• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20163

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's only gonna get worse. What makes you say that? Giderek de kötüleşecek. Nereden çıkardın bunu? Forsaken-1 2015 info-icon
'Cause after the first one, it gets easier. Çünkü ilk seferden sonra giderek kolaylaşır. Forsaken-1 2015 info-icon
You want something? They heat up a good steak. Bir şeyler yemek ister misin? Mis gibi biftek kızarıyor. Forsaken-1 2015 info-icon
No, thank you. İstemem, sağ olasın. Forsaken-1 2015 info-icon
Mrs. Peterson came in and sold me her farm on the way out of town. Bayan Peterson, şehirden ayrılırken bana çiftliğini sattı. Forsaken-1 2015 info-icon
Two other families wanna sell also. İki aile daha satmak istiyor. Forsaken-1 2015 info-icon
What I'm saying is... it looks like a more aggressive approach Demek istediğim, görünüşe göre daha sert bir yaklaşım... Forsaken-1 2015 info-icon
is having an effect on the locals. ...halk üzerinde etkili oldu. Forsaken-1 2015 info-icon
Clyde murdered that man. Clyde o adamı öldürdü. Forsaken-1 2015 info-icon
From what I heard, Peterson was holding a shotgun. Duyduğum kadarıyla, Peterson da tabanca doğrultmuş. Forsaken-1 2015 info-icon
I did not come here to be part of a pack of murderers. Buraya, cinayetçi bir ekibin parçası olmaya gelmedim. Forsaken-1 2015 info-icon
What the fuck did ya think was gonna happen, Dave? Ne halt olacak sandın ki Dave? Forsaken-1 2015 info-icon
You think I brought you here to sweet talk folk off their land? Sence seni buraya, halkı tatlı dille arazilerinden kov diye mi çağırdım? Forsaken-1 2015 info-icon
Come on, Dave, please. Hadi ama Dave, yapma. Forsaken-1 2015 info-icon
I want Frank to take care of things when it comes to the farms. Konu çiftlikler olduğunda, işi Frank'in halletmesini istiyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
He seems to have to temperament required. Gerekli olan yaradılış, onda var gibi. Forsaken-1 2015 info-icon
And me? I still want you here. Peki ya ben? Seni hala burada istiyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
I believe it's only a matter of time before John Henry Clayton picks up his guns. Galiba John Henry Clayton'ın silahına sarılması an meselesi. Forsaken-1 2015 info-icon
Hear we're riding to the Chadwick farm tomorrow. Yarın Chadwick çiftliğine gideceğiz diye duydum. Forsaken-1 2015 info-icon
Why don't you just stand up on the bar and announce our intention to all creation? Barın üstüne çıkıp da tüm insanlığa bunu duyursaydın bari. Forsaken-1 2015 info-icon
Guess my... enthusiasm got the better of me. Galiba... hevesim beni alt etti. Forsaken-1 2015 info-icon
You planning to eat today? Bugün yemek yemeği planlıyor musun? Forsaken-1 2015 info-icon
Ain't hungry. Need to eat. Aç değilim. Yemen lazım ama. Forsaken-1 2015 info-icon
Told you, I ain't hungry. Söyledim ya, aç değilim. Forsaken-1 2015 info-icon
You're trying to prove something out here. Bir şeyleri kanıtlamaya mı çalışıyorsun? Forsaken-1 2015 info-icon
I ain't trying to prove nothing. Yes, you are. Hiçbir şey kanıtlamaya çalışmıyorum. Evet, çalışıyorsun. Forsaken-1 2015 info-icon
You're working this land day in, day out. Gece gündüz bu arazide çalışıyorsun. Forsaken-1 2015 info-icon
You're so weary, time night comes, you can barely move. Gece o kadar bitap düşüyorsun ki, kolunu kaldıracak halin kalmıyor. Forsaken-1 2015 info-icon
It's not for love of farming. Çiftçilik aşkından değil bu. Forsaken-1 2015 info-icon
I know why it is. Nedenini biliyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
You're trying to use this poor earth to sweat out all your guilt and anger. Bu zavallı toprağı, tüm suçluluğunu ve öfkeni lehimlemek için kullanıyorsun. Forsaken-1 2015 info-icon
That's what it is, isn't it? Nedeni bu, değil mi? Forsaken-1 2015 info-icon
No. Just because you don't believe me, Pa, don't make it so. Hayır. Bana inanmıyorsun diye, illa nedeni bu olacak demek değil baba. Forsaken-1 2015 info-icon
I told you I'm doing this because Ma wanted it. Sana söyledim, bunu annem istediği için yapıyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
What your mother wanted was for you to come back from the war. Annenin asıl istediği, senin savaştan dönmendi. Forsaken-1 2015 info-icon
What about you, Pa? Peki ya sen baba? Forsaken-1 2015 info-icon
Did you want me to come back? Sen dönmemi istiyor muydun? Forsaken-1 2015 info-icon
Simple enough question. Soru yeterince basit. Forsaken-1 2015 info-icon
Did it even bother you that I didn't come back after the war? Savaştan dönmemem seni biraz olsun rahatsız etmedi mi? Forsaken-1 2015 info-icon
I'm talking about the day you turned your back on me, Senin bana sırt çevirdiğin günden... Forsaken-1 2015 info-icon
the day my brother, William, died. ...kardeşim William'ın öldüğü günden bahsediyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
That's not true. Hakikat bu değil. Forsaken-1 2015 info-icon
Ma saw it. Why the hell do you think she wanted us to clear this field together? Annem gördü. Ne diye bu araziyi beraber temizlememizi istedi sanıyorsun? Forsaken-1 2015 info-icon
She tried to help us put things right. There was nothing to put right. İşleri yoluna koymamıza yardımcı olmak istedi. Yoluna koyacak bir şey yoktu. Forsaken-1 2015 info-icon
I remember it as if it was yesterday. Dün gibi aklımda. Forsaken-1 2015 info-icon
Mr. Jenkins came across William and I down river. Bay Jenkins, nehirde ben ve William ile karşılaştı. Forsaken-1 2015 info-icon
Somehow he managed to drag us out of there, get us up to his cabin. Bir şekilde bizi oradan kurtarmayı başardı ve kulübesine götürdü. Forsaken-1 2015 info-icon
He told his boy to go fetch you. Oğluna, gidip seni çağırmasını söyledi. Forsaken-1 2015 info-icon
I was so cold and scared I couldn't stop shaking. O kadar üşüyor ve korkuyordum ki, zangırdıyordum. Forsaken-1 2015 info-icon
When you arrived, I could hear Mr. Jenkins trying to explain to you Geldiğinde, Bay Jenkins'in sana oğullarından birinin vefat ettiğini... Forsaken-1 2015 info-icon
And I'll never forget it. Bu asla aklımdan çıkmayacak. Forsaken-1 2015 info-icon
The look of disappointment on your face. Yüzündeki o hayal kırıklığını. Forsaken-1 2015 info-icon
How could you think such a thing? Böyle bir şeyi nasıl düşünürsün? Forsaken-1 2015 info-icon
I didn't feel any disappointment, far from it. Bilakis, zerre kadar hayal kırıklığı hissetmedim. Forsaken-1 2015 info-icon
But I would be a liar Fakat o zamandan beri hiç hissetmediğimi söylersem... Forsaken-1 2015 info-icon
When word came back about your exploits, Senin serüvenlerinin haberi geldiğinde... Forsaken-1 2015 info-icon
I couldn't help but think that... ...şunu düşünmeden edemedim. Forsaken-1 2015 info-icon
William might've made more of his life. William, hayatını dolu dolu yaşayabilirdi. Forsaken-1 2015 info-icon
Chadwick! Chadwick! Forsaken-1 2015 info-icon
It's an ambush! Pusuya düştük! Forsaken-1 2015 info-icon
How the hell they know we was coming? Maybe they heard ya. Geleceğimizi nereden biliyorlardı? Belki seni duymuşlardır. Forsaken-1 2015 info-icon
That don't explain why there's so many guns waiting for us. Bu, neden bu kadar silahın bizi beklediğini açıklamıyor. Forsaken-1 2015 info-icon
Just heard Chadwick rode through the night and came back with his kin from Landers. Chadwick'in tüm gece at sürüp Landers'dan hısımıyla döndüğünü duydum. Forsaken-1 2015 info-icon
What would prompt him to do such a thing? Böyle bir şey yapmasına ne yol açmış olabilir? Forsaken-1 2015 info-icon
That one flapped his gum so loud the other day Geçen gün şu herif öyle bir boşboğazlık yaptı ki... Forsaken-1 2015 info-icon
someone must've heard him and warned 'em we was coming. ...birileri onu duymuş ve geleceğimizi haber vermiş olmalı. Forsaken-1 2015 info-icon
Dan Thompson was a good man, died 'cause of that one's foolishness. Dan Thompson iyi adamdı. Şunun salaklığı yüzünden öldü. Forsaken-1 2015 info-icon
Let him bleed out. Bırak kan kaybetsin. Forsaken-1 2015 info-icon
How's the field coming? Arazi nasıl gidiyor? Forsaken-1 2015 info-icon
Almost all the trees are down. Nerdeyse tüm ağaçları budadım. Forsaken-1 2015 info-icon
Should start working the land pretty soon. Çok yakında arazinin bakımına da başlarım. Forsaken-1 2015 info-icon
So I take it with all the effort you're putting in that you're planning on staying. Yani bu kadar emek sarf ettiğine göre, kalmayı planlıyorsun galiba. Forsaken-1 2015 info-icon
Not sure yet. Daha emin değilim. Forsaken-1 2015 info-icon
Don't exactly know where I fit it. Nereye uyum sağlayacağımı bilemiyorum. Forsaken-1 2015 info-icon
This is your home. If a man can't fit in here, where can he? Burası senin evin. Bir adam buraya uyum sağlayamazsa, nereye sağlar? Forsaken-1 2015 info-icon
You ever thought about what it might've been if you'd come back after the war? Savaştan geri dönseydin nasıl olurdu diye hiç düşündün mü? Forsaken-1 2015 info-icon
So you never thought about it? Hiç düşünmedin mi yani? Forsaken-1 2015 info-icon
I ain't the same as the man that left all them years back. Seneler evvel ardımda bıraktığım adam değilim artık. Forsaken-1 2015 info-icon
I need to understand why you didn't come back. Neden dönmediğini anlamam lazım. Forsaken-1 2015 info-icon
I think I'm entitled to that much. Sanırım bu kadarına hakkım var. Forsaken-1 2015 info-icon
I'll say this, and I will say no more on the subject. Bu konu hakkında yalnızca bir kez konuşacağım. Forsaken-1 2015 info-icon
The thought of coming back to you... Sana dönme düşüncesi... Forsaken-1 2015 info-icon
was the only thing that got me through that damn war. ...beni o kahrolası savaştan sağ çıkaran tek şeydi. Forsaken-1 2015 info-icon
And when it was over, Bittiğinde de... Forsaken-1 2015 info-icon
I swear to you on my life, ...sana hayatım üzerine yemin ederim ki... Forsaken-1 2015 info-icon
I tried coming home. ...eve dönmeye çabaladım. Forsaken-1 2015 info-icon
I swore I was done with killing. Artık öldürmeyeceğime yemin etmiştim. Forsaken-1 2015 info-icon
She just wasn't done with me. Ama onun benimle işi daha bitmemişti. Forsaken-1 2015 info-icon
You remember the day you left? Gittiğin günü anımsıyor musun? Forsaken-1 2015 info-icon
I gave you a red ribbon from my hair. Sana saçımdaki kırmızı kurdeleyi vermiştim. Forsaken-1 2015 info-icon
Told you to hold onto it till you could bring it back to me. Bana geri getirene dek onu sıkı sıkı tutmanı söylemiştim. Forsaken-1 2015 info-icon
Yes, I remember. Evet, anımsadım. Forsaken-1 2015 info-icon
You still have it? Hala sende mi? Forsaken-1 2015 info-icon
Does it matter? Önemi var mı ki? Forsaken-1 2015 info-icon
You were right to marry Tom, Mary Alice. Tom ile evlenmekte haklıydın Mary Alice. Forsaken-1 2015 info-icon
You wanted to see me? Beni görmek istemişsiniz. Forsaken-1 2015 info-icon
I set you a simple task. Sana basit bir görev vermiştim. Forsaken-1 2015 info-icon
You wanna explain to me how you took that task O görevi alıp da akla gelebilecek her türlü yolla... Forsaken-1 2015 info-icon
and fucked it up in every conceivable way? ...nasıl içine sıçtığını açıklamak ister misin? Forsaken-1 2015 info-icon
Well, I think everything's all right. Bence her şey yolunda. Forsaken-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20158
  • 20159
  • 20160
  • 20161
  • 20162
  • 20163
  • 20164
  • 20165
  • 20166
  • 20167
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim