Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20252
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I could drink it for breakfast. | Kahvaltıda içebilirdim. | Foxes-1 | 1980 | |
| You drink scotch, Jeanie? | Sen viski içiyor musun, Jeanie? | Foxes-1 | 1980 | |
| No. I don't like scotch. | Hayır. İskoç viskisi sevmem. | Foxes-1 | 1980 | |
| They're bringing scotch tonight? | Bu gece iskoç viskisi getirecekler mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| Maybe. I don't tell them what to bring. | Belki de. Onlara ne getireceklerini söylemem. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm not their mother. | Anneleri değilim ki. | Foxes-1 | 1980 | |
| Well, well. Coing to be some party. | Demek öyle. Bir parti olacak. | Foxes-1 | 1980 | |
| Maybe Dad and I should go out of town tonight. | Belki baban ve ben şehre inmeliyiz. | Foxes-1 | 1980 | |
| That way everybody wouldn't have a mother around. | Böylece kimsenin yanında anne olmaz. | Foxes-1 | 1980 | |
| You'll make it impossible! | Bunu imkansız kılacaksın! | Foxes-1 | 1980 | |
| Everybody could get real drunk on scotch... | Herkes iskoç viskisiyle sarhoş olabilir... | Foxes-1 | 1980 | |
| and have a free time. | ve özgür bir zaman geçirebilir. | Foxes-1 | 1980 | |
| A real sexual time, maybe. | Gerçek bir seksüel zaman, belki de. | Foxes-1 | 1980 | |
| Did you call me? No! | Beni mi çağırdın? Hayır! | Foxes-1 | 1980 | |
| Co to the kitchen, Sissie. | Mutfağa git, Sissie. | Foxes-1 | 1980 | |
| I want to hear! Go! | Dinlemek istiyorum! Git! | Foxes-1 | 1980 | |
| It's so unreal. Why do they always talk about sex? | Bu gerçek olamaz. Neden hep seksten konuşurlar? | Foxes-1 | 1980 | |
| It's not me, it's you. | Bu ben değilim, sensin. | Foxes-1 | 1980 | |
| Your friends, they're all talking about it. | Arkadaşların, hepsi ondan bahsediyor. | Foxes-1 | 1980 | |
| They're having affairs in junior high school. | Lisenin ilk senesinde ilişkiler yaşıyorlar. | Foxes-1 | 1980 | |
| You don't think that we can have any serious emotion? | Ciddi duygular hissedemediğimizi mi sanıyorsun? | Foxes-1 | 1980 | |
| That any of us can experience something really deep? | Hiçbirimiz cidden derin bir şeyler yaşayamaz mıyız? | Foxes-1 | 1980 | |
| Jeanie's been in love since she was twelve. | Jeanie 12 yaşından beri aşık. | Foxes-1 | 1980 | |
| I bet you don't even believe it. | Kesin buna inanmazsın bile. | Foxes-1 | 1980 | |
| I don't want you to think I was born on another planet. | Başka bir gezegende doğduğumu düşünmeni istemem. | Foxes-1 | 1980 | |
| When Dad and I were going together... | Baban ve ben beraberken... | Foxes-1 | 1980 | |
| we experimented. More than once. | Bunu denedik. Bir defadan fazla. | Foxes-1 | 1980 | |
| I can't lie to you. | Sana yalan söyleyemem. | Foxes-1 | 1980 | |
| Mom, you don't have to get into this. | Anne, buna karışmak zorunda değilsin. | Foxes-1 | 1980 | |
| But I always wished that we hadn't, that we waited. | Ama hep yapmamamızı, beklememizi istedim. | Foxes-1 | 1980 | |
| I have. I've waited. | Yaptım. Bekledim. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm a virgin. What's wrong with that? | Ben bakireyim. Bunun nesi var? | Foxes-1 | 1980 | |
| I hate it. Thank Cod! | Bundan nefret ediyorum. Tanrı'ya şükür! | Foxes-1 | 1980 | |
| Sissie, bring your mother a beer! | Sissie, annene bira getir. | Foxes-1 | 1980 | |
| We're not gonna have a party. | Parti falan vermeyeceğiz. | Foxes-1 | 1980 | |
| We sure as shootin' are! | Eminim sallıyorsun! | Foxes-1 | 1980 | |
| Madge says we're not. | Madge "Parti yok" dedi. | Foxes-1 | 1980 | |
| If you don't come out and say hi to your friends... | Gelip arkadaşlarına merhaba demezsen... | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm sending them away. | Onları yollayacağım. | Foxes-1 | 1980 | |
| If I send them all away... | Eğer onları yollarsam... | Foxes-1 | 1980 | |
| you'll have to call everyone and apologize. | herkesi arayıp özür dilersin... | Foxes-1 | 1980 | |
| And until you do... | Ve sen bunu yapana kadar... | Foxes-1 | 1980 | |
| You are making me furious! | Beni kızdırıyorsun! | Foxes-1 | 1980 | |
| Until you make an apology on the phone... | Buraya gelen her arkadaşından... | Foxes-1 | 1980 | |
| to every one of your friends who comes by here tonight... | telefonda özür dileyene kadar... | Foxes-1 | 1980 | |
| you are grounded! | cezalısın! | Foxes-1 | 1980 | |
| You can bank on it! | Buna emin olabilirsin! | Foxes-1 | 1980 | |
| I think Angel's real cute, you know? | Bence Angel çok hoş, anlarsın ya... | Foxes-1 | 1980 | |
| That punk movement... they're a bunch of retards... | Punk hareketi... hepsi çok uyuşuk... | Foxes-1 | 1980 | |
| with safety pins in their faces. | Yüzlerinde emniyet rozetleriyle. | Foxes-1 | 1980 | |
| Cotta go home. The party's off. | Eve gitme zamanı. Parti bitti. | Foxes-1 | 1980 | |
| Where's Madge? | Madge nerde? | Foxes-1 | 1980 | |
| She's grounded. How come? | Cezalı. Nasıl olur? | Foxes-1 | 1980 | |
| She's a virgin. | O bir bakire. | Foxes-1 | 1980 | |
| How was the concert? Fine. | Konser nasıldı? Güzel. | Foxes-1 | 1980 | |
| I saw Dad. | Babamı gördüm. | Foxes-1 | 1980 | |
| How is he? | Nasıldı? | Foxes-1 | 1980 | |
| What's wrong, Mom? | Sorun ne, anne? | Foxes-1 | 1980 | |
| I just read this friggin' page five times. | Şu boş sayfaları beş kere okudum. | Foxes-1 | 1980 | |
| How come you're not asleep? | Niye uyumuyorsun? | Foxes-1 | 1980 | |
| Because I have a test tomorrow... | Çünkü yarın sınavım var... | Foxes-1 | 1980 | |
| and I study for my tests. | ve sınavlara çalışıyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Your dad thinks that if I get a degree... | Eğer lisans alırsam baban... | Foxes-1 | 1980 | |
| that I'll be smart enough to leave him alone. | onu rahat bırakmak için yeterince zeki olacağımı söyledi. | Foxes-1 | 1980 | |
| Did you do your homework? | Ödevini yaptın mı? | Foxes-1 | 1980 | |
| I don't have any. It's the weekend. | Yok ki. Haftasonu. | Foxes-1 | 1980 | |
| I got this crazy idea that you'll go to college... | Üniversiteye gitmenin çılgın fikrine kapıldım... | Foxes-1 | 1980 | |
| read a lot of books, and become this brainy person. | dolu kitap okumanın, ve akıllı biri olmanın. | Foxes-1 | 1980 | |
| You'll know how to talk to neurotics like your mother. | Annen gibi sinir hastalarıyla nasıl konuşman gerektiğini öğreneceksin. | Foxes-1 | 1980 | |
| Sam? | Sam mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| He seems nice. | İyi biri gibi. | Foxes-1 | 1980 | |
| He's with his wife. | Karısıyla beraber. | Foxes-1 | 1980 | |
| Ex wife. He's divorced. | Eski karısı. Boşandı. | Foxes-1 | 1980 | |
| Hey, that's cool. | Hey, bu iyi. | Foxes-1 | 1980 | |
| He's taking me to lunch tomorrow. | Yarın beni öğle yemeğine götürüyor. | Foxes-1 | 1980 | |
| Did he take you to dinner last night? | Dün gece akşam yemeğine götürmedi mi? | Foxes-1 | 1980 | |
| What does that mean? Nothing. Forget it. | Bu ne demek? Hiç. Unut gitsin. | Foxes-1 | 1980 | |
| I'm a 40 year old woman... | 40 yaşında bir kadınım... | Foxes-1 | 1980 | |
| and I'm sitting here reading Plato again. | ve burada oturup yine Plato okuyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| It's insane! | Bu delilik! | Foxes-1 | 1980 | |
| No, he didn't take me to dinner last night. | Hayır, dün beni akşam yemeğine götürmedi. | Foxes-1 | 1980 | |
| And he didn't take me to dinner tonight... | Ve bu gece de götürmedi... | Foxes-1 | 1980 | |
| because his ex wife called, and he wasn't free to go. | çünkü eski karısı aradı, götürmek için pek özgür değildi. | Foxes-1 | 1980 | |
| So he apologized. | Özür diledi. | Foxes-1 | 1980 | |
| Sure, I should have had dinner with him first... | Tabi, önce onunla yemeğe çıkmalıydım... | Foxes-1 | 1980 | |
| and found out if his intentions were honorable or not. | ve niyetinin saygın olup olmadığını anlamalıydım. | Foxes-1 | 1980 | |
| I was too busy throwing myself at some guy... | Kendimi başka adamlara atmakla meşguldüm... | Foxes-1 | 1980 | |
| like all the other divorced, desperate UCLA undergraduates. | diğer boşanmışlar ve umutsuz UCLA lisanslıları gibi. | Foxes-1 | 1980 | |
| But I did it because it felt good... | Ama yaptım çünkü iyi hissettirdi... | Foxes-1 | 1980 | |
| because I wanted to, OK? | çünkü istedim, tamam mı? | Foxes-1 | 1980 | |
| Oh, shit. I'm sorry. | Oh, lanet. Özür dilerim. | Foxes-1 | 1980 | |
| I can't focus again. | Odaklanamıyorum yine. | Foxes-1 | 1980 | |
| You gotta get your prescription checked. | Reçetenin kontrol edilmiş olması lazım. | Foxes-1 | 1980 | |
| I know. I keep meaning to. | Biliyorum, onu anlatmaya çalışıyorum. | Foxes-1 | 1980 | |
| Right there. | Hemen şurada. | Foxes-1 | 1980 | |
| I would've loved Plato. | Plato'yu sevebilirdim. | Foxes-1 | 1980 | |
| He and his friends... | Onu ve arkadaşlarını... | Foxes-1 | 1980 | |
| none of them liked to wear shoes. | hiçbiri ayakkabı giymeyi sevmezdi. | Foxes-1 | 1980 | |
| "Thus far, I've been speaking... | "Şimdiye kadar, konuşuyordum... | Foxes-1 | 1980 | |
| "of the fourth and last kind of madness... | "dördüncüyü ve deliliğin son halini... | Foxes-1 | 1980 |