Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20956
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but who would have thought, you know, | ...ama kim bilebilirdi ki | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Marin County is where they were really hiding the good pizza pies. | Marin County'nin en lezzetli pizza dilimlerini sakladığını. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CIarke speaks fluent Chinese. | Clarke akıcı derecede Çince konuşur. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Really? Do you speak Cantonese or Mandarin? | Cidden mi? Kanton mu yoksa Mandarin lehçesi mi konuşuyorsun? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well played, Ira. Mandarin. | İyi soruydu, Ira. Mandarin lehçesi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well gayed, Ira. | Çok homocaydı, Ira. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s a bloody hard Ianguage, though, George. Jesus. | Kahrolası dil çok zor, George. Yüce İsa. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
That was Iike a scene from Deer Hunter. | Sanki Deer Hunter'dan bir sahne gibiydi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Girls, you can go and watch TV. | Kızlar, gidip TV izleyebilirsiniz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Go on. Whatever you want to watch. | Haydi. Ne isterseniz izleyin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
So, George, how`s the fight going, mate? | Peki, George. Hastalıkla savaşın nasıl gidiyor? Ne durumda? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CIarke. This is not something that he wants to talk about right now. | Clarke! Bunun, şu an konuşmak istediği bir şey olduğunu sanmıyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He has to think about it every day of his Iife. | Zaten bunu yaşamının her günü düşünmek zorunda... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
And he`s taking a break from it right now. | ...ve şu anda bunlara biraz ara veriyor. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
(CRYING) It`s such a shame that somebody who has brought so much joy | Birçok insanı kahkahalara boğan... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
to so many people has to go through this. | ...zorunda olması çok kötü bir şey. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Shit. Shit. | Kahretsin! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m sorry, mate. | Üzgünüm, birader. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Laura. Laura. We don`t need to speak in code. | Laura. Laura. Şifrelerle konuşmamıza gerek yok. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m sick. I think about it all the time. | Ben hastayım. Hayatımın her dakikası bunu düşünüyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CLARKE: Mate, I don`t know how you do it. | Nasıl becerebiliyorsun anlamıyorum, birader. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I would be crying in my panties if I was you. | Yerinde olsam ağlamaktan altımı ıslatırdım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I worship guys Iike you, that attitude. | Senin gibi adamlara tapıyorum. Davranış biçimlerinize. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Have you considered Eastern medicine? | Doğu ilaçlarını denemeyi düşündün mü? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well, I don`t know if this is considered Eastern medicine, | Bu doğu ilacı sayılır mı bilmem ama... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
but I`ve been eating a Iot of rhino cock. | ...son zamanlarda çok gergedan yarrağı yedim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
If CIarke thinks it`s the right thing to do, Iet me chew some. | Eğer yapılacak şey buysa, ver biraz daha yiyeyim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
For the Iast time, stop calling me Rhino. | Son kez söylüyorum, bana gergedan demeyi bırak. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
George Simmons in my house! | George Simmons benim evimde! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CIarke took an herb once, and he had heart palpitations and diarrhea. | Clarke bir keresinde şifalı bir bitki yedi, o da çarpıntı yaptı ve ishal oldu. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No, it`s true. I shit myself, mate, | Evet, bu doğru. Üzerime sıçtım, birader... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
and I had a boner at the same time. | ...ve aynı anda büyük bir pot kırdım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I want to take an herb that makes me as good Iooking as you. | Senin gibi yakışıklı olmamı sağlayacak bir şifalı bitki istiyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ! | Yüce İsa. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
If I were you I`d be at home all day fucking myself. | Eğer senin yerinde olsam, bütün gün evde oturup kendimi sikerdim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CLARKE: That`s what I do! | Ben de öyle yapıyorum! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
AII right! AII right! We`re cooking. | Güzel! Güzel! Kaynaşmaya başladık. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He`s really funny. Mmm hmm. | Çok komik biri. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I don`t know why his movies aren`t funny, though. | Acaba filmleri neden böyle komik değil. Garip, değil mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He should put some of that on the silver screen. | Bu halini ekrana da yansıtmalı. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
So, just one drink, okay? | O zaman sadece tek kadeh, tamam mı? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
This isn`t someone I want to spend a Iot of time with. | Onunla çok fazla zaman geçirmek istemiyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
This? This is the Australian me? | Bu mu? Benim Avustralyalı versiyonum bu mu? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m so much better than this fucking idiot. | Bu koduğumun aptalından çok daha iyiyim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He seems Iike the nicest guy, ever. | Çok iyi adama benziyor. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He`s trying to cure you with herbs for God`s sakes. | Seni şifalı bitkilerle iyileştirmeye çalışıyor, Tanrı aşkına. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I can`t Ieave her alone here. I have to save her. | Onu burada yalnız bırakamam. Kurtarmalıyım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Save her from her beautiful house and Iovely husband | Güzel bir ev, seven bir koca... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
and delightful kids? | ...ve harika çocuklarından mı kurtaracaksın? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Her husband`s a skipping, cheating psycho. | Kocası ondan kaçan, onu aldatan bir psikopat. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You said nothing was going on between you two. | Aranızda hiçbir şey olmadı demiştin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
The dog could tell that you banged her. | Köpek bile karıya çaktığını anlar. Midem bulanmaya başladı. Bunu | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Get away from me! Get away from me! Go play with the kids. | Benden uzak dur! Benden uzak dur! Git çocuklarla oyna. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN: Tim, are you asking me out on a d,ate? | Tim, bana çıkma mı teklif ediyorsun? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Would, you like it to be a d,ate? | Çıkmak ister miydin? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Hey, bro, so your d,octor called, | Abi, doktorun aradı... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
and, he said, it is contagious, but only when inflamed, so you`re cool. | ...ve hastalığının bulaşıcı olduğunu söyledi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Also, I was trying to d,o the laund,ry, | Bir de, çamaşır yıkamaya çalışıyordum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
but I think I need, to get some ind,ustrial strength d,etergent. | Ama sanırım sanayide kullanılan deterjanlardan gerekecek. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What`s up with all the skid, marks, Dale Earnhard,t, Jr.? | Külotlarındaki bok izleri de neyin nesi, küçük Dale Earnhardt? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Wow, I think I have a class. | Vay, sanırım benim dersim vardı. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You guys Iike this show? | Bu diziyi seviyor musunuz? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
BOTH: No! | Hayır! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s the worst show, ever. | Tarihteki en kötü dizi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. We`re finished with the French shit. | Buyurun bakalım. Fransız şaraplarını bitirdik. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
We`re into espanola! | Sırada Española! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
China, man. Wow. | Demek Çin, adamım. Vay anasını. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
And you guys never see each other, huh? That must be rough. | Birbirinizi hiç görmüyorsunuz, ha? Zor olmalı. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Right? Rough on the kids. | Değil mi? Çocuklar için de. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s not ideal, but the kids Iike to eat, so... | Kusursuz bir hayat değil ama çocukların boğazı kuvvetli, o yüzden... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You ever see this girl act before? She was quite the actress. | Daha önce onu hiç rol yaparken gördün mi? Gayet iyi oyuncudur. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well, she`s very good at pretending she still Ioves me, | Beni hâlâ sever gibi rol yapmada çok iyi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
so she`s pretty good then, isn`t she? | Yani çok iyi oyuncu sayılır, değil mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
(CHUCKLES) Yeah. I am. | Evet, öyleyim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Can`t say I watched much of that Melrose Place stuff, though. | Gerçi Melrose Place zımbırtısını pek izlediğimi söyleyemem. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
AIthough I did see the Party of Five episode you were in. | Yine de senin olduğun Part of Five bölümünü izlemiştim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It wasn`t really for me, you know. | Pek bana hitap etmiyordu, anlarsın ya. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well, it was down to me and Cameron Diaz for the Iead part in The Mask. | Maske'deki başrol, Cameron Diaz ve bana teklif edilmişti. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Cameron Diaz! That`s my girl. | Cameron Diaz! İşte benim kızım! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
She`s a bloody top actress, isn`t she? | Harika bir oyuncu, değil mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what was that film she was in with the bloody spuff in her hair? | Hani şu kafasına sperm sürdüğü filmin adı neydi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Something About Mary! | Ah Mary Vah Mary! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I Iove that movie! She`s so funny! | O filme bayılıyorum! Çok komik kadın. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Just about shit my panties in that one. | Gülmekten altıma sıçacaktım neredeyse. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, there`s not too many girls | Bilemiyorum. Hem güzel, hem seksi... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
She had the whole deal. | ...hepsi onda toplanmış. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but Cameron Diaz, fuck! I mean, come on. | Evet ama Cameron Diaz lan! Yani yapma yahu. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
See, if you had`ve done that movie, | Eğer o filmde sen oynasaydın, kahrolası spermi kafana sürmüş olabilirdin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CLARKE: What are you giving me the evil eyes for? | Neden gözlerini öyle diktin bana? Bazen tam bir yavşaksın. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CLARKE: I`m just saying you had your crack, you had your go at it. | Ben sadece, eskiden fırsatın olduğunu, şansını denediğini söylüyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I feel Iike I didn`t reach my potential that... | Yeteneğimi tam sergileyemediğimi düşünüyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Oh, please! | Yapma ama. Neyi yapmayayım? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I didn`t reach my potential, either! | O zaman ben de sergileyemedim. Futbolcu olabilirdim! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You weren`t that good | Sen futbolda pek de iyi değildin. İyiydim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
LAURA: You weren`t. | Değildin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You should thank me, George. I took a bullet here for you. | Bana teşekkür etmelisin, George. Senin için kendimi ateşe attım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
AII right, on that note, I`m gonna head back to Los Angeles. | Pekâlâ, bu arada ben de LA'ye doğru yola koyulayım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No, come on, stay. | Hayır, haydi ama, kal. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No, it`s fine. I`II split. | Yok, önemli değil. Kalkayım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s early. I`ve been here too Iong. | Daha erken. Bayağı oturduk. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |