• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19882

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on, come on. Push! Push! Push! Çabuk, çabuk. İtin! İtin! İtin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
So, you see, dearest Bo, you didn't trip Humphrey at all. Anladın mı, sevgili Bo? Humphrey'i sen düşürmedin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
He deliberately told a lie to dishonour you. Kasten yalan söyleyerek, şerefini lekeledi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And so, you, dear sweet wonderful Jane Ve böylece sen, sevgili, tatlı, müthiş Jane Follow That Camel-1 1967 info-icon
travelled all this way alone to tell me? Tüm o yolu, yalnız başına, bunları bana söylemek için teptin öylemi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, it was nothing. Everybody was terribly kind. Hiç önemli değil. Herkes acayip nazikti. Follow That Camel-1 1967 info-icon
In fact, they couldn't do enough. How sweet. Aslında, yeterince beceremediler. Ne kadar tatlı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Do you realise what this means, Simpson? Bunun anlamını biliyor musun, Simpson? Follow That Camel-1 1967 info-icon
My name is cleanred we can nretunrn to England Adım temize çıktı. İngiltere'ye dönebiliriz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, sir, if we ever get out of this lot. Evet, efendim, şu kaderimizden bir kurtulabilirsek. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We will move into position now! Şimdi pozisyonumuzu alacağız! Follow That Camel-1 1967 info-icon
They are on the run! Geri çekiliyorlar! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh! Argh! Oh! Argh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
A relief force! Yardımcı birlik! Follow That Camel-1 1967 info-icon
was denr Jägenr macht ...hangi avcı yapar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Hienr bleibt die Rose İşte gülün olduğunu... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Und gab sie hienr ...ve o burada verdi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
What did I tell you? We got 'em worried! Ne demiştim size? Onları korkuttuk! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, but keep a lookout. They'll attack once they know what's happening. Evet, gözetlemeye devam et. Olanları anladıklarında tekrar saldıracaklar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Uh oh, that's torn it. Oh, işte şimdi ayvayı yedik. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We've got a few surprises left for them. Onlara bir kaç sürprizimiz daha var. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Attack! Kill! Saldırın! Öldürün! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Look out! Here they come! Bakın! İşte geliyorlar! Follow That Camel-1 1967 info-icon
SHEIKH ABULBUL: Kill! Öldürün! Follow That Camel-1 1967 info-icon
All right, look alive. Another 50 yards, they'll be in it. Hadi, acele edin. 50 Metre sonra tuzağımızda olacaklar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Kill! Kill them! Öldürün! Öldürün onları! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Go on! Go on, you fools! Attack and kill them! Go on, kill them! Devam edin! Devam edin, sizi aptallar! Saldırın ve öldürün onları! Devam edip, öldürün onları. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bingo! Let 'em have it! Bingo! Hadi gönder şunları! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'm enjoying this, you know! Biliyor musunuz, bunu seviyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, don't just hold it, throw it! O zaman, elinde tutma, gönder bana! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Just like old times, sir. Tıpkı eski günlerde olduğu gibi, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank you, sir. Argh! Ooh! Teşekkürler efendim. Argh! Ooh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Go on! Go on, you fools! Devam edin! Devam edin, sizi aptallar! Follow That Camel-1 1967 info-icon
(Groans) Argh! Argh! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Here! More ammunition, quick! Çabuk, buraya cephane lazım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
There's no more ammunition left. Hey, Cricket Joe! Hiç cephanemiz kalmadı. Hey, kriket Joe! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Monre bombs! Close of play, Sergeant. They're all finished. Bombaları gönder! Oyunun sonu çavuş. Hepsi bitti. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, that's done it. The minute they get out of that goo, we're cooked. O Arap zamkından bir dakika sonra kurtulduklarında bizim de işimiz bitecek. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ooh! I do believe we've come in the nick. Ooh! Çok şükür karakola geldik. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Company! Bölük! Follow That Camel-1 1967 info-icon
We're moving into action! Çarpışmaya hazır ol! Follow That Camel-1 1967 info-icon
This time you win, but I shall have my revenge! Bu sefer kazandınız ama intikamımı alacağım! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I swear it! Yemin ederim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Simmy, baby, I told you we'd... Hold it! Simmy, bebeğim, sana söylemiştim bizim... Dur bir dakika! Follow That Camel-1 1967 info-icon
What's happened to the Kommandant? Komutan'a ne oldu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Have you been hit, sir? Yes, in many places. Vuruldunuz mu, efendim? Evet, bir çok yerimden. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Have some water, sir. You'll feel better. Biraz su için, efendim. Daha iyi hissedeceksiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sergeant Nocker! Çavuş Nocker! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yeah! Kommandant if you don't mind. Evet! Sakıncası yoksa Komutan. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bo! How are you? Lady Jane! Bo! Nasılsın? Bayan Jane! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, it's good to see you, Sergeant. Can you stay a while? Sizi görmek çok güzel çavuş. Biraz kalabilir misiniZ? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, I just didn't come for tea and crumpets, old boy. Elbette, buraya sırf çay ve çörek için gelmedim eski dostum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Wonderful! I'll get Simpson to collect your things. Mükemmel! Simpson'ı eşyalarını toplaması için gönderiyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Hold it. Never mind that, I got my own batman. Look alive! On the double! Dur bir dakika. Simpson'u boşver, kendi emirerim var. Acele et, koşar adım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Left nright left nright hee yah! Sol, sağ, sol, sağ, hee yah! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Your batman? Well, you must admit, it's better than Robin. Emir erin mi? İtiraf etmelisin ki Robin'den daha iyidir. Follow That Camel-1 1967 info-icon
SIMPSON: Oh excuse me sinr Oh. Özür dilerim, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You're in. Oh, thank you very much indeed, Simpson. Oyuna giriyorsunuz. Gerçekten çok teşekkür ederim, Simpson. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, I'll see you in a few moments, Kommandant. Have a talk with my wife. Birazdan görüşürüz Komutan. Eşimle sohbet edin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Give 'em a good go, Bo! İyi oyna, Bo! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, Lady Jane, you're looking lovelier than ever. Pekala, bayan Jane, eskisinden çok daha sevimli görünüyorsunuz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank you. And I see you've been kept rather busy. Teşekkür ederim. Ayrıca sizi oldukça yoğun görüyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, yes. Look. O, evet. Bakın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Isn't he adorable? The image of his father! (Gurgles) Sevimli değil mi? Tıpkı babası! Follow That Camel-1 1967 info-icon
How is that? (Chuckles) Bu nasıldı? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Not out! (Laughter and applause) İçerdeydi! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Pop! No. We ain't stopping the car again. Baba! Hayır. Yine durmayacağız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We don't wanna stop. We want to know, are we good boys? Durmak istemiyoruz. Uslu çocuklar mıyız, onu bilmek istiyoruz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yeah, yeah, you're good boys. All right, Toby, give them a piece of candy. Evet, evet, uslu çocuklarsınız. Pekala, Toby onlara biraz şeker ver. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It ain't even. I know. Eşit olmadı. Biliyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now it is. Yeah. Şimdi eşit. Evet. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Thanks. You're welcome. Teşekkür ederim. Rica ederim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You ain't gonna use that road, are you, Pop? O yolu kullanmayacaksın, değil mi baba? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Why not? 1 Neden olmasın? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, that sign says "closed to the public." O tabela "Halka kapalıdır." Diyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We ain't the public, we're part of the government. Biz halk değiliz, hükümetin bir parçasıyız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
They send me cheques. I keep them busy and happy. Bana para ödüyorlar. Onları meşgul ve mutlu ediyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We're dependent on each other. We ain't the public, Toby. Birbirimize bağımlıyız. Biz halk değiliz Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Damn it, I lost my traction. Don't get upset, Pa, I'll lift her off. Kahretsin, takıldık. Üzülme baba, ben arabayı kaldırırım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You'll do nothing of the kind. You're getting $63.80 a month... Böyle bir şey yapmayacaksın. Ayda 63,80 dolar alıyorsun... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...because the Army totally disabled your back. ...çünkü Ordu senin sırtını sakatladı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and you're lifting up an automobile? ...bu nasıl görünür? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I keep telling you, Pop, they examined me right after my first judo lesson. Sana söyledim ya baba, beni ilk judo dersimden sonra muayene ettiler. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It was a little twisted up, but it twisted back the next lesson. Biraz incinmişti, ama sonraki derste düzeldi. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby, we'll get out. That's okay. Toby, biz inelim. Gerek yok. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Didn't twist your back again, did you, son? Sırtını yine incitmedin, değil mi evlat? Follow That Dream-1 1962 info-icon
No, sir, I just used mostly my hands. Good. Good. Hayır efendim, daha çok ellerimi kullandım. Güzel. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I wonder where the road goes. Bu yolun nereye gittiğini merak ediyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It's hard to tell, just from looking at one end. Bir ucundan bakarak bunu söylemek zor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Hey, Pop? Yeah, Holly? Baba? Efendim Holly? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Listen, I've been taking notice. We haven't passed a house... Dikkat ettim de, bu yolda gittiğimiz süre boyunca... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...or even a gas station the whole time we've been on this road. ...hiç eve, hatta benzin istasyonuna bile rastlamadık. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, it stands to reason. It's a brand new road. Şey, bu normal. Burası çok yeni bir yol. Follow That Dream-1 1962 info-icon
The country ain't caught up with it yet. Medeniyet buraya henüz ulaşmamış. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Doesn't your gas gauge read "empty"? Benzin deposu göstergen "boş" demiyor mu? Follow That Dream-1 1962 info-icon
When my gas gauge says "empty," it's still got three gallons left in it. Benzin deposu göstergem "boş" derken, içinde hala 10 litre benzin vardır. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Where you going, son? Nereye gidiyorsun evlat? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'm gonna jog up the highway and get some gasoline. Otoyola çıkıp biraz benzin alacağım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You gonna do nothing of the kind. Why not? Böyle bir şey yapmayacaksın. Neden? Follow That Dream-1 1962 info-icon
One of those government Highway Patrol wagons... Otoyol Devriyelerinden biri... Follow That Dream-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19877
  • 19878
  • 19879
  • 19880
  • 19881
  • 19882
  • 19883
  • 19884
  • 19885
  • 19886
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim