Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20977
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but I feel you have a rough road ahead of you. | ...ama korkarım seni zor günler bekliyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That's George Simmons, right here. | Şu George Simmons ya. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hey, man! How, how you doing, man? I'm a big fan of yours. | Selam abi! Nasılsın be abi ya? Senin hayranınım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry to say we're past the point where traditional structures | Korkarım kemoterapi ve radyoterapi gibi bilinen yöntemlerin... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Iike chemotherapy and radiation would be effective at all. | ...işe yarayacağı noktayı geçmiş durumdayız. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
DR. STEVENS: And I think it's best for us to pursue an experimental course. | Bence deneysel bir yöntem izlememiz en doğrusu olacaktır. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
CHUCK: Here you go, ma'am. Your tamales. | Buyurun, hanımefendi. Dolmanız. Otto'nun Yeri'ni tercih ettiğiniz için teşekkürler. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You should come watch me. 1 | Gelip seyretsene. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't let him suck you in. He's not funny. | Seni kafalamasına izin verme. Adam hiç komik değil. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Nah, he's right, man. No way, man. That shit was painful. | Haklı. Olmaz be abi. Çok üzücüydü ya. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I mean, it was hard watching you suffer up there. | Yani senin kıvrandığını görmeye zor katlandım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I had fucking nightmares after that. | O geceden sonra sürekli kabuslar gördüm. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That was a long time ago. That was months ago. | Uzun zaman oldu ama. Aylar önceydi o. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I've gotten a lot funnier since then. | Artık çok daha komiğim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Then you bored my wife to sleep. | Karım sıkıntıdan patlayıp uyumuştu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I couldn't get no pussy that night, man. | O gece kuku yüzü göremedim be abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't blame me for your pussy issues. | Kukusal sorunların nedeniyle beni suçlama sakın. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Are they gonna pay you? Pay me? No! | Para verecekler mi? Para mı? Yok canım! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That's just how it starts. You don't get paid in the beginning. | Bu işler böyle başlar. Başta para almazsın. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You gotta, you know, work your way up through the ranks. | Basamakları teker teker çıkman gerekir. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
My nigger, how the fuck you in show business | Abicim, gösterecek bir haltın yokken nasıl gösteri dünyasında olabilirsin ki? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm supposed to be writing jokes. | Skeçler yazmak için yaratıldım ben. 1 | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm supposed to be doing comedy. | Komedi yapmak için yaratıldım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm not supposed to be making macaroni salad. | Makarna salatası yapmak için yaratılmadım ben. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I hate it, man. It's depressing. Otto's sucks! | Tiksiniyorum be abi. Hayatım kararıyor. Otto'nun yeri iğrenç bir yer. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You don't know about no motherfucking hard time, man. | Senin tuzun kuru da ondan be abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm a ex convict, man. Otto's the only place that would hire me. | Eski hükümlüyüm ben abi. Çalışabileceğim tek yer Otto'nun yeri. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You too good for Otto's now? | Otto'nun yeri sana layık değil mi yani? Layık olmakla ilgisi yok. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I just don't... It's not for me, you know, I'm sorry. | Bana uygun değil işte. Şu köprüyü gördün mü? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
On the house, man! Otto, man! Otto's my lotto. | Beş kuruş ödemedim. Otto ödedi. Otto benim için piyango. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Come on, man, look. I can't work here anymore, all right? | Yapma be abi. Artık burada çalışamam ben. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What, you gonna be on TV or some shit like that? | Ne yani, televizyona falan mı çıkacaksın? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I am gonna be on TV. The chunky guy on Survivor or some shit? | Çıkacağım. Survivor'daki şişman herif mi olacaksın? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
No, I'm gonna be like Seinfeld. | Hayır, Seinfeld gibi olacağım. Siktir git be abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You ain't gonna be like Seinfeld. | Seinfeld gibi olman mümkün değil. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Seinfeld's my motherfucking man! | Seinfeld piçin teki. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Now Kramer, | Kramer'e gelince... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Kramer gets a pass from me 'cause Kramer's my nigger. | Kramer benden geçer not alır, çünkü benim adamım o. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Well, very forgiving of you. | Şeref bahşettin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Look, as a friend, man, let me tell you something. | Arkadaşın olarak sana bir şey söyleyeyim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You're not funny. I think I'm funny. | Hiç matrak değilsin. Bence matrağım. Sen komik değilsin. Bence komiğim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I got new jokes, man, and they're good. | Yeni esprilerim var abi. Hepsi de güzel. Yeni şakalarım var dostum, ve gerçekten iyiler. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Let me hear one of your new jokes. | Bir tanesini anlat bakalım. Anlatsana bir tanesini. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, I got one like, | Mesela şu: Tamam, şöyle bir tane var... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm really good at Guitar Hero, you know, on PlayStation, | PlayStation oyunu Guitar Hero'da çok başarılıyım. Guitar Hero oyununda çok iyiyim, PlayStation'da.. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and I was so good at it, I thought, like, "Maybe I should get a guitar." | O kadar ki gitara başlasam iyi olur diye düşündüm. ...o kadar iyiyim ki, gerçekten gitar almayı bile düşündüm. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Then I thought like, "I'm really good at Grand Theft Auto, | Sonra dedim ki "Grand Theft Auto"da da çok iyiyim. Sonra dedim ki; 'Ulan ben Grand Theft Auto'da da iyiyim... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
"maybe I should start beating up hookers." | Belki de orospuları pataklamaya başlamalıyım. ...orospuları pataklamaya mı başlasam.' | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, that got me. That was humorous. | Fena değil. Komikti. Evet, hakikaten çok komikti. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I thought you'd like that. | Beğeneceğini biliyordum. Sevebileceğini düşünmüştüm. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
But, yo, I ain't got no dough, man. | Ama cep delik be abi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
For real, if I had some dough, I would go. | Üç beş papelim olsaydı gelirdim sahiden. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'll pay your cover charge. | Giriş paranı öderim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That's the night I take my wife out also, | Hatunu dışarı çıkarma gecem. Yani onunkini de ödemelisin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll do it. Okay. If you come and laugh. Laugh loud. | Olur. Gelir de gülerseniz yüksek sesle gülün. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'll see you Saturday then. | Cumartesi görüşürüz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, good. Thank you. | Tamamdır. Sağ ol. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Craig, listen to me. I'm doing the best I can, okay? | Craig, dinlesene. Elimden geleni yapıyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I wiped your ass our entire childhood. Now it's your turn, buddy! | Çocukluğun boyunca kıçını temizledim. Şimdi sıra sende kanka. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Well, you're the one that asked the wizard to make you young again. | Büyücüye seni gençleştirmesini isteyen sendin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I didn't mean this young! | Bu kadar genç demedim ki! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Last time I had a suit on, at my bar mitzvah. | Takım elbiseyi en son 13 yaş törenimde giymiştim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And now I got the same suit. It's the same suit. | Yine aynı takım elbiseyi giyiyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I think it looks good. The bar mitzvah was a good day in my life. | Bence güzel bir takım. 13 yaş törenim hayatımın güzel bir günüydü. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I made more money that day than I think I'll ever make again. | Sonrasında kazanamayacağım kadar çok para kazandım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You know, it's really sad. To peak at 13 is a weird feeling. | Üzücü aslında. 13 yaşında zirve yapmak tuhaf bir his. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Both those girls just go, "That's the guy from MTV. " | Geçen iki kız "MTV'deki çocuk bu" dedi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I swear on my life, those two girls, they were just going, | Vallahi o iki kız demin... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
"That's the guy. " It's the second time it happened. | ..."O çocuk bu" dedi. İkidir böyle oluyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I got off a... I got off, I got off the bus, and... | Otobüsten indim... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I mean, the train. I'm walking out... | ...yani metrodan. Yürüyordum... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Me and Ann traded shifts. My family's in from Green Bay. | Ann ile vardiyaları değiştik. Annemle babam Green Bay'den geldi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You know, come to see how their daughter's doing in the big city. | Kızları büyük şehirde neler yapıyor görmek için işte. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You know, wait, you went to school here, right? | Baksana, okulu burada okumuştun, değil mi? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
LAURA: Hello? | Alo? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Hey, Laura, it's George. | Selam, Laura. Benim, George. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How's the northern side of California going? | Kaliforniya'nın kuzey taraflarında ne var ne yok? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What do you want, George? | Ne istiyorsun, George? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I was wondering if you had a few minutes. | Birkaç dakikan var mı diyecektim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I wanted to talk to you about something. | Seninle konuşmak istediğim bir konu vardı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Actually, I don't. I was just walking out the door. | Doğrusu hiç vaktim yok. Çıkmak üzereydim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Is it okay if I get your number and I'll give you a call back later? | Numaranı alsam, seni sonra arasam olur mu? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I know I'm not supposed to call you. | Seni aramamam gerektiğinin farkındayım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I just wanted to let you know that, | Söylemek istediğim... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
that I really am so sorry about everything. | ...olanlar nedeniyle çok üzgünüm. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I screwed up. | Özür dilerim. Her şeyi berbat ettim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Too bad you didn't realize that back then, but | O zamanlar fark etmemiş olman çok kötü ama... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
anyway, I gotta go. Do you want me to call you back? | ...neyse, kapatmam gerek. Geri arayayım mı seni? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
No, you don't have to call me back. I know you're not going to, | Hayır, araman gerekmez. Aramayacağını da biliyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
but I just wanted to let you know I was sorry one more time. | Sadece bir kere daha özür dilemek istedim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay. Well, all right. Okay, good luck, George. | Peki. İyi şanslar, George. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You know, so, like, I have this joke about how, like, you never see, like, | Bu espri hayatta görmeyeceğin biri hakkında. Pekala, şöyle bir şey de var, mesela hiç... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
a very attractive, blonde, big breasted homeless woman. | Son derece çekici, sarışın, koca göğüslü evsiz bir kadın var. ...çekici, büyük göğüslü, evsiz bir sarışın gördünüz mü? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You know, like, someone will take care of that person no matter what. | Öyle biriyle ilgilenecek biri mutlaka çıkar. Yani, birisi ne pahasına olursa olsun o kadına sahip çıkardı değil mi? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That woman's gonna be fine. All right, so here's the joke. | Kadının sonu kötü olamaz. Espri şurada. Kadının başına hiçbir şey gelmezdi. Pekala, işin özü şu... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You can be attractive and stupid and make it in the world. | Aptal olsan da çekiciysen hayatta kalmayı beceririsin. ...çekici ve aptal olduğunuz halde hayatta kalabilirsiniz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And you could be unattractive and smart | Çekici olmasan ve zeki olsan yine hayatta kalırsın. Ve çekici olmasanız da kafayı çalıştırıp... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and make it in the world. Yeah. | ...yaşamınızı devam ettirebilirsiniz. Evet. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
But it's the ugly, dumb people who are really screwed | Ama çirkin ve aptal insanlar ayvayı yer... Ama, çirkin ve aptal insanlar, siki tutmuşlar... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
'cause they're ignorant and an eyesore. | ...çünkü cahildirler ve göze batarlar. ...çünkü onlar cahildirler ve göze batarlar. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |