• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21636

English Turkish Film Name Film Year Details
You are not doing enough though. Yeterince ilgilenmiyorsun ama. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it everything that you were married already? Daha önce evlenmiş olmak bu kadar önemli mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right, Doğru ya, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you have to choose your dress. elbiseni seçmen gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it pretty? Bu güzel mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Which one do you like the most? En çok hangisini beğendin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Will you live forever with me? Sonsuza kadar benimle olacak mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's asking you to marry it. Evlenme teklif ediyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Together, let's live happily, loving each other. Birlikte mutlu yaşayıp, birbirimizi sevelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo, you're very weird. Avukat Seo, çok garip birisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is your greeting like that when we haven't seen each other in a year? Bir yıldır görüşmüyoruz ve sen böyle mi selam veriyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"How have you been?"should be first, or "I've missed you." Önce "Nasıl oldun?" diyebilirdin, ya da "Seni özledim." Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You knew that I came back? Geri döndüğümü biliyor muydun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You moved to this neighborhood? Bu mahalleye mi taşındın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, then. Hayır. Neyse. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hold on, Bekle, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
where do you live? nerde yaşıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because you used my daughter because of me, Bana yakınlaşmak için kızımı kullandığın için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
will you disappear forever? sonsuza kadar ortadan kaybolacak mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why don't you stop, Prosecutor Ma Hye Ri? Neden kesmiyorsun, Savcı Ma Hye Ri? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't have any plans of knowing you or spending time with you. Seninle görüşmek ya da seninle vakit harcamak gibi bir niyetim yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
By any chance, Hani olur ya, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
if you need a friend, call me. bir arkadaşa ihtiyacın olursa, beni ara. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you want to drink, İçmek istersen, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
or if you want to black out and throw up. ya da bayılıp kusmak istersen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you're lonely or sad, Yalnız ya da üzgün olduğunda, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
if you're sick or need someone to vent to, hasta olursan ya da içini dökecek birine ihtiyacın olursa, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
or if you're stressed, ya da stres olursan, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I hope you become a good lawyer. Umarım iyi bir avukat olursun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I changed my number. Numaramı değiştirdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you do that, you'll lose it. Böyle yaparsan, kaybedeceksin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I want to know you again and spend time with you. Seni yeniden tanımak ve seninle vakit geçirmek istiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No thanks. Yok sağol. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You'll see me again. Beni tekrar göreceksin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even though we're done with repayment, we'll probably see each other. Ödeşmiş olsak da, muhtemelen yeniden görüşeceğiz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We've already seen each other several times. Zaten sürekli karşılaşıyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If we need to see each other, let's do that. Birbirimizi görmek istersek, oluruna bırakalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We've already seen each other many times, Zaten sürekli görüşüyoruz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so if we need to see each other, let's live that way. birbirimizi görmek istersek, oluruna bırakalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so stop giving everything up. yani herşeyden vazgeçmeyi bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so let's just stay as is. sadece oluruna bırakalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop giving everything up. Yani herşeyden vazgeçmeyi bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop playing around! Dalga geçmeyi bırak! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Does it look like I'm playing around? Dalga geçiyor gibi mi görünüyorum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're not, this is a big problem. Dalga geçmiyorsan, ciddi bir sorun var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't pay any attention. Sakın ümitlenme. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't come back because I'm interested in you. Senin için geri dönmedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That isn't the case. Mesele bu değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you really forget everything? Gerçekten herşeyi unuttun mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you really take care of your feelings for me? Gerçekten bana olan hislerini dizginledin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are things going well? Herşey yolunda mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jenny, are you really his best friend? Jenny, gerçekten onun en iyi arkadaşı mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think you are. Olduğunu pek sanmıyorum da. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[6 months ago] [6 ay önce] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Here... Neden... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My God... İnanılmaz... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I came here to ask you to save In Woo, Senden In Woo'yu kurtarmanı istemeye gelmiştim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but you are dying along with him? ama senin de durumun pek farklı değil sanırım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is he sick? Seo hasta mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's not the In Woo from before. Eski In Woo gibi değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At his adopted father's office, Üvey babasının ofisinde, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he works from dawn to night. gece yarılarına kadar çalışıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He doesn't meet friends or play. Arkadaşlarıyla buluşup eğlenmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He doesn't meet women either. Kadınlarla da ilgilenmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I hate seeing him this way. Onu böyle görmekten nefret ediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know it's because of you, Senin yüzünden olduğunu biliyorum, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so I told him to come to Korea to see you, bu yüzden ona, Kore'ye gelip seni görmesini söyledim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but he says it's not. ama kabul etmedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He says he can't. Yapamayacağını söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He wanted to live in Korea. Eskiden Kore'de yaşamak isterdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He won't say what it is exactly, but with your family becoming like this, Tam olarak ne olduğunu söylemiyor ama ailen bu duruma geldiği için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he felt guilty and had a hard time. sürekli kendini suçluyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
More so that he couldn't help you. Dahası sana yardım edemediği için. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Guilty? Suçluluk mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What a ridiculous person... Ne tuhaf biri... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I wanted to know how you felt, Senin nasıl hissettiğini öğrenmek için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I dropped by on my way home from a business trip. iş gezisine gidiyorum diyerek buraya geldim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The law firm keeps contacting me about In Woo. Hukuk Firması, In Woo'yla ilgili olarak hâlâ benimle iletişimde. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's still undecided, O hâlâ kararsız, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but if he returns to Korea, ama Kore'ye dönerse, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
can I tell you? sana haber verebilir miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think he really took care of his feelings for me. Sanırım, bana olan hislerini gerçekten dizginlemiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think he doesn't remember me anymore. He doesn't even look at me. Beni hatırlamak istemiyor sanırım. Yüzüme bile bakmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's no way. Başka açıklaması yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's doing that on purpose. Bunu kasten yapıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not like I don't know what it feels like when he does it on purpose. Kasten böyle davranıyor gibi görünmüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Inside Seo In Woo, you're always there. Seo In Woo'nun içinde... sen her zaman ordasın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why I told you. Sana söyleyebileceğim tek şey bu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, there's no reason for him to act that way! Ama böyle davranması için bir neden yok! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't know about that, Orasını bilmiyorum, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but go to his house. ama evine git. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
His house, Evinin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you found out where it is? nerde olduğunu öğrenebildin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wake up. You have to go to work. Uyan. İşe gitmen gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seo In Woo, you have to go see Ma Hye Ri. Seo In Woo, Ma Hye Ri'yi görmeye gitmelisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You have to go see Ma Hye Ri. Ma Hye Ri'yi görmeye gitmelisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, not there. Hayır, orda değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Over here. Here. Yukarıda, burda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, over there. You... Oh, yukarıdaki. Sen... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you doing there? Orda ne arıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21631
  • 21632
  • 21633
  • 21634
  • 21635
  • 21636
  • 21637
  • 21638
  • 21639
  • 21640
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact