Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21254
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I wouldn't be here if I knew that. | Bilseydim burada olmazdım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Find anything And quickly. | Bul hadi, çabuk. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She looks like she's wearing a dress even at a funeral. | Cenazede bile tuvalet giymek ister gibi bir havası var. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Did you get some sleep? You look tired. | İyi uyuyamadın mı? Yorgun görünüyorsun. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You look good though. | Sen çok iyi görünüyorsun. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Do I? Don't I look sad? | Öyle miyim? Üzgün görünmüyor muyum? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
The killer... Can you arrest him? | Katili yakalayabildin mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It'll be all over for us once | Peşime takılan adamı yakalasaydın bizim için her şey bitmiş olacaktı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
That's right It's we now... | Doğru, şu anda biziz... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
The case is getting more complicated | Dava iyice arapsaçına döndü. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But I don't know how I feel about it. | Ne yapacağımı da sapıttım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You still don't trust me. | Hala bana güvenmiyorsun. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's not a matter of me trusting you. | Mesele, güvenip güvenmemek değil. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's a matter of how I get out of this. | Mesele, bu işten kurtulmak. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You're wearing the perfume even for the funeral. | Cenazede bile parfüm sıkmışsın. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Hey, didn't Detective Kang say | Memur Kang, Kim Soo jin ile konuşmak istediğini mi söylemişti? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He went to the family room. | Merhum yakını odasına gitti. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
The family room? | Merhum yakını mı? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Detective Kang... | Memur Kang... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I've been in the force for 15 years | On beş yıldır polisim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But I've never seen a detective so devoted to comforting the widow... | Dul kadını teselli eden bir memuru ilk defa görüyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
what a humanist... | Ne kadar da insancıl bir davranış. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
what does a detective want from me? | Memur bey, hayrola? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I just have a few questions. | Sadece birkaç soru soracağım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I'm back. | Merhabalar. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Tell him we're closed darling! | Hayatım ona kapalı olduğumuzu söyle. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
We're closed, sir. | Dükkanı kapattık Ahjussi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Detective Kang let's have a word. | Memur Kang biraz konuşalım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You talked with Kim Soo jin over the phone | O gün telefonda Kim Soo jin ile konuşmuşsun, Memur Seo ile değil. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Is it strange for the victim to call the detective? | Bir mağdurun polisi aramasında ne gibi bir tuhaflık olabilir? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
On the day Nam's dead body was found | Nam'ın cesedinin bulunduğu gün Kim Soo jin'i yirmi defadan fazla aramışsın. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Are you suspecting me? | Benden mi şüpheleniyorsun? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Actually I'm a little scared | Aslında biraz korkuyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Feels like it's bigger than it seems. | Bu, göründüğünden daha büyük. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Don'tjump to conclusions please. | Hemen sonuca varma lütfen. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Why did you call me in the morning? | Sabah beni niçin aradın? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Wrong dial. | Yanlış düştü. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
My... You're as quick as your service. | Tanrım... Cidden de servis işinde çok hızlısın. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Move out of the way. | Yoldan çekilsene. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You delivered a package to police station | Geçen gün polis merkezine getirdiğin paketi... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Do you remember who sent it? | ...kimin gönderdiğini hatırlıyor musun? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Of course. | Tabii hatırlıyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's not easy to forget a woman with a beautiful face and hot body. | O kadar güzel yüzlü ve iyi vücutlu bir kadını unutmak kolay değil. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
And I don't know what perfume she used | Bilmiyorum hangi parfümü kullanıyor ama... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But it was delicate and... seductive. | ...insanı tahrik eden bir kokusu vardı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She didn't say where she was going. | Nereye gittiğini söylemedi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
103 Search street, Seoul... | 103. Arama sokağı, Seoul... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You live on Search street you keep making me search you... | Arama sokağında oturup kendini bana aratıyorsun. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Look at you flinch. | Bakışlarını kaçırma. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Stop pretending to be a blind! | Kör ayaklarına yatmayı bırak! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Children were all grown up and I was Ionely... | Çocuklarımın hepsi büyüdü ve kendimi yalnız hissediyordum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I didn't call you about that | Sizi bunun için çağırmadım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You saw someone on the way out from the motel, didn't you? | Motelin koridorunda birini gördünüz, değil mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What? I didn't do anything with him! | Ne? Onunla hiçbir şey yapmadım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You saw someone, didn't you? | Birini gördünüz, değil mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Do you remember the face? | Yüzünü hatırlıyor musunuz? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I don't know... I just glanced at him. | Bilmem. Dikkatli bakmadım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Lee might remember. | Bay Lee hatırlayabilir. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Ma'am. | Nuna. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Do you remember the man we saw that day? | O gün gördüğümüz adamı... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
This man... from Shin chon the other day... | Bu adam... Geçen gün Shin chon'da... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Come here! He's the one right? | Buraya gel. Biri vardı, değil mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He looks like him. | Şu adama benziyordu. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Come here, damn it. | Buraya gel be! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Detective Kang! | Kang sunbae! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Wait. We're dealing with a case. | Bekle, bir dava üzerindeyiz. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Yes, I think that's him. | Evet, o olduğunu düşünüyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Stop! Detective Kang! | Dur! Memur Kang! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing? Get him!! | Ne bekliyorsunuz? Yakalayın! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Detective Kang! I heard you're back. | Memur Kang! İşe başladığını duydum. Neyin var? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Hey, get him! Up there, there! | Yakalayın! Yukarıda, yukarıda! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He went up. I'll go down. | Yukarı çıktı. Ben aşağıya iniyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Why are you arresting me? | Niye beni tutuyorsunuz? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Come with us, Detective Kang | Bizimle gel, Kang sunbae. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Did you get him? | Nasıl gitti? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that's him. | Doğru, bu adamdı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He's a detective, you fool. | O bir polis memuru. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Really? But he sure looks like him. | Öyle mi? Benziyor. Benziyor gibi... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Check one more time. Are you sure? | Bir kez daha bak. Emin misin? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You lying bastard... Did you see me at the motel? | Yalancı hergele... Beni motelde mi gördün? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Maybe... I didn't... | Hayır... Görmemiş de olabilirim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Are you sure? Did you see me? | Emin ol da konuş! Gördün mü pislik? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What're you doing? What's wrong with you? | Ne yapıyorsun? Senin neyin var? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Say it's not him. | O, olmadığını söyle. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He must be the killer | Bu serseri katil olmalı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He panicked and is making up stories. | Panikledi ve ayaküstü palavra sıkıyor. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
No, no! I made a mistake! | Hayır, hayır! Yanlış gördüm! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Right... He had a mole under his nose. | Tabii ya... O adamın burnunun altında ben vardı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
That's right! A mole! Here, here! | Doğru! Ben vardı! Burasında! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Are you sure? | Aşağılık! Doğru konuş! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What's wrong with you? | Sana ne oldu sunbae? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Why... do you have something to hide? | Ne? Yoksa saklamaya çalıştığın bir şey mi var? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What did you say? | Ne be pislik? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Don't over do it. | Haddini aşma. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I'm sure it's not him | O olmadığına eminim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He had a mole under his eye. | O adamın gözünün altında beni vardı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You said the mole was on his chin! | Burnunun altında demiştiniz! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He had a lot of them! | Bir sürü beni vardı! | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Why does he keep having more moles? | Niye bir sürü beni var bu adamın? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Chickenpox... maybe? | Suçiçeği olabilir. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |