• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20198

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What! What was that! Ne var? O da neydi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Stop right there! Kımıldama! Fortune Salon-1 2009 info-icon
That bastard's really fast. Pislik, çok hızlıydı! Fortune Salon-1 2009 info-icon
What's going on! Neler oluyor? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Did you see his face? No. Yüzünü gördün mü? Hayır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
He'll live past his seventieth birthday. Yetmiş yaşını görecek. Fortune Salon-1 2009 info-icon
But the doctor said it'll be six months at most. Ama doktor en fazla 6 ay yaşar dedi. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Take my word and deal with your daughter. Dediğimi dinle ve kızınla konuş. Fortune Salon-1 2009 info-icon
He's sick cuz of her. Babası onun yüzünden böyle. Fortune Salon-1 2009 info-icon
The revengeful ghost of the woman he ran over is on your daughter. Kızının içine kötü bir kadının ruhu girmiş, kocanla uğraşıp duruyor. Fortune Salon-1 2009 info-icon
She's here, now! Get away! Şu anda burada! Çık! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Wipe off the blood! Get away! Kanlarını temizle! Defol! Fortune Salon-1 2009 info-icon
She doesn't want to go alone so she's trying to take him, too! Yalnız gitmeyi düşünmüyor, kocanı da götürmek istiyor! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Hold a mourning ceremony and burn one of her clothes. Bir cenaze töreni düzenleyin ve kıyafetlerinden birini yakın! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Why isn't the line getting any shorter? Neden kuyruk bu kadar uzadı? Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's time for your medications. Please return to your rooms. İlaç vakti gelmek üzere. Lütfen herkes odasına dönsün! Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's my turn next. Come back tomorrow. Sıra bana gelmişti. Yarın yine gelirsin. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You didn't take your pills, again? İlaçlarınızı almadınız, değil mi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
You took my lipstick, didn't you! Sen benim rujumu aldın! Fortune Salon-1 2009 info-icon
No, ma'am. Take your pills. Hanımefendi, lütfen ilaçlarınızı alın! Fortune Salon-1 2009 info-icon
You little thief! Küçük hırsız! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Not again. I didn't take it. Hayır, ben almadım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
That color doesn't suit you. O renk sana uygun değil! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Take your pills. Give it back! İlacınızı alın. Rujumu ver! Fortune Salon-1 2009 info-icon
It's an expensive lipstick! O çok pahalı! Fortune Salon-1 2009 info-icon
I don't have it. Almadım! Fortune Salon-1 2009 info-icon
You hid it here. Burada mı yoksa? Fortune Salon-1 2009 info-icon
There's nothing there. Mom! Orada bir şey yok. Anne! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Who are you? Why do you keep calling me, mom? Kimsiniz? Bana neden anne diyorsunuz? Fortune Salon-1 2009 info-icon
A little. Biraz daha. Fortune Salon-1 2009 info-icon
There. So pretty. İşte. Çok güzel oldu. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I look like a princess! Prenses gibi oldum! Fortune Salon-1 2009 info-icon
I think he's coming. Sanırım o gelecek. Fortune Salon-1 2009 info-icon
A small, yellow songbird sat at my window this morning. Bu sabah penceremde küçük sarı bir kuş gördüm. Fortune Salon-1 2009 info-icon
That's why you're in such a good mood? Bundan dolayı mı böyle mutlusun? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Aren't you getting married, Miss? Evli değil misiniz, hanımefendi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Want your fortune read? Geleceğinizi okumamı ister misiniz? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Did you see the line up? I'm good. Kuyruğu görmediniz mi? Bu konuda çok iyiyim. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I'm already set to marry someone Mom told me long ago. Uzun zaman önce annem biriyle evleneceğimi söylemişti. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Remember this? Hatırladın mı? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Look at it closely. Yakından bak. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Isn't that... Bu o... Fortune Salon-1 2009 info-icon
Yes! You remember? Evet! Hatırladın mı? Fortune Salon-1 2009 info-icon
He'll be your husband. O senin kocan olacak. Fortune Salon-1 2009 info-icon
I prayed for 6 months to find that out. Bunu görebilmek için 6 ay uğraştım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You have to be meet or else you'll both die. Karşılaşmak kaderinizde var, yoksa öleceksiniz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You must meet him before your 28th birthday. 28. yaş gününden önce onunla karşılaşacaksın. Fortune Salon-1 2009 info-icon
And don't ever lose it. Sana verdiğimi kaybetme. Fortune Salon-1 2009 info-icon
You'll come again, right? Tekrar gel. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Don't worry. If he's your destiny, he'll show. Üzülme. Kaderinde varsa, karşına çıkacaktır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
There's still a few days left. Daha zamanı gelmedi. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Nothing under that. Bu ufak bir sorun. Fortune Salon-1 2009 info-icon
My athlete takes good care of himself. Benim adamım gayet sağlıklıdır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
He never drinks or smokes. Ne alkol ne de sigara kullanır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Of course. Don't worry. Elbette. Kafana takma. Fortune Salon-1 2009 info-icon
The first rule to a good scout is to buy a good player to sell off. Yetenek avcısının ilk kuralı iyi eleman bulup satmaktır! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Yes, thank you. Bye. Evet, teşekkürler. Görüşürüz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Thanks for the Kimchi, again! Kimchi için tekrar teşekkür ederim! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Stop taking it! There's not enough for us! Bırak şu huyu! Bize bile yetmeyecek! Fortune Salon-1 2009 info-icon
You know I can't eat store bought Kimchi! Markette satılanı yiyemiyorum, biliyorsun. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Thanks! That little moocher! Teşekkürler! Seni beleşçi! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Why'd you suddenly stop like that? Pardon, neden aniden durdunuz? Fortune Salon-1 2009 info-icon
He's dead, isn't he? Ölmüş, değil mi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Is it really serious? Durumu nasıl? Fortune Salon-1 2009 info-icon
He must be in a state of shock. Şu an şokta olmalı. Fortune Salon-1 2009 info-icon
His x rays show slight cracks in both his wrists. Röntgende kollarında kırıklar olduğunu tespit ettik. Fortune Salon-1 2009 info-icon
But apart from some bruises around his pelvis, he should be fine. Kalça etrafında da ezikler var ama iyi olacak. Fortune Salon-1 2009 info-icon
We'll hospitalize him and keep and eye on him. İyileşinceye kadar gözümüzü üzerinden ayırmayacağız. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Ms. OH Tae rang? Bayan Oh Tae rang? Fortune Salon-1 2009 info-icon
What if he never wakes up? Ya bir daha ayağa kalkamazsa? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Don't worry. His head's not injured. Merak etmeyin, bundan dolayı ölmez. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Oh, I forgot to give you my card. Kartımı vermeyi unuttum. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Why'd you change your name? İsminizi neden değiştirdiniz? Pardon? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Your old name was better. Eski isminiz daha güzel. Fortune Salon-1 2009 info-icon
And break up with that woman. Ve o kadından ayrılmışsınız. Fortune Salon-1 2009 info-icon
If you cheat on someone, your life's doomed. Aldatılmak böyledir, hayatınız lanetlenir. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Did you see the man who hit my car from behind? Bana arkadan çarpan kimdi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Yes, of course. Evet, aslında... Fortune Salon-1 2009 info-icon
He's 100% at fault for failing to keep a safe distance. Yüzde yüz hatalı olan o, takip mesafesini korumalıydı. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Ah... What was it... KANG something. Neydi?.. Kang gibi bir şeydi. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Hold on. It's KANG... Bir dakika. Kang... Fortune Salon-1 2009 info-icon
Ho joon? Ho joon. Ho joon mu? Ho joon. Fortune Salon-1 2009 info-icon
His family and friends still can't be reached? Ailesine ya da arkadaşlarına ulaşamadınız mı? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Maybe he doesn't have any family. Sanırım bir ailesi yok. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Not one person is answering the calls. Aramaları cevaplayacak kimsesi de mi yok? Fortune Salon-1 2009 info-icon
Let me try. Bana ver. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Old man İhtiyar delikanlı. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Please don't be shocked, sir. Önce sakin olun bayım. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Your son, Seung won, is in the hospital now. Oğlunuz, Seung won, şu anda hastanede. Fortune Salon-1 2009 info-icon
So you want me to send him some money, right? Para istiyorsunuz, değil mi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
We're tight as it is. Bende para yok. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Tell him not to call ever again! Bir daha aramayın! Fortune Salon-1 2009 info-icon
Everything's taken care of. Give him the settlement later. Her şey hazır. Anlaşmayı ona sonra verirsiniz. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Please sign here, here, and here. Lütfen şurayı, şurayı ve şurayı imzalayın. Fortune Salon-1 2009 info-icon
About what you said... Bu arada... Fortune Salon-1 2009 info-icon
Name LEE Seung won İsim: Lee Seung won Fortune Salon-1 2009 info-icon
Birthday 1978. 5. 16 Doğrum tarihi: 16 Mayıs 1978 Fortune Salon-1 2009 info-icon
If he's your destiny, he'll show. Kaderinde varsa, karşına çıkacaktır. Fortune Salon-1 2009 info-icon
Then I hit the man of my destiny? Çarptığım adam benim kaderim mi? Fortune Salon-1 2009 info-icon
There really is such a thing as destiny? Bu kader midir bilmiyorum? Fortune Salon-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20193
  • 20194
  • 20195
  • 20196
  • 20197
  • 20198
  • 20199
  • 20200
  • 20201
  • 20202
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim