• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19881

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But she isn't wearing one. Ama üstüne bir şey giymemiş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
SHEIKH ABULBUL:.. Anre all with us Hep birlikte miyiz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
But first, Ama önce... Follow That Camel-1 1967 info-icon
in accordance with the custom of our tribe, ...aşiretimizin bir geleneği olarak... Follow That Camel-1 1967 info-icon
you will all give your gifts to the glory of Abdul! ...hediyelerinizi Abdul'ün şerefi için vereceksiniz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
ALL: To the glory of Abdul! Abdul'ün şerefine! Follow That Camel-1 1967 info-icon
To the glory of Abdul. Abdul'ün şerefine. Follow That Camel-1 1967 info-icon
To the glonry of Abdul Abdul'ün şerefine. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Whispers) Jane! Jane! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Whispers) Bo! Bo! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Shh! Don't make a sound. Şişşt! Ses çıkarma. Follow That Camel-1 1967 info-icon
All right, come on. Tamam, girin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, Bo! Bo! O, Bo! Bo! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Dear, dear Jane! Sevgili, sevgili Jane! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Are we... are we in time? For what? Zamanında yetişebildik mi? Ne için? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, you know. Has he...? Have you? Şeyy, bilirsin işte. Yaptı mı...? Ya sen? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, no, he hasn't. But neither have I. Hayır, yapmadı. Bende yapmadım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mein Liebchen! Maximilian! Aşkım! Maximilian! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mein Liebchen! Aşkım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Do not worry, Max is here. I will take you to the fort. You will be safe there. Korkma, Max burada. Seni kaleye götüreceğim. Orada güvende olacaksın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I wouldn't like to bet on that. Yerinde olsam bahse girmezdim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
If you'll pardon me, sir, it's time I got Lady Jane out of here. Efendim, eğer izin verirseniz, bayan Jane'i buradan çıkarmamız gerek. Follow That Camel-1 1967 info-icon
He's right, go ahead. I'll keep watch. Haklı, sizi gidin, ben gözetleyeceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
NOCKER: Look out! Somebody's coming! Birileri geliyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank you very much, I'm sure. Çok teşekkür ederim, eminim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
All right, what was all that about? Peki, tüm bu paralar ne için? Follow That Camel-1 1967 info-icon
They keep bringing money for him. For him? You mean he gets paid for it? Abdül için sürekli para getiriyorlar. Ona mı? Yani bunun için maaş mı alıyor? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Boy, I'm in the wrong racket! Beyler, yanlış ata oynuyorum! Follow That Camel-1 1967 info-icon
This is not good. If they keep coming in and out, Bu hiç iyi değil. Eğer birileri sürekli girip çıkarsa, bayan Jane'in burada... Follow That Camel-1 1967 info-icon
one of them will see Lady Jane is missing and raise the alarm. ...olmadığı görür ve alarm verir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's right, we need ten minutes to get her safely back to the fort. Doğru, onu güvenle kaleye götürmemiz için 10 dakikaya ihtiyacımız var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Hey, maybe one of us could take her place. That's a good idea, Sergeant. Belki içimizden biri onun yerine geçmek ister. Çok güzel bir fikir, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Somebody small. Exactly, Sergeant. Küçük birileri. Kesinlikle, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Um... maybe it's not such a good idea, after all. Belki de o kadar iyi bir fikir değildir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But it is, Simpson. It's an absolutely splendid one. Ama iyi bir fikir, Simpson. Kesinlikle mükemmel bir fikir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Quickly, mein Liebchen, go behind the screen and change the clothes. Çabuk, aşkım, paravanın arkasına geç ve üstünü değiştir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That shouldn't take long. Uzun sürmez herhalde. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, get a move on, Simpson. Take them off. Şimdi, üstünü değiştir, Simpson. Çıkar şunları. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, very well, sir. Do you mind, sir? Pekala. Tutabilir misiniz, efendim? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Do I have to, sir? If you don't mind, Simpson. Yapmam gerekiyor mu, efendim? Eğer sakıncası yoksa, Simpson. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Hurry it up, will you, you guys? We're ready. Beyler acele eder misiniz? Hazırız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
He will do. Quickly, mein Liebchen. This way. O halleder aşkım. Acele et, bu taraftan. Follow That Camel-1 1967 info-icon
BO: Thanks Simmy Teşekkürler Simmy. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, what am I going to do, sir, when the chief comes? Efendim, şef içeri girdiğinde ne yapacağım? Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's a good question, Simpson, and er... I wish I knew a good answer. Çok güzel bir soru, Simpson ve umarım güzel bir cevap bulurum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank you, sir. Don't forget, we need a good clear ten minutes. Teşekkür ederim, efendim. Unutma, bize çok net bir on dakika lazım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Now, you mustn't let him find out till then. Sir! Şimdi, o vakte kadar bizi bulmasını engellemelisin. Efendim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, Mr Bo, sir, he's bound to find out when my time is nigh! Efendim, bay Bo, efendim. Bu iş ortaya çıktığında beni öldürecek. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But, Sergeant, you're not going to leave me alone with this man, are you? Çavuş, bu adamla beni yalnız bırakıp gitmiyorsun, değil mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Simmy, relax. All brides are nervous on their wedding night. Simmy, rahatla. Tüm gelinler düğün gecesi gergin olurlar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
But I don't know what to do! Fakat ne yapacağımı bilmiyorum! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Just keep calm, and keep your fingers crossed, too. (Chuckles) Sadece sakin ol ve parmaklarını da çapraz tut. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, remember, if things go wrong, Elbette, bir şeyler ters giderse... Follow That Camel-1 1967 info-icon
you can always escape through the trap door at the back! ...daima arkadaki tuzak kapısından kaçabileceğini unutma. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Have fun. But, Sergeant! İyi eğlenceler. Ama, çavuş! Follow That Camel-1 1967 info-icon
My people! You have given enough! Vatandaşlarım! Yeterince verdiniz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
ABDUL: I can wait no longenr Daha fazla bekleyemeyeceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'm really engaged to a very well known butcher in Wolverhampton. Wolverhampton'ın en ünlü kasabıyla nişanlandım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come, my little... No, not this week. Gel, benim küçük... Hayır, bu hafta olmaz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
...lily of the Nile. ..Nil zambağım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come, O sweet one. No, no. No, no. Gel, tatlı şey. Hayır, hayır. Hayır, hayır. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come. You see, I'm only here for two week s. Gel. Ama iki haftadır buradayım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Aye, aye! You can put that away! Kaldır onu buradan! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I will have you! No, no! No, no! Benim olacaksın! Hayır, hayır! Hayır, hayır! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Open the gates, Clotski! It's us! Kapıyı açın, Clotski! Biz geldik! Follow That Camel-1 1967 info-icon
LAD Y JANE: Come on! Hadi! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Has the chief found out about Simpson? I don't think so. Şef, gelinin Simpson olduğunu anladı mı? Zannetmiyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
SIMPSON: Anrgh! Help! He has now. Ahh! İmdat Şimdi anladı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh! Oh! Hello, boys. Of! Of! Merhaba, çocuklar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Stop him! Stop him! Durdurun onu! Durdurun onu! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I have been tricked! Kandırıldım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bring me this man! Getirin onu bana! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I will have his kidneys grilled for breakfast! I swear it by the prophet Mustafa Leak! Peygarber Mustafa Leak'e yemin olsun ki, Böbreklerini kahvaltı için ızgara yapacağım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
ALL: Mustafa Leak! Never mind all that claptrap, you fools! Mustafa Leak! Boşa eğilmeyin sizi aptallar! Saçmalık bu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
After him! After him! Peşinden gidin! Peşinden gidin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Give him covering fire. Ateşle koruyun onu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh! Oh! Oh, let me in! Oh! Oh! Oh, beni içeri alın! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Accursed ones! Seni uğursuz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
You will all die for this! Bunun için öleceksin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I, Abdul Abulbul, swear it! Ben, Abdul Abulbul, yemin ederim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
You will all die at dawn! Şafakta hepiniz öleceksiniz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, that makes sense. That mob against the six of us. Hah, şimdi oldu. Serseri takımı altı kişiye karşı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
All is not lost yet, Sergeant. There are still two hours before dawn. Her şeyi kaybetmiş sayılmayız, çavuş. Şafağa daha iki saat var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come, let us see what's in the storeroom. Gel bakalım, depoda nelerimiz var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Not much ammunition, Sergeant. Fazla cephane yok, çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, there's gunpowder. Şurada barut. Follow That Camel-1 1967 info-icon
A gramophone. That's just what we needed. I suppose we could give them the needle. Bir gramofon. Yani ihtiyacımız olan her şey. Sanırım onlara gramofon iğnesi verebiliriz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Laughter) Sergeant! Çavuş! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I thought I'd inject a little humour in a tense moment. Gergin anlar için biraz mizah enjekte edebiliyorum sanırım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And over there. You see? Figs, dates, senna pods, cascara. Ve şurada. Gördün mü? İncir, tarihler, sinameki bakla, kutsal kabuk. Follow That Camel-1 1967 info-icon
They couldn't have been regular troops, sir. Bunlar düzenli askeri birlik olamazlar, efendim Follow That Camel-1 1967 info-icon
Let's see. They've got indigestion tablets, glucose tablets, salt tablets, the pill, Bir bakalım. Hazımsızlık ilaçları, glikoz ve tuz tabletleri, haplar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
The pill?! Haplar mı?! Follow That Camel-1 1967 info-icon
What do you suppose they use that for? I can't conceive! Onları ne için kullandıklarını sanıyorsun? Düşünemiyorum! Follow That Camel-1 1967 info-icon
And you see over here? Gum arabic. Şuradaki Arap zamkını gördün mü? Follow That Camel-1 1967 info-icon
We need gum arabic! We need it like we need a hole in the head. Arap zamkı da çok lazımdı! Kafamızda bir deliğe ihtiyacımız olduğu kadar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That's the luck we're running here. We can't find anything... Hold it. Şansımız var ki burada çalışıyoruz. Herhangi bir şey bulamadık... Dur bir dakka. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Gum arabic. Gum... (Mumbles) Arap zamkı. Zamk... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, it might just work. Efendim, bu işe yarayabilir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come, now! Now! Gel! Hadi! Hadi! Follow That Camel-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19876
  • 19877
  • 19878
  • 19879
  • 19880
  • 19881
  • 19882
  • 19883
  • 19884
  • 19885
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim