• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19887

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now, what have you done to George? Pekala, George'a ne yaptın? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Nothing. I just picked him up. He fainted. Hiçbir şey. Sadece kaldırdım. Bayılmıştı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Are you all right, sir? İyi misiniz bayım? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I don't know, I... Who are you? A friend of mine. Bilmiyorum, ben... Sen kimsin? Benim bir arkadaşım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
He runs that fishing place out on the new highway. Yeni otoyoldaki balıkçıyı işletiyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, well, I'm sorry. I thought you... Şey, özür dilerim. Ben sandım ki... Follow That Dream-1 1962 info-icon
All right, guard, open up the doors, please. It's all right, folks. Pekala, nöbetçi, kapıları açın lütfen. Her şey yolunda millet. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Nothing to be frightened about. Korkacak bir şey yok. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Just a mistake, everything will be all right. Bir yanlışlık oldu, her şey yolunda. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby, are you all right? Yeah, I'm all right, Holly. I'm all right. Toby, iyi misin? Evet, iyiyim Holly. Ben iyiyim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Hello, Mr Endicott. Hello, dear. Merhaba Bay Endicott. Merhaba tatlım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, maybe you can tell me what this is all about? Belki neler olduğunu sen anlatabilirsin bana. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I don't know. It just seemed to happen all at once. Bilmiyorum. Her şey çok ani oldu. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, Mr Binkley yelled for help and... No, I didn't. Bay Binkley yardım edin diye bağırdı... Hayır, bağırmadım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
George, remember you're a vice president. Please get off the depositors' table. George, başkan yardımcısı olduğunu unutma. Lütfen mudilerin masasından kalk. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, I didn't yell for help. Toby did. Ben yardım çağırmadım. Toby çağırdı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, I thought he was sick. This man broke into the bank vault... Şey, hasta olduğunu sandım. Bu adam kasaya zorla girdi... Follow That Dream-1 1962 info-icon
I understand, guard. Here's your gun. Just go about your business. Anlıyorum nöbetçi. Al silahın. Git işini yap. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, let's get down to fundamentals. Biz konumuza dönelim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, young lady, what are you and this gentleman doing in our little bank? Pekala genç bayan, siz ve bu beyefendi küçük bankamızda ne yapıyorsunuz? Follow That Dream-1 1962 info-icon
We want to borrow $2,000. Please. 2000 dolar borç almak istiyoruz. Lütfen. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, you went to the right person. George here is our loan officer. Doğru insana gelmişsiniz. George, kredi memurumuzdur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Could we have the money right now, sir? Parayı hemen alabilir miyiz bayım? Follow That Dream-1 1962 info-icon
You see, the parking meter is running outside... Dışarıdaki park sayacı çalışıyor... Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, Toby, we don't do things quite that fast here. Toby, burada işler bu kadar hızlı yürümüyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Why don't we come to my office? Neden ofisime gitmiyoruz? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I think George needs to sit down. Well, come along. Come along, George. Sanırım George'un oturmaya ihtiyacı var. Gidelim. Gel George. Follow That Dream-1 1962 info-icon
So if we can get the dock and the boats and the outboard motors... İskeleyi kurar, tekneleri ve takmalı motorları alırsak... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...we could rent them, make a lot of money, and build a house. ...onları kiralayıp bir sürü para kazanır ve bir ev inşa ederiz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, George here is the man you're gonna have to convince. İkna etmeniz gereken kişi George'dur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You frightened him to death, now it's his turn to frighten you. Onu çok korkuttun, şimdi seni korkutma sırası onda. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Mr Kwimper, the bank must have security... Bay Kwimper, banka teminat ister... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...well, that is to say that we have to be sure that we'll get our money back. ...yani, paramızı geri alacağımızdan emin olmak zorundayız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, this is Mrs Kwimper? Oh, no, sir. She just lives with me. Kendisi Bayan Kwimper mı? Hayır efendim. Benimle beraber yaşıyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, I didn't mean to pry. Özel hayatınıza burnumu sokmak istemedim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I think you're getting the wrong impression, George. Sanırım yanlış bir izlenime kapıldın George. Follow That Dream-1 1962 info-icon
