Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20957
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Schmira! We just started a bottle. | Schmira! Şişeyi daha yeni açmıştık. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Nah, nah, nah. You guys have been the best. Schmira! | Yok yok, çok misafirperverdiniz. Schmira! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Thank you so much for having us, guys. Oh! | Bizi ağırladığınız için teşekkürler. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Shoot. CLARKE: Uh oh! Look out. | Dikkat et. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
God, I`m sorry, guys. | Tanrım, özür dilerim çocuklar. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CLARKE: Someone`s had too much to drink. | Birileri çok içmiş. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man, no. No, I just kicked your pot by accident, that`s all. I... | Dostum hayır, sadece yanlışlıkla saksıya çarptım. Hepsi bu. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Hold it together there, Schmira. I`m just a... Oh, God. | Kendine gel, Schmira. Tanrım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s okay. | Önemli değil. Burada kalıyorsunuz. Araba kullanamazsın. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No way. We got a guest house, two spare beds. Done. | Kesinlikle olmaz. Misafir odasında iki boş yatak var. Bitmiştir. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You two, plenty of room to stay. No, no. Ira can drive. | Bir sürü oda var. Hayır, hayır. Ira sürebilir. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He... You`re fine to drive, right, Ira? | Sürebilirsin değil mi, Ira? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I am. I just kicked your begonias, that`s all. | Tabii. Sadece begonyalarınıza çarptım. O kadar. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No way! I`m not having America`s favorite funnyman dead on the side of the road | Olmaz! Schmira içkiyi fazla kaçırdı diye, Amerika'nın en komik adamı... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
`cause Schmira here`s had too much to drink. | ...yolda ölü bulunsun istemiyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
George, you can drive, right? | George, sen sürebilirsin ama, değil mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Bullshit! You`re staying here. | Saçmalama! Burada kalıyorsunuz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
PIus, there`s a game of Aussie rules footie on the dish tonight. | Ayrıca bu akşam uyduda Avustralya topu var. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Semi final. Saints versus Maggies. | Yarı final. Saints, Maggies'e karşı. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Not that American shit. I want you to see it. | Amerikan zırvası gibi değil. İzlemeni istiyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
One condition. You Aussie pussies got any beer around here? | Bir şartla. Siz Avustralyalı piçlerin birası var mı? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it`s on... | Evet, işte bu! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it doesn`t matter if you`re a small fucker or a big fucker, | Küçük piç de olsanız, büyük piç de olsanız,... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
you can play this game because the small fuckers go in barreling | ...bu oyunu oynayabilirsiniz. Çünkü küçük piçler depar atıp... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
and they can get the ball over and the boys are scrambling. | ...topu kapıyorlar ve uçuyorlar. İzle bak. Küçük piçler oradalar. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
There they are. Big fuckers smack them. | Şimdi buradalar. Büyük piçler de onları eziyor. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Little fucker. Little fucker. Off to a big fucker. | Küçük piçte. Küçük piçte. Şimdi büyük piçte. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Now he`s gonna go down to another big fucker. I hate that big fucker. | Şimdi de diğer büyük piçe gidiyor. O büyük piçten nefret ediyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Where are the black guys? | Zenciler nerede? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CLARKE: This is... There`s a couple out there. | Şurada var birkaç tane. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I hate this team. Oh, yeah? | Bu takımdan nefret ediyorum. Öyle mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Magpies. Hate the Maggies! | Keşler. Maggies'den nefret ediyorum! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
They`re Iike... I don`t know what the equivalent in the NFL... | Şey gibiler Ulusal ligdeki karşılığı nedir bilmiyorum ama | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
No helmets. No fucking helmets `cause they`re real men. See? | Kask yok. Koduğumun kaskını takmıyorlar. Çünkü onlar delikanlı. Anladın mı? Bu oyunda kask takılmaz. Çünkü bu adamlar gerçek birer erkek. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Love you. Just explaining the game to them. They`re Ioving it! | Seni seviyorum. Onlara oyunu anlatıyordum. Bayıldılar. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we gotta get going, you know. | Yola koyulsak iyi olur. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure you can`t stay? | Kalamayacağınıza emin misiniz? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
We can`t stay. We can`t stay. | Kalamayız. Kalamayız. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it`s my... It`s my grandmother`s 85th birthday. | Evet, büyük Büyükannemin 85. doğum gününü kutlayacağız. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
We got family coming in from all over. | Bütün aile bir araya gelecek. Tabii. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
She just had a stroke. In her Ieg. | Daha yeni bacağına inme indi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
So, you know, we gotta get back. | O yüzden gitmemiz lazım. Evet. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
That`s too bad you guys can`t stay. | Kalamayacak olmanız çok kötü. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It is too bad. | Bayağı kötü. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Well, I wish I could say I was gonna see you again, George, | Tekrar görüşürüz demek isterdim George ama diyemem, değil mi? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, I guess you can`t. | Evet, evet. Sanırım görüşemeyiz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You don`t have to do that, honey. | Böyle söylemene gerek yok, tatlım. Söylemem lazım, tatlım. Söylemeliyim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You know what, mate? | Bak ne diyeceğim, dostum? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
If there`s one thing I`ve Iearned from my Buddhist friends, the Chinese, | Eğer Çinli Budist arkadaşlarımdan öğrendiğim bir şey varsa... | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
is to keep an open heart and to speak the truth. | ...o da, kalbimizi temiz tutup doğruyu söylememiz gerektiği. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
So, what I want to say to you, George, is thank you. | O yüzden sana teşekkür etmek istiyorum, George. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for playing such a big role in my wife`s Iife. | Karımın hayatında büyük bir rol oynadığın için teşekkür ederim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s been great getting to know you. | Seni tanımak harikaydı. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
And I wish you a peaceful journey from here on in and over to the other side. | Umarım buradan öbür tarafa yolculuğun huzurlu olur. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we`re gonna do this. | Pekâlâ, demek sarılıyoruz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Thank you for everything. | Teşekkürler. Her şey için teşekkürler. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
AII right, I appreciate your having us. | Bizi ağırladığınız için teşekkürler. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Don`t worry, Daddy. He`s not sick anymore. | Üzülme, baba. O artık hasta değil. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Ira told us. | Ira söyledi. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I didn`t say that. | Ben öyle bir şey demedim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you did. Yeah, you did. | Evet, söyledin. Evet, söyledin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
When we were coloring. IRA: No. | Boyama yaparken. Hayır. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
IRA: That`s not true, girls. | Bu doğru değil, kızlar. Öyle bir şey demedim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I don`t know what they`re talking about. | Neden bahsettiklerini bilmiyorum. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Liar, Iiar, pants on fire. | Yalancı, yalancı. Sana kimse inanmaz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
They were freaking out. They were worried about George. | Kafayı yemişlerdi. George için çok üzüldüler. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I just said it so they wouldn`t be scared. It was just... | Korkmasınlar diye öyle dedim. Sadece | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Kids, go inside. | Çocuklar, içeri girin. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Can we watch Borat? Yeah, you can. | Borat'ı izleyebilir miyiz? İzleyebilirsiniz. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
INGRID: I don`t wanna watch Borat. Yes, you... Come on. | Ben Borat izlemek istemiyorum. Evet, istiyorsun. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
See you guys. | Görüşürüz, çocuklar. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What is going on around here? Is that true? | Neler oluyor burada? Doğru mu bu? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I never said that he was feeling better. | Daha iyi diye bir şey demedim. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
He just took some medicine and it`s Iooking good for him | Bazı ilaçlar alıyordu ve ona iyi geliyor gibi görünüyor. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
because they can`t detect it in his blood, | Çünkü kanında bir şey bulamamışlar ama bu iyi olduğu anlamına gelmez. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
These things are very tricky | Bu şeyler çok yanıltıcı. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
and he didn`t want to tell anybody because he didn`t want to jinx it! | Kimseye de söylemek istemedi, çünkü nazar değmesini istemiyor. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Is that true that you didn`t want to jinx it? | Nazar değdirmek istemediğin doğru mu? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. No, no, no, I... Yeah, I`m very superstitious. | Tabii, evet, evet. Böyle şeylere aşırı inanırım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You`re a terrible Iiar. | Berbat bir yalancısın. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
(IMITATING AUSTRALIAN ACCENT) No, nothing`s going on around here! | Hayır, burada bir şey döndüğü yok! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
It`s completely innocent. | Gayet masumca bir şey. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I Ieft me ring... What accent is that? | Yüzüğümü masaya... Hangi aksan bu? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
...on the side table. Jamaican? | ...bırakmıştım. Jamaika mı? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Don`t mock me. I don`t appreciate it. | Benimle kafa bulma. Ağrıma gidiyor. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Lots of people go to massage parlors. | Masaj salonuna giden birçok kişi var. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
That doesn`t mean I was getting a rub and tug. | İlla el peşrevi çektireceksin diye bir şey yok ki canım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Those hairs on me jacket must`ve fallen off the waiter`s pussy. | Ceketimdeki kıllar garsonun kukusundan düşmüştür. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
What the hell has gotten into you? | Kafanda hangi tilkiler dolaşıyor? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I was at a footie game! | Futbol maçından geliyorum! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Are you taking the piss out of me? | Benimle kafa mı buluyorsun? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I would never Iie to you, mate. Oi? | Sana hayatta yalan söylemem, birader. Kafan bastı mı? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
I`m not playing this game with you. | Seninle bu oyunu oynamayacağım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
This is stupid. What a stupid game! | Çok aptalca. Bu kadar aptalca bir oyun olamaz! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
CIarke, Iet`s tell each other the truth. | Clarke, birbirimize karşı dürüst olalım. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
Just come clean with me. | Bana doğruyu söyle. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
There`s nothing to tell. | Söyleyecek bir şey yok ki. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
There`s nothing to tell? | Söyleyecek bir şey yok demek? | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
There`s nothing to tell. | Söyleyecek bir şey yok. | Funny People-1 | 2009 | ![]() |
You will never tell me the truth. That is a pussy move! | Gerçeği konuşmak işine gelmiyor. Tam bir ödleksin! | Funny People-1 | 2009 | ![]() |