• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21016

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bathtubs size of oceans, hookers size of bouncers. Okyanus kadar küvetler, dev gibi fahişeler. Küvet büyüklüğünde okyanuslar, fahişe büyüklüğünde badigardlar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hamburger! Hamburger! Hamburger! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Stand clear of the closing jaws. Dikkat, ağız kapanıyor. Kapanan çeneden uzak durun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yo, you need any girders bent, I know a guy. Hey, bükülecek kiriş varsa, yardım edecek birini tanıyorum. Ey, Bükük, destek raya ihtiyacın varsa, tanıdığım biri var. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
So what's gonna be over there, Dad? Oraya ne yapılacak, baba? Ee, orada ne olacak baba? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That? That the oasis. Şu mu? Şu vaha mı? O mu? Orası Vaha. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Future site of Oasis Hotel. Gelecekteki Vaha Otelin yeri. Vaha Oteli'nin müstakbel mekanı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Take that, you stupid Mother Nature. Gördün mü gününü, seni salak Tabiat Ana. Al sana, aptal Tabiat Ana. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay. Let's hit him hard. Tamam. Daha gür bağırıyoruz. Peki. Şu adamı iyice sallayalım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
This land is your land This land is my land Burası senin toprağın Burası benim toprağım Burası senin toprağın Burası benim toprağım Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Who are you noisy women? Bu cırtlak kadın da kim? Siz gürültücü kadınlar da kimsiniz? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm Frida Waterfall, leader of the Greenorita Eco Feminist Collective, Ben, Frida Waterfall, Doğasever Çevreci Feministler Derneği başkanıyım. Ben Frida Çağlayan, Yeşilorita Eko Feminist Ortak Girişiminin lideriyim,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
and we will not let you man doze this beautiful gyno desert. Ve bu güzel bakir çölü yok etmenize izin vermeyeceğiz. ...bu güzel jina çölü, adam lamanıza izin vermeyeceğiz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, I'm Leo Wong, and I say, "Boom." Ben, Leo Wong'ım, ve diyorum ki, "Boom." İyi, ben de Leo Wong, ve cevabım, "Boom." Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hey, what happened to my femi necklace? And where's my mega fem? Hey, feminist kolyem nereye gitti? Ve megafonum nerede? Hey, femi kolyeme ne oldu? Ve mega femim nerede? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Is he badly hurt, Dr. Zoidberg? Durumu kötü mü, Dr. Zoidberg? Kötü mü yaralanmış, Dr. Zoidberg? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I don't quite know how to say this. Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Bunu tam olarak nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Fry is dead! Fry, öldü! Fry ölmüş! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Wait, not dead. The other thing. Durun, ölmemiş. Diğeri. Bir saniye, ölmemiş. Diğeri. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Damn eco broads! Lanet olası, çevreci fahişeler! Baş belası eko karıları! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You can't even spray for eagles without upsetting these kooks. Bu sersemleri huylandırmadan, kartallara sprey de sıkamıyoruz. Bu antikaları dellendirmeden, kartalları bile ilaçlayamıyorsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Now, hang on. Before you do construction, Dur biraz. İnşaata başlamadan önce... Dur bakalım. İnşaata başlamadan önce,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
don't you have to make sure you're not harming any native species? ...doğal türlere zarar vermediğinden emin olman gerekmiyor mu? ...yerli türleri incitmediğine emin olman gerekmiyor mu? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You mean, cursory environmental survey? Üstünkörü bir çevre araştırması yapmaktan mı bahsediyorsun? Üstünkörü çevresel tetkikler mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Already done! By top scientist. Yapıldı bile! Hem de en iyi bilimadamlarınca. Çoktan yapıldı! Gözde bilim adamı tarafından. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, my, yes. You've got the go ahead, Mr. Wong. Evet, evet. Devam edebilirsiniz, Bay Wong. Oh, ben, evet. Buyurup devam etmelisiniz, Bay Wong. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
This place is deader than last year's cat. Burası en az ninem kadar ölü bir yer. Burası geçen seneki kediden daha ölü. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, it's not! Hayır, değil! Hayır, değil! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There's precious life right here in this scum puddle. Tam buradaki çamur birikintisinde eşsiz bir canlı var. Burada fazlasıyla hayat var, işte bu çamur birikintisinde. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Cyprinodon martius. The desert muck leech. Cyprinodon martius. Çöl çamuru sülüğü. Cyprinodon martius. Çöl pislik sülüğü. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Amazingly, the entire species lives in this one tiny stinkhole. Şaşırtıcı bir şekilde, tüm türleri bu küçük pis çamurda yaşıyor. Şaşırtıcı ama, bu türün tüm bireyleri bu ufak pis koku çukurunda yaşıyor. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Killing these will be so much easier than exterminating those ponies. Bunları öldürmek, midillileri öldürmekten kolay olacak. Bunları öldürmek, o midillilerin kökünü kurutmaktan çok daha kolay olacak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Wait a second. Durun bir saniye. Bir saniye. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Leeches may not be cuddly like pandas or tribbles, Sülükler belki pandalar veya tribblelar kadar sevimli olmayabilir... Sülükler, panda ve tribble lar kadar sevimli olmayabilir,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
but these poor endangered creatures deserve... ...ama bu zavallı zararsız yaratıklar da yaşamayı ...ama tehlike altındaki bu zavallı yaratıkların da yaşama... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Get off me! Çekil üstümden! Git başımdan! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'll get it with my trusty foot cups: Stompy and Smashy. Şimdi ayaklarımla onun pestilini çıkarırım. Dümdüz olur. "Basar" ve "Ezer" adındaki güvenilir ayak kupalarımla onu yakalarım şimdi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, don't kill it! We have to... Hayır, öldürme! Onu kurtarm Hayır, öldürme! Onu koruma... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There. They're not endangered anymore. They're extinct. İşte. Artık nesli tükenmekte değil. Çünkü tükendi. İşte. Artık soyları tehlike altında değil... Tükendi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, they're not. I saved this one. Hayır, tükenmedi. Bunu kurtardım. Hayır, tükenmedi. Bu elimdekini kurtardım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And I'm gonna raise it and care for it, Ve onunla ilgilenip büyüteceğim... Ve ona bakarak onu büyüteceğim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
so the world will forever know what it's lost. ...böylece dünya ne kaybettiğini sonsuza kadar bilecek. Böylece dünya ne kaybettiğini daima bilecek. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You freaking slime wad! Seni kahrolasıca sümük torbası! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No. I killed it. It was the last of its kind. Olamaz. Onu öldürdüm. Türünün son örneğiydi. Olamaz. Onu öldürdüm. Türünün son örneğiydi ve ben... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Mother. Let go of me, you... Anasını, avradını ********. Hay ben se Çekil git, seni... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Poor thing. Zavallı şey. Zavallı şey. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Tell you what, Fry. You all promise not to sue me, Bak ne diyeceğim, Fry. Dava açmayacağına söz verirsen... Bak ne diyeceğim, Fry. Beni dava etmeyeceğine hep söz ver... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I give you token for free entry in poker tournament. ...sana poker turnuvasına ücretsiz giriş çipi veririm. ...sana poker turnuvasına bedava giriş markası vereyim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
He took it, you all saw it! Aldı, hepiniz şahitsiniz! Aldı, hepiniz gördünüz. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Maybe we did, maybe we didn't. What's in it for me, Bender? Belki şahitiz, belki değiliz. Bizim için neyin var, Bender için? Belki gördük, belki görmedik. Ne çıkar sağlayacak bu bana, Bender'a. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okay, okay. Come back when New Vegas opens, Tamam, tamam. Yeni Vegas açılınca gelin... Peki, peki. Yeni Vegas açıldığında geri gelin... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I give you all free rooms, ...hepinize bedava oda... ...hepinize bedava oda,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
free dinner and free tickets to Celine Dion. ...bedava yemek ve Celine Dion konserine bilet vereceğim. ...yemek ve Celine Dion bileti vereyim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Lose the Celine Dion tickets and you got yourself a deal. Celine Dion bileti sen de kalırsa, anlaşırız. Celine Dion biletlerini kaybet ve anlaştık diyelim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
All right, damn it, done! Pekâlâ, lanet olsun, tamam! Peki, kahretsin, anlaştık! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
All right, I scored. Evet, hepsi benim sayemde. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Look out, Vegas, I've got a system. İyi izle, Vegas, bir sistemim var. Hazır ol Vegas, bir tekniğim var. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm bankrupt. İflas ettim. Battım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You said it, Hermes. He is pathetic, but lovable. Dediğin gibi, Hermes. Zavallı ama çok sevimli biri. Söyledin bir kere, Hermes. Zavallı, ama yine de sempatik. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yup. What? I said no such thing, man. Evet. Ne? Ben öyle bir şey demedim. Aynen. Ne? Öyle bir şey demedim, adamım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I am not acting weird, Leela. Why is everyone talking at once? Garip davranmıyorum, Leela. Neden herkes aynı anda konuşuyor? Tuhaf davranmıyorum, Leela. Niye herkes aynı anda konuşuyor? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Fry, calm down and stop braining. Fry, sakin ol ve düşünme. Fry, sakinleş ve kafa patlatmayı bırak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yeah, Fry, maybe you need... Evet, Fry, belki de biraz Evet, Fry, belki de ihtiyacın... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You're right, Amy! Maybe I do need some fresh air. Haklısın, Amy! Biraz temiz hava alsam iyi gelebilir. Haklısın, Amy! Belki de ihtiyacım olan biraz temiz havadır. 1 Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Man, I'm worried about him. Onun için endişeleniyorum. Fry için endişelendim bak şimdi, Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But not enough to stop gambling for even a single second. Ama bir saniye bile kumar oynamaya ara verecek kadar değil. ...ama kumar oynamayı bir saniyeliğine bırakacak kadar bile değil. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You win, damn it! Kazandın, lanet olası! Kahretsin, kazandın! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's all in the wrist. Her şey bilekte bitiyor. Hepsi bilekte. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Voices always yelling. Sesler sürekli konuşup duruyor. 1 Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Who said that? I'm not insane. Stop it. Stop talking in me! Onu kim söyledi? Ben deli değilim. Kesin şunu. Benimle konuşmayın! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Voices bothering you, man? I've been there. Seslerden mi rahatsız oldun, adamım? Bana da olmuştu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You need one of these doodangs. Sana da bunlardan lazım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
A foil hat? Of course, he likes pastrami. Folyo şapka mı? Tabii ki, pastırma seviyor. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
What about the dog's testicles? 1 Ne olmuş köpeğin taşşaklarına? Köpek taşakları ne olacak? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hey, it worked. The voices stopped. Hey, işe yaradı. Sesler sustu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
They've got a huge selection of carburetors... Bir sürü çeşit çeşit karbüratorleri var Karbüratör yelpazeleri çok geniş... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hang on. Hang on. Bir dakika. Bir dakika. Bekle bir saniye. Bekle. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's better. My name's Hutch. Böylesi daha iyi. Benim adım, Hutch. Şimdi daha iyi. İsmim Kümes. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hi, Hutch. So what's with the obnoxious, shrieking voices? Merhaba, Hutch. Bu iğrenç, cızırtılı sesler de ne? Selam, Kümes. Ee, bu can sıkıcı, avazı çıkan seslerin olayı ne? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Are my fillings picking up The View? Yoksa diş dolgularım The View'ın yayınını mı çekiyor? Yoksa duygularım perspektif mi sağlıyor? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, man. Truth is, it's other people's thoughts. Hayır, adamım. İşin aslı, duydukların başkaların düşünceleri. Hayır, adamım. İşin aslı şu, onlar başkalarının düşünceleri. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You're a mind reader. Sen bir zihin okuyucusun. Düşünce okuyabiliyorsun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, my God! Oh, my God! Although, actually, it was sort of obvious. Aman Tanrım! Aman Tanrım! Yine de, aslında çok belliydi. Aman Tanrım! Aman Tanrım! Öyle olduğu bariz gibiydi aslında. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You don't believe me? Take off the helmet. Bana inanmıyor musun? Başlığını çıkart. Bana inanmıyor musun? Başlığını çıkar o zaman. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I believe you. Seriously, do it. Sana inanıyorum. Cidden, çıkart. İnanıyorum. Ciddiyim, çıkarsana. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Testing, testing. Do you read me? Deneme, deneme. Beni duyuyor musun? Deneme, deneme. Alındı mı? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Loud and clear. What? Gayet net. Ne? Ses yüksek ve net. Ne? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I said, "Loud and clear." Dedim ki, "Gayet net." Dedim ki, "Ses yüksek ve net." Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Only I said it with my thinker, not my talker. Sadece konuşarak değil de düşünerek dedim. Tek fark, düşünenimle söyledim, konuşanımla değil. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Whoa! Freaky. Why can't I read your thoughts? Çok garip. Neden ben senin düşüncelerini okuyamıyorum? Voo! Ürpertici. Ben niye senin düşüncelerini okuyamıyorum? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I don't know. Wait. What's that about a secret society? Bilmiyorum. Dur biraz. Hangi gizli topluluktan bahsediyorsun? Bilmem. Bir saniye. Gizli örgütle ilgili olan o şey ne? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Never mind that. Just keep the foil on and you'll be okay. Boşver şimdi. Folyoyu kafanda tuttuğun sürece sorunun olmaz. Boşver onu şimdi. İyi olmak istiyorsan, folyoyu çıkarma yeter. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Also, it'll keep the Dark Ones from incinerating your brain. Hem ayrıca Karanlık Varlık'ların beynini yakmasını da önler. Ayrıca bu, Karanlık Olanların, beynini yakıp küle çevirmesini engeller. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's a plus. İyiymiş. Bir avantaj bu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And don't ever, ever, ever tell anyone you can read minds, Ve sakın ama sakın, sakın, sakın, kimseye düşünce okuyabildiğini söyleme. Ve asla, asla ama asla, kimseye düşünce okuyabildiğini söyleme,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
or the Dark Ones will get you like that. Yoksa Karanlık Varlıklar seni şak diye bulur. ...yoksa Karanlık Olanlar seni aynen böyle yakalar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hang on, pizza grease. Bekle, pizzanın yağı bulaşmış. Bir dakika, pizza yağı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Like that. İşte böyle. Aynen böyle. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Jeez, get a load of the batteries on her. Tanrım, şunun pillerine bakar mısınız? Of, şu kızın üstündeki pillere bir bakın. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'd like to get my clamps on those. Kıskaçlarımı üzerinde gezdirmek isterdim. Kıskaçlarımı onlara kitlemek isterdim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21011
  • 21012
  • 21013
  • 21014
  • 21015
  • 21016
  • 21017
  • 21018
  • 21019
  • 21020
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim