Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20636
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You did mobile. I did mobile, and the train thing, | Dönenceyi yaptın. Dönenceyi yaptım. Treni de yaptım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| and fly like an airplane and he's been crying like this for an hour! | Uçak gibi uçtum. Ama bir saattir bu şekilde ağlıyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I think he hates me! No, he doesn't hate you, sweetie. | Sanırım benden nefret ediyor. Hayır, senden nefret etmiyor tatlım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| He doesn't hate anybody. He's not a hater. Come here. | O kimseden nefret etmiyor. Kinci biri değil o. Buraya gel. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| He's not bright enough to be a hater right now, his brain is like this big. | Henüz birinden nefret edecek kadar akıllı değil. Beyni daha şu kadarcık falan. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Don't say that. It's true. | Öyle söyleme. Bu doğru. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Don't say that in front of him. | Bunu, onun yanında söyleme. Bir kütük kadar aptal şu anda. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| He can't discern the nuances of who to hate right now. That comes later. | Kimden nefret edileceğinin ayırdına varamaz. Bu daha sonra olacak. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| How did you do that? | Bunu nasıl yaptın? Basit. Beni seviyor, senden nefret ediyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Oh, you are so mean! I'm joking! | Çok kötüsün. Şaka yapıyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Are you kidding me? Look. | İnanmıyorum. Bak. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Are you kidding me? Are you re gifting? | İnanmıyorum. Hediyeni bana geri mi veriyorsun? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Yes. We have to be quiet. Is this for me? | Evet. Sessiz olmalıyız. Bu benim için mi? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| No, this is temporary. So calm down. Is this for me? | Bu benim için mi? Hayır, bu geçici bir şey. Sakinleş. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Okay. Oh, great. | Tamam, harika. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I can't do it. I gotta put Joe to bed. It's my night. Let's do Tuesday. | Bunu yapamam. Bu gece Joe'yu yatırma sırası bende. Salı günü yapalım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| No, my kid's got tumbling practice. | Olmaz, çocuklarımın cambazlık çalışması var. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| What? They're enormous, right? They're big. | Ne? Kocamanlar, değil mi? Büyükler. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| But, you know, that's a good thing. | Ama biliyorsun, bu iyi bir şey. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| What is the tits thing? I sort of get it now, but... | Nedir bu meme olayı? Yani biraz anlamaya başladım ama. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Look, I can explain it very simply to you. Look at Joe right now. | Bak, bunu sana çok basit bir şekilde açıklayabilirim. Şu anda Joe'ya bak. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| See how happy he is? | Ne kadar mutlu olduğunu gördün mü? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| That's as happy as he's ever going to be. | İleride de yaşayacağı mutluluk aynı böyle. Memelere gömülmüş bir şekilde. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| And your last job was? | Son işiniz neydi? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I was taking care of the most beautiful little girl in SoHo. | Soho'da dünyalar güzeli küçük bir kıza bakıyordum. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Wow. That's wonderful. | Vay canına! Bu müthiş. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I just want to make one note. | Sadece bir not düşmek istiyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Is there anything you see, Jase, that you want to enquire about? | Burada sormak istediğin herhangi bir şey var mı Jase? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Or comment on? Right. | Ya da yorumlamak istediğin? Tabi. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| So, do I have the job? | Yani, işi aldım mı? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hey, when do you think it'll be okay to get naked with someone? | Sence biriyle çıplak kalmam için ne kadar daha zaman gerekir? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Let me see. | Aç bakayım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I think we're three weeks out. | Bence üç haftan daha var. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Three to four. Okay, thanks. | Üç ya da dört. Tamam, teşekkürler. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Five, tops. | Bilemedin beş. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| No, we haven't seen them. Like not once. Just e mail. | Hayır, onlarla görüşmedik. Bir kere bile. Sadece e postayla. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I'm amazed we're finally being invited over | Sonunda şu devam etmekte olan büyük deneye... | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| You haven't seen Jule? No, can you imagine? | Jule'la görüşmedin mi? Hayır, düşünebiliyor musun? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| and I had a sitter and everything. | Bakıcıyı, her şeyi ayarlamıştım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| And these are on her nights, and I'm like, "Really?" | Ve bunlar serbest olduğu geceler. Ben de 'Ciddi misin?' dedim. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Dude has missed the last five poker nights, | Adam, son beş poker gecesini kaçırdı. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| and I'm like, "I'm sorry, that's living the dream?" | Ben de dedim, Afedersin, hayalini yaşamak bu mu? Bu benim boktan hayatımın aynısı. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Seriously, I expected a lot more out of these guys. A lot of big talk. | Cidden, onlardan daha fazlasını beklerdim. Bir sürü övünmelerini. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| He didn't even come Monday when I had floor seats for the Knicks. | Pazartesi Knicks maçına saha kenarından biletim varken bile gelmedi. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Fuck you, why didn't you ask me? Fuck you, you were in Chicago. | Siktir, bana niye sormadın? Sen siktir, Şikago'daydın. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Honey, just the floor, baby, that's it. You got it. | Tatlım, birinci kat. Evet o, aferin. Doğru ya, pazartesiydi. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| How was it? It was amazing. | Maç nasıldı? İnanılmazdı. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I was right by Seinfeld. | Seinfeld'la yanyanaydım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Get the fuck out. No. | Ha siktir oradan. Hayır. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Great. That's funny. | Harika. Bu komikti. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| You know what, guys? I think that they are really struggling. | Ne düşünüyorum biliyor musunuz? Bence gerçekten debeleniyorlar. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| And I think they just haven't been able to face us. | Ve sanırım, bizimle yüzleşecek durumda değildiler. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I don't think they had any idea how hard any of this was gonna be. | Bence bu işin ne kadar zor olacağı konusunda hiçbir fikirleri yoktu. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| They had no idea. | Hem de hiç. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Troy. | Troy. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| He's good at that. No. | Bu işte iyi. Hayır. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Anyway, I think we need to be a little more supportive. You know? | Her neyse, bence onlara biraz daha destek olmalıyız. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Yeah, they're probably in hell. | Evet, muhtemelen cehennem hayatı yaşıyorlar. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hey, Cole. How are you, can I take your coat? | Merhaba Cole. Nasılsın? Ceketini alabilir miyim? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Good to see you, long time. | Seni görmek güzel. Uzun zaman oldu. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hi, Troy, how are you? | Selam Troy, nasılsın? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hi, Katie, you look so pretty. | Selam Katie, çok hoş gözüküyorsun. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hey, Cole, can I take your backpack? | Merhaba Cole, çantanı alabilir miyim? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Thank you very much. The place looks amazing. | Çok teşekkür ederim. Ev harika gözüküyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Something smells good. | Güzel kokan bir şeyler var. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hey, Jase, did you remember to get... Of course, I did. | Jase, şeyi ayarlamış mıydın? Tabi ki, ayarladım. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hey, who would like to watch Thomas the Tank Engine? | Kim, 'Lokomotif Thomas'ı seyretmek ister? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I do! I do! Thomas! Let's do this. | Ben! Ben! Thomas! Hadi izleyelim. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Uncle Jason is going to take you guys... | Jason amcanız sizi götürecek çocuklar. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I know you want an espresso. Oh, please. | Espresso istersin herhalde? Evet, lütfen. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Help yourself. We have Bloody Mary mix, | Buyur. Votka ve domates suyu kokteylimiz var. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Look at this! I can't believe how big he's gotten. | Şuna bak. Bu kadar büyümüş olmasına inanamıyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Nineteen weeks, can you believe? | 19 haftalık, inanabiliyor musun? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I feel totally inadequate. No, don't. | Tamamen yetersiz hissediyorum. Hayır, hissetme. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| We've got quiche Lorraine, and spinach, too. | Peynir ve pastırmalı kişimiz var ve ıspanaklı. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Oh, I got it, yeah. They're really great and hot, so dig in. | Alayım onu, tamam. Gerçekten harika ve sıcaklar. Yumulun! | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| It's all right, buddy. Hey, Jule, can you take him? | Bir şeyin yok, ufaklık. Jule, onu alır mısın? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Oh, you're such a faker. | Tam bir numaracısın. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Oh, you're okay. | Bir şeyin yok. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Why don't you check him? You wanna check him? | Neden altına bakmıyorsun? Bir kontrol etsene. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Yeah, maybe. Do you mind? Yeah, sure. | Evet, olabilir. Sen yapsan? Olur, tabi. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Can you do it? Yeah, can you deal with the coffee? | Yapabilir misin? Evet, sen kahvelerle ilgilenebilir misin? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Yeah, I figured out the thing I kept fucking up, it was the lever... | Evet. Fark ettim de ben temizleyeyim derken daha çok batırıyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Look at you, competent. See how that works? | Haline bak, beceriklisin. İşe yarıyor. Teşekkürler. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Yeah, sure, it turns out I'm much better with shit than she is. | Evet, tabi. Meğerse ben bok konusunda ondan daha iyiymişim. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| It's true. But we decided guys spend more time crapping and puking, right? | Bu doğru. Ama dışkılama ve kusmaya daha çok vakit ayırmaya karar verdik. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Are you kidding me? This one goes into the bathroom | Dalga mı geçiyorsun? Bu herif tuvalete bilgisayar ve sandviçle birlikte gidiyor. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I like to take my time, babe. I like to take my time. | Kendime vakit ayırmayı seviyorum bebeğim. Kendime vakit ayırmayı seviyorum. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Why are you proud of that? It's gross. | Bir de gurur mu duyuyorsun? İğrenç bir şey. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| So, you guys, tell me everything, what's been happening? | Ee millet, her şeyi anlatın, neler oldu bitti? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Well, we've been filling out the world's most ridiculous kindergarten application for Cole, | Cole için dünyanın en saçma anaokulu başvurusunu dolduruyorduk. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| tougher than the LSATs. | Avukatlık sınavından zordu. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Oh, my God, really? It's literally 17 pages of stuff like, | Aman Tanrım! Gerçekten mi? Tam 17 sayfa şunun gibi şeyler: | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| "What are your child's most promising attributes?" | "Çocuğunuzun en umut verici özelliği nedir?" | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| I don't know. Pulling on his wiener and hitting stuff all the time? | Bilmem. Çüküyle oynamak ve sürekli bir şeyleri kırıp dökmek mi? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Freaking out his sister. | Kız kardeşini çıldırtmak. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| It's just gas. Oh, good. | Sadece gazı varmış. İyi o zaman. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Hey, Jase, how are things with the hot Latina nanny? | Jase, seksi latin dadıyla işler nasıl gidiyor? | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| Wow, you are such a pig! You're a complete pig! | Vay canına! Domuzun tekisin. Tam bir domuzsun. | Friends with Kids-1 | 2011 | |
| You weren't in the room. It's fine. Penelope's over. | Sen odada değildin. Tartışmayın. Penelope gitti. | Friends with Kids-1 | 2011 |