How long have you lived with the Kwimpers? Ne kadardır Kwimperlarla yaşıyorsun? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Since I've been about 13. Toby's Pop took me in... Yaklaşık 13 yaşımdan beri. Toby'nin babası beni... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...for the same reason he took in Ariadne and the twins. We had no place to go. ...Ariadne'yi ve ikizleri aynı sebeple yanına aldı. Gidecek bir yerimiz yoktu. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Get the picture, George? Oh, thank you. Anladın mı George? Teşekkür ederim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yes. Yes, sir. Now, this land that you're living on... Evet. Evet efendim. Üzerinde yaşadığınız bu arazi... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...well, is it mortgaged? ...ipotekli mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I don't know, sir. We don't own it. We're homesteading. Bilmiyorum bayım. Bizim değil. Araziye sahip çıkıyoruz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, we can't very well lend you money on property you don't own yet. Şey, henüz sizin olmayan bir arazi için size ödünç para veremeyiz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, we own our john. I didn't quite catch that. Şey, tuvalet bizim. Pek anlayamadım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Our john, and I guess we own the house that we built for it, too. Tuvaletimiz ve onun için inşa ettiğimiz kulübemiz var. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yes. Well, let's move on here, shall we? Evet. Şey, devam edelim mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, how about your car? Arabanızın durumu nedir? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, that car means an awful lot to Pop even though it only cost $50. O araba sadece 50 dolar etmesine rağmen babam için çok değerlidir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Besides, it's got fried hubcaps. Ayrıca, jant kapakları berbat halde. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, George, you've got to admit he's been giving you honest answers... George, kabul etmelisin ki, sana dürüst cevaplar veriyor... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...not cagey ones, but honest. ...kurnaz değil, dürüst cevaplar. Follow That Dream-1 1962 info-icon
A week ago he refused to take $20 for a public fish. Bir hafta önce, bir balık için 20 dolar almayı reddetti. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's very commendable. I think that... How is that? Takdire şayan bir davranış. Bence... Nasıl oldu bu iş? Follow That Dream-1 1962 info-icon
It doesn't really matter. Önemli değil. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I happen to have a very high opinion of honesty. Ben dürüstlüğe çok değer veririm. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, yes, sir, of course. But is it security? Evet efendim, tabii ki. Ama ya güvenlik? Follow That Dream-1 1962 info-icon
It just might be that this is the only real security there is. Belki de tek gerçek güvenlik budur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, sir, I became a vice president of this bank... Şey, ben bu bankanın başkan yardımcısı oldum... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...because I made it a habit never to contradict the boss. ...çünkü patrona karşı çıkmamayı adet haline getirdim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
This bank is about to lend you $2,000. Bu banka size 2000 dolar kredi verecek. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We're very grateful, sir, but I don't want to try to fool anybody. Minnettarız efendim, ama kimseyi kandırmak istemem. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now that car of Pop's is in a terrible mess. Babamın arabası gerçekten berbat durumda. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It doesn't matter, Toby. What we're making is known as a character loan. Fark etmez Toby. Biz burada senin şahsına kredi veriyoruz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We do it now and then, but not often enough for the good of our souls. Bunu ara sıra yaparız, aslında daha çok yapmalıyız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Don't you agree, George? Oh, yeah. Oh, yes. Yes, sir. Öyle değil mi George? Evet. Evet. Evet efendim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, nice having done business with you, Toby. Seninle iş yapmak güzel Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Thank you, Mr Endicott. Sağ olun Bay Endicott. Follow That Dream-1 1962 info-icon
And you, Holly. Thank you, sir. Seninle de Holly. Sağ olun efendim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, Mr King. Yes? Bay King. Evet? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, I gather you don't think highly of these Kwimper people. Anladığım kadarıyla bu Kwimperlardan pek hoşlanmıyorsun. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You gather good. Doğru anlamışsın. Follow That Dream-1 1962 info-icon
They sound half hillbilly, half hobo to me. Bana biraz köylü, biraz aylak gibi geldiler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
With a tincture of Bowery bum and possibly wino. Biraz serserilik ve muhtemelen alkoliklik de var. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, Arthur, if this memo of yours is correct, this is a case for the police... Arthur eğer notun doğruysa, bu iş Sosyal Hizmetleri değil... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...not for Social Welfare. ...polisi ilgilendirir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Does the memo imply they've broken the law? Notta kanunları ihlal ettikleri mi yazıyor? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I don't recall making any such statement. Böyle bir şey belirttiğimi hatırlamıyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, it says, "A social contagion that aims its poison of indifference... Diyor ki, "Umursamazlık ve tembellikten oluşan zehrini, sosyal yapımızın... Follow That Dream-1 1962 info-icon
"...and sloth at the soul of our social structure." "...ruhuna akıtmak isteyen bulaşıcı bir sosyal hastalık." Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, is that funny? No. Komik mi? Hayır. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Sorry, Arthur, you do get a bit stuffy when you get angry. Özür dilerim Arthur, sinirlendiğinde biraz abartıyorsun. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yes, Alisha, when a few parasitic individuals set themselves above the interests... Evet Alisha, birkaç asalak kendilerini altı milyon vergi mükellefinin... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...of six million taxpayers, I get angry, and stuffy, and determined! ...üzerinde görünce, sinirleniyorum, abartıyorum ve kararlı oluyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, if these people are what you represent... Eğer bu kişiler dediğin gibiyse... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...the State Welfare can make them want to be someplace else. ...Sosyal Hizmetler başka bir yerde olmalarını sağlayabilir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
But I'm afraid I can't take your word for it, I'll have to interview them. Ama korkarım senin sözünle olmaz, onlarla görüşmem gerek. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Alisha, how dare you imply I'd misrepresent this situation? Alisha, bu durumu farklı yansıttığımı nasıl düşünebilirsin? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Arthur, keep your shirt on. You've already admitted you were angry. Arthur sakinleş. Kızgın olduğunu zaten kabul ettin. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now what Welfare Officer would take the recommendations of an angry man? Hangi Sosyal Hizmetler görevlisi kızgın bir adamın tavsiyelerini dinler? Follow That Dream-1 1962 info-icon
And remember, I didn't take this job for livelihood. I enjoy my work. Unutma bu işi ekmek parası için yapmıyorum. İşimi seviyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I must say, interviewing the Kwimpers does look like a lot of fun. Kwimperlarla görüşme eğlenceli olacağa benziyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Good morning, Holly. Good morning, folks. Günaydın Holly. Günaydın millet. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Did you get my yarn I needed? Yeah, I'll bring it over in a few minutes. İstediğim ipliği buldun mu? Evet, hemen getiriyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Pop, Toby, it's last Sunday's. The man at the fishing tackle place saved it for me. Baba, Toby, bu geçen pazarın. Olta malzemesi satan adam benim için saklamış. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, listen... Dinleyin... Follow That Dream-1 1962 info-icon
"New Bay Development Open to Homesteading. "Yeni Körfez Bölgesi yerleşime açıldı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
"New Enterprise to Cater for Fishing Parties. "Balık avı için hizmet veren yeni bir firma. Follow That Dream-1 1962 info-icon
"The exact status at this newly created bay development is a bit of a puzzle. "Bu yeni oluşturulmuş körfez bölgesinin durumu biraz karışık. Follow That Dream-1 1962 info-icon
"It cannot be restricted by municipal or county ordinances... "Yetki alanlarının dışında kaldığı için, ne belediye... Follow That Dream-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19882
  • 19883
  • 19884
  • 19885
  • 19886
  • 19887
  • 19888
  • 19889
  • 19890
  • 19891
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim