Han promised to come forth and give a statement. Siyasetçi Kim Ki Han gelip ifade vereceğine dair söz verdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How did you make him give a statement? Onu ifade vermeye nasıl ikna ettin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My daughter Kızım... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is making you look into my past. sana geçmişimi incelettiriyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, about what happened... O zaman, olanlar hakkında... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he's going to tell the prosecutors everything? savcılara herşeyi anlatacak mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's going to. Anlatacak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
About the fact that President Ma Sang Tae pushed Yoo Myung Woo while trying to stop him, Başkan Ma Sang Tae'nin, Yoo Myung Woo'yu durdurmaya çalışırken ittiğini Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the fact that my father was arrested as a suspect, ve babamın şüpheli olarak tutuklandığını Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the fact that he told him about it. ona bizzat söylediğini itiraf edecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He promised to tell everything. Herşeyi söyleyeceğine söz verdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What a relief. Ne rahatladım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
my dad, babam, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
just wait a bit for him. onun için birazcık bekle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My dad and I are not alike. Babamla ben aynı değiliz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know that my dad doesn't know how to show his feelings? Babam duygularını nasıl göstereceğini bilmez, bunu biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you're not the same. Aynı olmadığınızı söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You stay. Otur sen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She knows you're here working. Burda çalıştığını biliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm sorry for bothering you while working. Çalışırken rahatsız ettiğim için üzgünüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go on down. Görüşürüz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri is more amazing than I thought. Ma Hye Ri düşündüğümden daha şaşırtıcı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21625
  • 21626
  • 21627
  • 21628
  • 21629
  • 21630
  • 21631
  • 21632
  • 21633
  • 21634
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact