Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19886
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's a beauty if I ever saw one. Wish you had caught that, huh? | Bu çok güzel. Keşke ben yakalasaydım mı diyorsun? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Anybody want any more coffee? | Kahve isteyen var mı? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Two cups, one with, one without. One with and one without. | İki fincan, biri sütlü biri sade. Biri sütlü, biri sade. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Throw in a couple of doughnuts, please. Couple of doughnuts. | Birkaç tane de çörek ekle lütfen. Birkaç tane çörek. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
More wood, Teddy. Yeah, Pop. | Biraz daha tahta Teddy. Tamam baba. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
$89, $90... | 89 dolar, 90 dolar... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...$91... | ...91 dolar... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...$91.50. Is she asleep? | ...91,5 dolar. Kız uyudu mu? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
$92, Pop. $92. | 92 dolar baba. 92 dolar. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, that's fine for one day, son. | Bir gün için gayet iyi evlat. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
That's what comes of sticking up for your rights. | Haklarına sahip çıkmanın ödülü bu. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Not running like a scalded dog, the way you wanted me to. | Sizin istediğiniz gibi kaçmadım ben. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Oh, you was right, Pop. I was wrong. | Sen haklıydın baba. Ben yanıldım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You know, we'd better start a bank account. | Bir banka hesabı açtırsak iyi olur. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now, Pop, banks pay interest and you double your money before you... | Baba, bankalar faiz öder ve paran ikiye katlanır... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
But I hate them. Don't you, Toby? I never even seen the inside of a bank. | Onlardan nefret ederim. Değil mi Toby? Bir bankanın içini bile görmedim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
I don't aim to. | Öyle bir niyetim de yok. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
I mean, I'm gonna make a few improvements. | Yani, ben birkaç düzenleme yapacağım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Lots, Pop. | Birçok düzenleme baba. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
What we first need is a line of pilings offshore. | Önce açığa bir dizi kazık yerleştirmeliyiz. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
We do? So we can build a dock. | Öyle mi? Böylece bir iskele kurabiliriz. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
A dock? | Bir iskele mi? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now, what do we need a dock for, honey? | İskele niye lazım tatlım? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Silly, so we can tie up our rowboats. Oh, rowboats. | Şapşal, kayıklarımızı bağlamak için. Kayıklar demek. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
We need a rowboat so we can row out to our yacht, Pop. | Yatımıza ulaşmak için bir kayığa ihtiyacımız var baba. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Else how can we get out to that island where our hotel is? | Yoksa şu otelimizin olduğu adaya nasıl gideriz? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now, will you two stop that? I mean this. | Şunu keser misiniz? Ben ciddiyim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
We need rowboats so we can rent them out to our fishing parties. | Kayığımız olmalı ki, balık tutanlara kiralayalım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Right now, our customers are fishing off of that bridge... | Şu anda, müşterilerimiz köprüden balık tutuyorlar... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...and it belongs to the state highway. | ...ve orası eyalet otoyoluna ait. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now how long is it before that Mr King is gonna put a stop to it? | Bay King bu işe engel olana kadar sizce ne kadar sürer? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Be damned, but she's right. She is? | Kahretsin, ama kız haklı. Öyle mi? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, of course I am. | Tabii ki haklıyım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
So I talked to some folks, and it figures out we can get some used rowboats... | Bir iki kişiyle konuştum, birkaç kullanılmış kayık alıp, bir iskele yaparsak... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...build a dock, and have a real fishing place for about $2,000. | ...yaklaşık 2000 dolara gerçek bir balık tutma yeri yapabiliriz. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
$2,000? You done busted a bubble, honey. | 2000 dolara mı? Sen aklını kaçırmışsın tatlım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
No, I've been asking around. | Hayır, etrafa sordum. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
There's a very good chance we can borrow the money from the bank. | Bankadan bu parayı ödünç alabilirmişiz. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, that would sure change my opinion about banks. | Bu, bankalar hakkındaki fikrimi gerçekten değiştirir. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You mean they'll lend you the money just for the asking of it? | Yani, sadece isteyince parayı borç verecekler mi? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
And the interest. You gotta pay them back a little more than they pay out. | Faiziyle. Onlara sana verdiklerinden birazcık fazlasıyla geri ödersin. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
That's how they do it. Yeah, Pop. | İşte böyle yapıyorlar. Tamam baba. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, will you go? Will you go to the bank and borrow $2,000? | Peki gidecek misin? Bankaya gidip 2000 dolar borç alacak mısın? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, if it's that easy, let Toby do it. You mean me? | Eğer bu kadar kolaysa, Toby yapsın. Ben mi? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Holy Ike, here I am dealing with banks... | Vay canına, bankalarla iş yapıyorum... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...tell me where I could stand and where I couldn't. | ...nerede duramayacağımı söylemesine izin vermedim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Yes, sir. Teddy, Eddy, let that learn you. | Evet bayım. Teddy, Eddy bundan ders alın. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
It ain't no wronger than telling them they always gotta take orders. | Bu, her zaman emirleri dinlemelerini söylemek kadar yanlış. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Some folks tell you what to do | Bazıları sana ne yapacağını söyler | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
They think they know more than you | Senden fazlasını bildiklerini sanırlar | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
They insist that they're giving sound advice | Doğru tavsiye verdiklerinde ısrar ederler | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
But as sure as you're living It ain't sound, it ain't nice | Ama adın gibi bilirsin Ne doğrudur, ne de güzel | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
It just doesn't sound like sound advice | Doğru tavsiye gibi değillerdir | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Some folks like to be the boss | Bazıları patronluk taslamayı sever | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
They get up on their high horse | Kendilerini önemli sanırlar | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Oh, they say that you're getting sound advice | Doğru tavsiye aldığını söylerler | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
There's one thing I'm betting | Emin olduğum bir şey var | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
It ain't wise, it ain't nice | Ne bilgecedir, ne de hoş | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You won't like the sound of their advice | Tavsiyelerinin tınısını sevmeyeceksin | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Sound advice we're given, sound advice | Doğru tavsiye aldık, doğru tavsiye | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Just as sure as you're living | Nefes almak kadar kesin | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
If you're smart, you'll think twice | Aklın varsa, iki kere düşün | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
When they start to sound off with advice | Tavsiye vermeye başladılar mı | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Don't listen to their sound advice | Onların doğru tavsiyelerini dinleme | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Toby, 15 minutes left. | Toby, 15 dakika kalmış. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Kind of like a church, ain't it? Yeah. | Kilise gibi, değil mi? Evet. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
What they got them poor fellows locked up for? | O zavallılar niye hapsedilmiş? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
They're tellers. They cash cheques, and make change and things like that. | Onlar veznedar. Çek öderler, para bozarlar falan. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Oh, do they do the lending, too? Well, I suppose so. | Borcu da onlar mı veriyor? Galiba öyle. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
No, no, there. Through the glass door. | Hayır, hayır şurada. Cam kapının arkasında. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now, Toby, you make sure and don't forget to tell them... | Bak Toby, onlara pazar günü 92 dolar kazandığımızı... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...that we grossed $92 on Sunday. And that you were in the Army. | ...söylemeyi sakın unutma. Ayrıca Ordu'da olduğunu da söyle. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
That's for character reference. Okay? Now, go on. | Bu, senin güvenilirliğini gösterir. Tamam mı? Haydi, gir. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Hey, ain't you coming with me? No, I can't go in. I'm not dressed. | Benimle gelmiyor musun? Hayır, gelemem. Giysim uygun değil. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You don't look no crummier than I do. Well, now it's different for a man. | Benden daha kılıksız değilsin. Şey, erkekler için farklıdır. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now, you go on, Toby. I'll be standing here, praying. | Haydi git Toby. Ben burada durup dua edeceğim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Anything I can do for you? | Yardımcı olabilir miyim? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
No, I don't believe I have any use for a policeman right now, thank you. | Hayır, şu an bir polis memuruna ihtiyacım yok, teşekkür ederim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Oh. Pardon me, please. Oh, yes, sir. | İzninizle. Tabii efendim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
What do you want? Money. | Ne istiyorsunuz? Para. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
There's nothing to be afraid of, in fact, I'm just as scared as you are. | Korkacak bir şey yok, aslında ben de senin kadar korkuyorum. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
What's that you're saying? | Ne diyorsun? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You're feeling sick, huh? Yeah. | Hasta mısın? Evet. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Help, help. You look like you need help. | Yardım edin! Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyor. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Get your hands up. Who, me? | Ellerini kaldır. Kim, ben mi? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
He says open this door. | Kapıyı açın diyor. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Get him before he can go for his gun! Watch out we don't hit Mr Binkley. | Silahını çekmeden vurun onu! Bay Binkley'i vurmamaya dikkat edin. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
This man's in bad shape, and he ain't gonna get no better... | Bu adam hasta, ve eğer dediğimi yapmazsanız... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...if you fellows don't do what I say. One of you better call him an ambulance. | ...iyileşemeyecek. Biriniz ambulans çağırın. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Hold it right there or I'll blow your head off. | Dur yoksa beynini dağıtırım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, the way you're waving that thing around, you're likely to hit most anybody. | O şeyi sallamaya devam edersen, birini vurabilirsin. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
And you better put yours down, too. Thank you. | Sen de seninkini bıraksan iyi edersin. Teşekkür ederim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, why don't somebody get him a doctor? | Niye kimse adama bir doktor çağırmıyor? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Watch out, Mr Endicott, he's got a gun. | Dikkat edin Bay Endicott, silahı var. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Hello, Toby. Are you holding up this bank? | Merhaba Toby. Bankayı mı soyuyorsun? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
No, sir. Is somebody holding it up? Where did you get that gun? | Hayır efendim. Biri bankayı mı soyuyor? O silahı nereden buldun? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
I took it away from him. | Şu adamdan aldım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
He was over there waving it around, he might shoot somebody. | Silahı etrafta sallayıp duruyordu, birini vurabilirdi. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Bet it's even loaded. Let me have it, please. | Eminim doludur da. Onu bana ver lütfen. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Yes, sir. Thank you. | Peki efendim. Teşekkür ederim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |