Search
English Turkish Sentence Translations Page 21636
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You are not doing enough though. | Yeterince ilgilenmiyorsun ama. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is it everything that you were married already? | Daha önce evlenmiş olmak bu kadar önemli mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Right, | Doğru ya, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you have to choose your dress. | elbiseni seçmen gerek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is it pretty? | Bu güzel mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Which one do you like the most? | En çok hangisini beğendin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Will you live forever with me? | Sonsuza kadar benimle olacak mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's asking you to marry it. | Evlenme teklif ediyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Together, let's live happily, loving each other. | Birlikte mutlu yaşayıp, birbirimizi sevelim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Lawyer Seo, you're very weird. | Avukat Seo, çok garip birisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why is your greeting like that when we haven't seen each other in a year? | Bir yıldır görüşmüyoruz ve sen böyle mi selam veriyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| "How have you been?"should be first, or "I've missed you." | Önce "Nasıl oldun?" diyebilirdin, ya da "Seni özledim." | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You knew that I came back? | Geri döndüğümü biliyor muydun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You moved to this neighborhood? | Bu mahalleye mi taşındın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No, then. | Hayır. Neyse. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hold on, | Bekle, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| where do you live? | nerde yaşıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because you used my daughter because of me, | Bana yakınlaşmak için kızımı kullandığın için, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| will you disappear forever? | sonsuza kadar ortadan kaybolacak mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why don't you stop, Prosecutor Ma Hye Ri? | Neden kesmiyorsun, Savcı Ma Hye Ri? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't have any plans of knowing you or spending time with you. | Seninle görüşmek ya da seninle vakit harcamak gibi bir niyetim yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| By any chance, | Hani olur ya, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| if you need a friend, call me. | bir arkadaşa ihtiyacın olursa, beni ara. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you want to drink, | İçmek istersen, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| or if you want to black out and throw up. | ya da bayılıp kusmak istersen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When you're lonely or sad, | Yalnız ya da üzgün olduğunda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| if you're sick or need someone to vent to, | hasta olursan ya da içini dökecek birine ihtiyacın olursa, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| or if you're stressed, | ya da stres olursan, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I hope you become a good lawyer. | Umarım iyi bir avukat olursun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I changed my number. | Numaramı değiştirdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you do that, you'll lose it. | Böyle yaparsan, kaybedeceksin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I want to know you again and spend time with you. | Seni yeniden tanımak ve seninle vakit geçirmek istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No thanks. | Yok sağol. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You'll see me again. | Beni tekrar göreceksin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even though we're done with repayment, we'll probably see each other. | Ödeşmiş olsak da, muhtemelen yeniden görüşeceğiz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We've already seen each other several times. | Zaten sürekli karşılaşıyoruz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If we need to see each other, let's do that. | Birbirimizi görmek istersek, oluruna bırakalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We've already seen each other many times, | Zaten sürekli görüşüyoruz, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so if we need to see each other, let's live that way. | birbirimizi görmek istersek, oluruna bırakalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so stop giving everything up. | yani herşeyden vazgeçmeyi bırak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so let's just stay as is. | sadece oluruna bırakalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stop giving everything up. | Yani herşeyden vazgeçmeyi bırak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stop playing around! | Dalga geçmeyi bırak! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Does it look like I'm playing around? | Dalga geçiyor gibi mi görünüyorum? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you're not, this is a big problem. | Dalga geçmiyorsan, ciddi bir sorun var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't pay any attention. | Sakın ümitlenme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I didn't come back because I'm interested in you. | Senin için geri dönmedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That isn't the case. | Mesele bu değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you really forget everything? | Gerçekten herşeyi unuttun mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you really take care of your feelings for me? | Gerçekten bana olan hislerini dizginledin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are things going well? | Herşey yolunda mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Jenny, are you really his best friend? | Jenny, gerçekten onun en iyi arkadaşı mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't think you are. | Olduğunu pek sanmıyorum da. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [6 months ago] | [6 ay önce] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Here... | Neden... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My God... | İnanılmaz... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I came here to ask you to save In Woo, | Senden In Woo'yu kurtarmanı istemeye gelmiştim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but you are dying along with him? | ama senin de durumun pek farklı değil sanırım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is he sick? | Seo hasta mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He's not the In Woo from before. | Eski In Woo gibi değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| At his adopted father's office, | Üvey babasının ofisinde, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| he works from dawn to night. | gece yarılarına kadar çalışıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He doesn't meet friends or play. | Arkadaşlarıyla buluşup eğlenmiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He doesn't meet women either. | Kadınlarla da ilgilenmiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I hate seeing him this way. | Onu böyle görmekten nefret ediyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I know it's because of you, | Senin yüzünden olduğunu biliyorum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so I told him to come to Korea to see you, | bu yüzden ona, Kore'ye gelip seni görmesini söyledim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but he says it's not. | ama kabul etmedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He says he can't. | Yapamayacağını söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He wanted to live in Korea. | Eskiden Kore'de yaşamak isterdi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He won't say what it is exactly, but with your family becoming like this, | Tam olarak ne olduğunu söylemiyor ama ailen bu duruma geldiği için, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| he felt guilty and had a hard time. | sürekli kendini suçluyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| More so that he couldn't help you. | Dahası sana yardım edemediği için. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Guilty? | Suçluluk mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What a ridiculous person... | Ne tuhaf biri... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because I wanted to know how you felt, | Senin nasıl hissettiğini öğrenmek için, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I dropped by on my way home from a business trip. | iş gezisine gidiyorum diyerek buraya geldim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The law firm keeps contacting me about In Woo. | Hukuk Firması, In Woo'yla ilgili olarak hâlâ benimle iletişimde. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He's still undecided, | O hâlâ kararsız, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but if he returns to Korea, | ama Kore'ye dönerse, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| can I tell you? | sana haber verebilir miyim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I think he really took care of his feelings for me. | Sanırım, bana olan hislerini gerçekten dizginlemiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I think he doesn't remember me anymore. He doesn't even look at me. | Beni hatırlamak istemiyor sanırım. Yüzüme bile bakmadı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's no way. | Başka açıklaması yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He's doing that on purpose. | Bunu kasten yapıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's not like I don't know what it feels like when he does it on purpose. | Kasten böyle davranıyor gibi görünmüyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Inside Seo In Woo, you're always there. | Seo In Woo'nun içinde... sen her zaman ordasın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's why I told you. | Sana söyleyebileceğim tek şey bu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, there's no reason for him to act that way! | Ama böyle davranması için bir neden yok! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't know about that, | Orasını bilmiyorum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but go to his house. | ama evine git. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| His house, | Evinin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you found out where it is? | nerde olduğunu öğrenebildin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Wake up. You have to go to work. | Uyan. İşe gitmen gerek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Seo In Woo, you have to go see Ma Hye Ri. | Seo In Woo, Ma Hye Ri'yi görmeye gitmelisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have to go see Ma Hye Ri. | Ma Hye Ri'yi görmeye gitmelisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No, not there. | Hayır, orda değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Over here. Here. | Yukarıda, burda. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh, over there. You... | Oh, yukarıdaki. Sen... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What are you doing there? | Orda ne arıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |