• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20856

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Want to talk about Copenhagen? Kopenhag'tan bahsetmek ister misin? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
About the time you came home and found your wife on top of a colleague? Eve geldiğin ve eşini meslektaşın olarak zirvede gördüğün zamandan. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Were you really going to shoot them? The both of them? Onları gerçekten öldürmeye mi gidiyordun? Her ikisini birden? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
None of your business. Christ! Seni ilgilendirmez. Tanrım! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Were you going to do it? Huh? O işi yapmaya mı gidiyordun? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You were sent to the nuthouse. Three months with unsteady nerves. Akıl hastanesine gönderildin. Sinir bozukluklarıyla üç ay. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I've got something for you. Bende sana ait olan bir şey var. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You were there, Robert. Oradaydın, Robert. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Dorthe cleaned house today and found this under my and Ingelise's bed. Dorthe bugün evi temizledi. Yatağımızın altında bunu bulmuş. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Know what she told me? Bana ne söyledi biliyor musun? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
That she saw you outside our door with blood all over your face. Kapımızın önünden yüzün kanlar içinde çıkmışsın. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Because you'd beaten Ingelise half to death. Çünkü Ingelise ölürken darbelerine maruz kaldın. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Were you going to fuck her? Onu becermeye mi gitmiştin? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Were you going to fuck her? You've got two options. Onu becermeye mi gitmiştin? İki seçeneğin var. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Either you call Tønder Police or you and I take a trip to the bog. Ya Tønder polisini arayacaksın, ya da ikimiz bataklığa bir yolculuk yapacağız. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
And get it over with. Bu işi burada bitireceğiz. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You forgot one. Right. But you haven't got the guts. Bir seçeneği unuttun. Doğru. Ama sende o yürek yok. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I don't have much of a choice, do I? No, you don't. Başka bir seçeneğim yok ama, değil mi? Hayır, yok. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
But Dorthe will be left without a father. Can you live with that? Dorthe babasız kalacak. Bununla yaşayabilecek misin? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'm sorry, Jørgen, but some say you aren't her real father. Üzgünüm Jørgen ama, bazıları senin onun gerçek babası olmadığını söylüyor. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Know what's good about that? Bunun neyi güzel biliyor musun? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Hello? It's Dorthe. Alo? Ben Dorthe. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
My dad hasn't come home and he's not at the bar. Babam hâlâ eve gelmedi, barda da yok. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I don't like it here. Bu canımı sıktı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
One of Eco Tage's cows sank into the mud. Eco Tage'nin ineklerinden biri bataklığa girmiş de. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
We hauled it out but it was a filthy mess. Dışarı çıkardık, çok pisti. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Yes? We'd better go inside. Evet? İçeri girsek iyi olur. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Can't we talk here? Burada konuşamaz mıyız? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
We'd better go inside. I've got a confession to make. İçeride konuşsak daha iyi olur. İtiraf etmem gereken bir şey var. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Inside. İçeriye gel. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What a downpour last night. Dün gece ne şiddetli bir yağmur vardı öyle. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
The fields will be flooded for weeks. Su, tarlalardan haftalarca gitmeyecek gibi. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Yes, what a downpour. You can say that again. Evet, ne şiddetliydi öyle. Aynen, katılıyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You had a confession to make? İtiraf edeceğin bir şey vardı? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Yes, I... never got around to writing the reports you asked for. Evet, ben... Benden istediğiniz raporları yazamadım. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Never mind. Not much happens around here, I suppose. Önemi yok. Burada bir olay yaşanmadığını düşünüyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Not more than I can handle. Başa çıkamayacağım bir şey olmadı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You wanted to talk to me? You've got a girl who misses her dad. Benimle konuşmak istemiştin? Babasını kaybeden bir kız varmış. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Josefine? Dorthe. Josefine? Dorthe. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Her dad's name is Jørgen. She called us this morning. Babasının ismi Jørgen. Bu sabah bizi aradı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
When was the last time you saw him? At the bar. Onu en son ne zaman gördün? Barda. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Yesterday at around six or seven. Dün, altı ya da yedi civarlarında. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
We had a couple of beers and I went home. Birkaç şişe bira içtik. sonra ben eve geldim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
That corroborates my information. Bu, bendeki bilgileri doğruluyor. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Did he seem depressed? His wife just died. Cardiac arrest. Canı sıkkın mı görünüyordu? Karısı yeni öldü. Kalp krizinden. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
So I understand. Şimdi anlaşıldı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
They've found a rubber boot in the bog. Bataklıkta lâstik çizme bulmuşlar. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I've found something. Bir şey buldum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
This is a goddamned mess. Ne lânet bir durum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I've got this sister in Tønder. She's got a boy. Grown up. Tønder'da bir kadın vardı. Bir oğlu olmuştu. Büyüdü. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
A good kid but he got himself in a jam. İyi bir çocuktu ama, kendi başını yaktı. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Drugs and what have you. That's who we just hauled up. Uyuşturucu ve bunun gibi niceleri. Az önce çıkardığımız adam o çocuktu işte. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
He was looking at three years, but I pulled some strings Üç yıl tedaviden geçmişti. Bir torpil sağlayıp... Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
and set him up with a bicycle shop in this town. ...onu bu kasabada bir bisikletçiye yerleştirdim. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I never should have done that. Damn! Bunu yapmamalıydım. Kahretsin! Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
But if we say Jørgen Buhl killed himself, Jørgen Buhl kendisini öldürdü dersek.. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
and call it suicide, we'll close the case here. ...ve bunu intiharla adlandırırsak, konu burada kapanmış olur. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What about your men? I don't see any men. Do you? Adamların ne olacak? Ben bir adam göremiyorum. Ya sen? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
That's another good thing about the police. Polis için bu, başka bir iyi şey. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
And you'll be wanting to get back home to Copenhagen, right? Kopenhang'a geri dönmek istiyor olmalısın, değil mi? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Hello... Zerlang? Merhaba. Zerlang? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I just stopped by with this guy. Sizi ziyarete geldik. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You can dump him in the bog next to everyone else. Yeni komşuna verirsin bunu artık. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Mojn, then. Fed up with the town already? Mojn. Kasabadan hemen bıktın, öyle mi?? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I'm back on duty in Copenhagen. Kopenhag'daki görevime dönüyorum. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
I thought you'd settled in here. Yes, but I've got my daughter there. Buraya yerleşirsin diye düşünmüştüm. Evet ama, orada bir kızım var. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Well, that's nice. Certainly. If you are going home. Ne kadar güzel. Kesinlikle güzel. Tabii ki eve gidersen. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
If? Gidersem mi? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Come on, Robert. We know everything. Hadi ama, Robert. Her şeyi biliyoruz. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What do you know? We know you killed Ingelise. Neyi biliyorsunuz? Ingelise'yi senin öldürdüğünü. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You didn't mean to, but you did. She died from cardiac arrest. Amacın bu değildi, ama öldürdün. O kalp krizinden öldü. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
And you put a bullet in Jørgen's chest. Or two, to be precise. Jørgen'ın göğsüne de bir mermi sallayıverdin. Doğrusu, iki. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
We don't blame you. We don't miss any of them. Seni suçlamıyoruz. İkisini de özlemeyeceğiz zaten. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
They caused so much tension, but that tension's gone now. Çok fazla gerginliğe neden oldular ama, bitti. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
You're our man now, Robert. Artık bizimsin, Robert. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
What if I leave anyway? Peki, yine de gidersem? Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Certain things about you will get out. Things that will harm you. Belli şeyler yaparız. Sana zarar verecek türden. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Especially in Copenhagen. So as I said, you're our man now. Özellikle de Kopenhag'da. Dediğim gibi, artık bizimsin. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Solo. Solo. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
Mojn. Mojn. Mojn. Mojn. Frygtelig lykkelig-1 2008 info-icon
BASED ON A TRUE STORY Bu filmin konusu, yaşanmış gerçek bir hikayeden alınmıştır. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
WESTERN BERLIN, 04.28.1986 BATI Almanya 28/04/1986 Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
You ever want more from a woman than just to screw her? Karılara çakma haricinde, başka bir halt düşündüğün oldu mu hiç? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What a stupid question. What else are they for? Ne sarsak bir soru! Başka ne halta yararlar ki? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Why do you always make stupid faces? Yüzünü neden öyle şekilden şekle sokuyorsun? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Good for my face muscles and against double chins! Yüz kaslarımı çalıştırıyor ayrıca gerdan oluşmasını önlüyor. 1 Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Try it! You're starting to get a double chin. Sen de yap, yoksa ileride gerdanın sarkmaya başlayacak. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Bullshit! Çok dallamasın! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Bullshit! Look where you're pissing! 1 Dallama sensin, nereye işediğine dikkat etsene. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Shit! Ha siktir be! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
They're brand new! Shit! Daha yeni almıştım, siktir be! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Fuck it! I might as well throw them away. Fırlatıp çöpe mi atsam ne yapsam! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Cool down, man! There's worse in life! Sakin ol dostum, beterin beteri var. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Let's do something else now. I've had enough for today! Haydi değişik bir şeyler yapalım. Bana bu kadar macera yeter. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Don't get worked up! I'm not worked up! Moralini bozma dostum. Moralim bozuk falan değil. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
The thought of work tomorrow is a real turn off. Yarın işi gidecek olma düşüncesi, keyfimi kaçırıyor biraz. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
Then we won't go to work! Are you crazy? O zaman gitmeyiz olur biter. Çıldırdın mı sen? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
What's the big deal? Atla deve değil ya? Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
It's asocial behavior. You go to jail for that. Bu asosyal bir davranış biçimi ve bu yüzden kodesi boylayabilirsin. Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
If I say holiday, I mean it! Got it? Peki ya hava değişimi alırsak? Kafayı çalıştırsana biraz dostum! Fuhrer Ex-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20851
  • 20852
  • 20853
  • 20854
  • 20855
  • 20856
  • 20857
  • 20858
  • 20859
  • 20860
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim