Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19882
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, come on. Push! Push! Push! | Çabuk, çabuk. İtin! İtin! İtin! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
So, you see, dearest Bo, you didn't trip Humphrey at all. | Anladın mı, sevgili Bo? Humphrey'i sen düşürmedin. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
He deliberately told a lie to dishonour you. | Kasten yalan söyleyerek, şerefini lekeledi. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
And so, you, dear sweet wonderful Jane | Ve böylece sen, sevgili, tatlı, müthiş Jane | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
travelled all this way alone to tell me? | Tüm o yolu, yalnız başına, bunları bana söylemek için teptin öylemi? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, it was nothing. Everybody was terribly kind. | Hiç önemli değil. Herkes acayip nazikti. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
In fact, they couldn't do enough. How sweet. | Aslında, yeterince beceremediler. Ne kadar tatlı. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Do you realise what this means, Simpson? | Bunun anlamını biliyor musun, Simpson? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
My name is cleanred we can nretunrn to England | Adım temize çıktı. İngiltere'ye dönebiliriz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes, sir, if we ever get out of this lot. | Evet, efendim, şu kaderimizden bir kurtulabilirsek. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We will move into position now! | Şimdi pozisyonumuzu alacağız! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
They are on the run! | Geri çekiliyorlar! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh! Argh! | Oh! Argh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
A relief force! | Yardımcı birlik! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
was denr Jägenr macht | ...hangi avcı yapar. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Hienr bleibt die Rose | İşte gülün olduğunu... | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Und gab sie hienr | ...ve o burada verdi. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What did I tell you? We got 'em worried! | Ne demiştim size? Onları korkuttuk! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yes, but keep a lookout. They'll attack once they know what's happening. | Evet, gözetlemeye devam et. Olanları anladıklarında tekrar saldıracaklar. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Uh oh, that's torn it. | Oh, işte şimdi ayvayı yedik. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We've got a few surprises left for them. | Onlara bir kaç sürprizimiz daha var. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Attack! Kill! | Saldırın! Öldürün! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Look out! Here they come! | Bakın! İşte geliyorlar! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
SHEIKH ABULBUL: Kill! | Öldürün! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
All right, look alive. Another 50 yards, they'll be in it. | Hadi, acele edin. 50 Metre sonra tuzağımızda olacaklar. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Kill! Kill them! | Öldürün! Öldürün onları! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Go on! Go on, you fools! Attack and kill them! Go on, kill them! | Devam edin! Devam edin, sizi aptallar! Saldırın ve öldürün onları! Devam edip, öldürün onları. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Bingo! Let 'em have it! | Bingo! Hadi gönder şunları! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I'm enjoying this, you know! | Biliyor musunuz, bunu seviyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, don't just hold it, throw it! | O zaman, elinde tutma, gönder bana! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Just like old times, sir. | Tıpkı eski günlerde olduğu gibi, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Thank you, sir. Argh! Ooh! | Teşekkürler efendim. Argh! Ooh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Go on! Go on, you fools! | Devam edin! Devam edin, sizi aptallar! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
(Groans) Argh! | Argh! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Here! More ammunition, quick! | Çabuk, buraya cephane lazım! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
There's no more ammunition left. Hey, Cricket Joe! | Hiç cephanemiz kalmadı. Hey, kriket Joe! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Monre bombs! Close of play, Sergeant. They're all finished. | Bombaları gönder! Oyunun sonu çavuş. Hepsi bitti. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, that's done it. The minute they get out of that goo, we're cooked. | O Arap zamkından bir dakika sonra kurtulduklarında bizim de işimiz bitecek. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Ooh! I do believe we've come in the nick. | Ooh! Çok şükür karakola geldik. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Company! | Bölük! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
We're moving into action! | Çarpışmaya hazır ol! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
This time you win, but I shall have my revenge! | Bu sefer kazandınız ama intikamımı alacağım! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
I swear it! | Yemin ederim! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Simmy, baby, I told you we'd... Hold it! | Simmy, bebeğim, sana söylemiştim bizim... Dur bir dakika! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
What's happened to the Kommandant? | Komutan'a ne oldu? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Have you been hit, sir? Yes, in many places. | Vuruldunuz mu, efendim? Evet, bir çok yerimden. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Have some water, sir. You'll feel better. | Biraz su için, efendim. Daha iyi hissedeceksiniz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Sergeant Nocker! | Çavuş Nocker! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Yeah! Kommandant if you don't mind. | Evet! Sakıncası yoksa Komutan. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Bo! How are you? Lady Jane! | Bo! Nasılsın? Bayan Jane! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, it's good to see you, Sergeant. Can you stay a while? | Sizi görmek çok güzel çavuş. Biraz kalabilir misiniZ? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, I just didn't come for tea and crumpets, old boy. | Elbette, buraya sırf çay ve çörek için gelmedim eski dostum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Wonderful! I'll get Simpson to collect your things. | Mükemmel! Simpson'ı eşyalarını toplaması için gönderiyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Hold it. Never mind that, I got my own batman. Look alive! On the double! | Dur bir dakika. Simpson'u boşver, kendi emirerim var. Acele et, koşar adım. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Left nright left nright hee yah! | Sol, sağ, sol, sağ, hee yah! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Your batman? Well, you must admit, it's better than Robin. | Emir erin mi? İtiraf etmelisin ki Robin'den daha iyidir. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
SIMPSON: Oh excuse me sinr | Oh. Özür dilerim, efendim. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
You're in. Oh, thank you very much indeed, Simpson. | Oyuna giriyorsunuz. Gerçekten çok teşekkür ederim, Simpson. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, I'll see you in a few moments, Kommandant. Have a talk with my wife. | Birazdan görüşürüz Komutan. Eşimle sohbet edin. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Give 'em a good go, Bo! | İyi oyna, Bo! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Well, Lady Jane, you're looking lovelier than ever. | Pekala, bayan Jane, eskisinden çok daha sevimli görünüyorsunuz. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Thank you. And I see you've been kept rather busy. | Teşekkür ederim. Ayrıca sizi oldukça yoğun görüyorum. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Oh, yes. Look. | O, evet. Bakın. | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Isn't he adorable? The image of his father! (Gurgles) | Sevimli değil mi? Tıpkı babası! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
How is that? (Chuckles) | Bu nasıldı? | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Not out! (Laughter and applause) | İçerdeydi! | Follow That Camel-1 | 1967 | ![]() |
Pop! No. We ain't stopping the car again. | Baba! Hayır. Yine durmayacağız. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
We don't wanna stop. We want to know, are we good boys? | Durmak istemiyoruz. Uslu çocuklar mıyız, onu bilmek istiyoruz. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Yeah, yeah, you're good boys. All right, Toby, give them a piece of candy. | Evet, evet, uslu çocuklarsınız. Pekala, Toby onlara biraz şeker ver. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
It ain't even. I know. | Eşit olmadı. Biliyorum. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Now it is. Yeah. | Şimdi eşit. Evet. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Thanks. You're welcome. | Teşekkür ederim. Rica ederim. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You ain't gonna use that road, are you, Pop? | O yolu kullanmayacaksın, değil mi baba? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Why not? 1 | Neden olmasın? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, that sign says "closed to the public." | O tabela "Halka kapalıdır." Diyor. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
We ain't the public, we're part of the government. | Biz halk değiliz, hükümetin bir parçasıyız. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
They send me cheques. I keep them busy and happy. | Bana para ödüyorlar. Onları meşgul ve mutlu ediyorum. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
We're dependent on each other. We ain't the public, Toby. | Birbirimize bağımlıyız. Biz halk değiliz Toby. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Damn it, I lost my traction. Don't get upset, Pa, I'll lift her off. | Kahretsin, takıldık. Üzülme baba, ben arabayı kaldırırım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You'll do nothing of the kind. You're getting $63.80 a month... | Böyle bir şey yapmayacaksın. Ayda 63,80 dolar alıyorsun... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...because the Army totally disabled your back. | ...çünkü Ordu senin sırtını sakatladı. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...and you're lifting up an automobile? | ...bu nasıl görünür? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
I keep telling you, Pop, they examined me right after my first judo lesson. | Sana söyledim ya baba, beni ilk judo dersimden sonra muayene ettiler. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
It was a little twisted up, but it twisted back the next lesson. | Biraz incinmişti, ama sonraki derste düzeldi. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Toby, we'll get out. That's okay. | Toby, biz inelim. Gerek yok. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Didn't twist your back again, did you, son? | Sırtını yine incitmedin, değil mi evlat? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
No, sir, I just used mostly my hands. Good. Good. | Hayır efendim, daha çok ellerimi kullandım. Güzel. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
I wonder where the road goes. | Bu yolun nereye gittiğini merak ediyorum. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
It's hard to tell, just from looking at one end. | Bir ucundan bakarak bunu söylemek zor. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Hey, Pop? Yeah, Holly? | Baba? Efendim Holly? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Listen, I've been taking notice. We haven't passed a house... | Dikkat ettim de, bu yolda gittiğimiz süre boyunca... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
...or even a gas station the whole time we've been on this road. | ...hiç eve, hatta benzin istasyonuna bile rastlamadık. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Well, it stands to reason. It's a brand new road. | Şey, bu normal. Burası çok yeni bir yol. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
The country ain't caught up with it yet. | Medeniyet buraya henüz ulaşmamış. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Doesn't your gas gauge read "empty"? | Benzin deposu göstergen "boş" demiyor mu? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
When my gas gauge says "empty," it's still got three gallons left in it. | Benzin deposu göstergem "boş" derken, içinde hala 10 litre benzin vardır. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
Where you going, son? | Nereye gidiyorsun evlat? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
I'm gonna jog up the highway and get some gasoline. | Otoyola çıkıp biraz benzin alacağım. | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
You gonna do nothing of the kind. Why not? | Böyle bir şey yapmayacaksın. Neden? | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |
One of those government Highway Patrol wagons... | Otoyol Devriyelerinden biri... | Follow That Dream-1 | 1962 | ![]() |