• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19878

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is that you, Abdul? No, it's me, Bo! Sen misin, Abdul? Hayır, benim, Bo! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bo to you, too. Benden de sana selam Bo. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Jane, what's the matter with you? No, it's me. Bo West. Jane, sana ne oldu? Hayır, benim. Bo West. Follow That Camel-1 1967 info-icon
That Bo? Bo mu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, fancy seeing you here! Oh. Oh, kiss me, Bo! Seni burada sandım! Öp beni, Bo! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Jane, please! Jane, lütfen! Follow That Camel-1 1967 info-icon
You men in there! Oradakiler! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Heanrken to me! Bana kulak verin! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Quiet. Let's hearken. Sessizlik, hadi kulak verelim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Come out of there, and I give you my word I will spare your lives. Oradan çıkarsanız, size canınızı bağışlama sözü veriyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
If not, eventually, you will all die! Eğer çıkmazsanız, eninde sonunda Follow That Camel-1 1967 info-icon
Horribly. Korkunç bir şekilde öleceksiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It's Abdul. He's a frightful dear. Wants me to be his number 13. Bu Abdul. Korkunç biri ve beni numara 13 yapmak istiyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Number 13? Wife, you know. Numara 13 mü? Karısı, biliyorsun. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We might as well surrender. Teslim olmalıyız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Certainly not. I'm not leaving Jane here to become part of a baker's dozen. Kesinlikle olmaz. Ben burada kalıyorum ve Jane'nin onüçüncü olmasına izin vermeyeceğim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, it's better than being dead, isn't it? Besides, 13 ain't too bad. Tamam da, ölmekten iyidir, değil mi? Ayrıca 13 numara olmak çok da kötü değil. Follow That Camel-1 1967 info-icon
She'll have 12 days off. 12 Gün çalışmayacak. Follow That Camel-1 1967 info-icon
No! No, we've got to get help. Hayır! Hayır, yardım edeceğiz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
One of you will have to get away. Not me, sir. My place is by your side. İkinizden biri kaçmak zorunda. Benim yerim, sizin yanınız, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank you, Simpson. It's up to you, Sergeant. Teşekkürler, Simpson. Sen bilirsin, Çavuş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Thank s a lot. What do I do? I've been thinking. Çok teşekkür ederim. Ne yapsam? Düşünüyorum. Follow That Camel-1 1967 info-icon
We'll go out, and you creep under the flap and run. Çadırın eteğinin altından sürünerek kaçacaksın ve bizlerde dışarı çıkacağız. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, how do I do that? Grab a horse and stampede the rest. İyi de bunu nasıl yapacağım? Bir at al ve oluşan izdihamda kaç. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sire! I... What am I saluting you for? Efendim! Neden sana selam veriyorum ki? Follow That Camel-1 1967 info-icon
All this grass, no time left to graze. Otları, otlamaya zaman kalmadı. Follow That Camel-1 1967 info-icon
ABDUL: Come out of that tent! It's all right, we're coming out! Çıkın o çadırdan! Tamam, çıkıyoruz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bye bye, Bo! Hoşçakal, Bo! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Seize them! Tutuklayın onları! Follow That Camel-1 1967 info-icon
There are only two. Bunlar iki kişi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Where is the other infidel? Diğer kâfir nerede? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Look Effendi! Bakın, efendi! Follow That Camel-1 1967 info-icon
It worked! Nocker, old boy, I think you've pulled it off. Nocker, seni gidi ihtiyar. İşe yaradı! sanırım başardın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You'll be a nreal hero now. That's it. Şimdi gerçek bir kahramansın. İşte oldu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Real Ho! Good boy, Nocker. You've done it. Aferin Nocker, başardın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
They'll write book s about you. "Nocker of the Foreign Legion. " That's what they'll call you. Hakkında kitap yazacaklar. Sana Lejyoner'in Nocker'ı diyecekler. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I like that sound. Nocker of the Foreign Legion. Bu ismi sevdim. Lejyonerlerin Nocker'i Follow That Camel-1 1967 info-icon
Jolly good. Fazlasıyla güzel. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ah ha! Ah ha! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Aaah...! Aaah...! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Did you ever have one of those days when nothing seemed to go right? İşlerin yolunda gitmediği kötü bir gününüz oldu mu hiç? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Aaah! Here! Here! Whoa! Aaah! Bueata! Buraya! Çüşş! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Here! Gelin buraya! Follow That Camel-1 1967 info-icon
So, let me understand quite clearly what you have told us, madame. Madam, o zaman, olayı tam anlamamız için tekrar anlatır mısınız? Follow That Camel-1 1967 info-icon
You say that four nights ago 4 gece önce... Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sergeant Nocker was in your cafè with these other two legionnaires. ...çavuş Nocker ve diğer iki lejyoner kafe'deydi. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Correct? That is right. Doğru mu? Evet. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Then he go off with this woman. Corktip. (Spits) Sonra bu kadınla birlikte çıktı. Corktip. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Ye... yes. And you further say that he is still with this woman. Correct? Eve...evet. Ve onun halen o kadınla birlikte olduğunu eklediniz, doğru mu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Of course. Where else, the dirty pig? (Spits) Elbette. Başka nerede olabilir, pis domuz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
So, all the time he was supposedly out on patrol alone, Yani, tüm devriyelerine güya yalnız başına çıkıyordu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
he was, in reality, staying with you. Gerçekte sizinle kalıyordu. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Correct? That is right. Öyle mi? Evet, doğru. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I tell you, for years he has been with me. And then this woman come along and... (Spits) Size söylüyorum, bu kadın aramıza girinceye kadar yıllardır birlikteydik. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Perhaps you would like to use this. No, thank s, I went before I came. Belki bunu kullanmak istersiniz. Hayır, teşekkürler. Gelmeden önce kullandım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes. Very well. Thank you for coming forward with this information. You may go now. Evet, çok iyi. Bu bilgiyi verdiğiniz için teşekkür ederim. Şimdi gidebilirsiniz. Follow That Camel-1 1967 info-icon
I like you. Why don't you come and see Zigzig some time, eh? Sizi sevdim. Neden ara sıra gelip Zigzig'i görmüyorsunuz? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I think I've got all I want from you, madame, thank you. Sanırım sizden istediğimin tamamı aldım, bayan. Teşekkür ederim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You think so? Öylemi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, perhaps there are a couple of points I'd like to go over with you later. Tamam, belki bazı konular üzerinde sizinle konuşmak üzere sonra gelebilirim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Good. Soon, eh? İyi. Yakında mı? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Interesting, Le Pice! İlginç, Le Pice! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Venry interesting. What is her name? Çok ilginç. Adı ne? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Mon Kommandant, her name is Zigzig. Zigzig? Oh, that's a strange name. Komutanım, adı Zigzig. Zigzig? Oh, çok ilginç bir isim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
It is an old Arabic word for serving woman, meaning, "She who handeth it out on a platter. " Eski bir Arap sözü bu kadınlar için şöyle der; "Servis tabağında her şeyi idare eder" Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, and all the time she's been handing it out on the platter to Sergeant Nocker! Elbette, her zaman Çavuş Nocker'i de servis tabağında idare ediyordu! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Oh, mein Gott! What fools he has been making of us! Oh, Tanrım! Bizi nasıl aptal yerine koydu! Follow That Camel-1 1967 info-icon
I know! All these stories about lone patrol and killing hundreds of Riffs. Devriyeye yalnız çıktığı ve yüzlerce eşkiya öldürdüğü ile ilgili tüm hikayeyi dinledim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And all the time, he and she were... Tüm bunları yaptığını anlatırken o kadınla birlikteymiş. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes! And I've been giving him medals for it! Evet! Bende ona yaptıkları için madalyalar verdim! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Open up! It's me! Sergeant Nocker! Açın kapıyı! Benim, Çavuş Nocker! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Kommandant! Kommandant! Sergeant Nocker's back! Komutan! Komutan! Çavuş Nocker geri döndü! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Quick, Le Pice! Çabuk, Le Pice! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sergeant Nocker reporting back from patrol, sir. Çavuş Nocker, devriye raporu vereceğim, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And what, I wonder, have you got to report this time, Sergeant? Bu sefer raporunu merak ediyorum, çavuş? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Bad news, sir. Fort Zuassantneuf, it's going to be attacked. Kötü haberlerim var, efendim. Zuassantneuf kalesine saldıracaklar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
And how did you acquire that information? Peki bu bilgiyi nasıl elde ettin? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, sir. Legionnaires West, Simpson and me were taken prisoners by them. Lejyoner West, Simpson ve beni esir aldılar. Follow That Camel-1 1967 info-icon
After a stiff fight, of course. Of course. Elbette çetin bir mücadeleden sonra. Elbette. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, we were taken to the Oasis El Nooki, but I managed, by sheer audacity, Evet, bizi çöldeki El Nooki vahasına götürdüler ama kaçıp, buraya gelerek size... Follow That Camel-1 1967 info-icon
to escape and come back to warn you, sir. ...haber verme cesaretini gösterdim, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Four days on foot across the burning hot sand, sir. Üstelik de dört gün yaya olarak kızgın çöl kumlarını aşarak, efendim Follow That Camel-1 1967 info-icon
Enough! This is unbelievable! Yeter! Buna inanamam! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Yes, it was quite a feat, sir. Evet, gayet iyi iş çıkardım, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Well, you heard the Kommandant. Duydunuz komutanım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Get the tray. Get the medals. Tepsiyi getirin. Madalyaları getirin. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Nein, nein, nein! One medal will be enough, sir. Hayır, hayır, hayır! Bir madalya yeterli, efendim. Follow That Camel-1 1967 info-icon
You will have no more medals from me, Schweinhund! Artık benden madalya alamayacaksın. Domuz! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Schweinhund? Domuz mu? Follow That Camel-1 1967 info-icon
You have made a fool of me for the last time! Beni bir daha aptal yerine koyamayacaksın. Follow That Camel-1 1967 info-icon
Killing 53 tribesmen single handed, eh? Tek başına 53 adamı öldürdün ha? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Rescuing legionnaires from certain death, eh? Lejyonerleri kesin bir ölümden kurtardın ha? Follow That Camel-1 1967 info-icon
Lies, lies, lies! Yalan, yalan, yalan! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Sir, what are you doing? I got those medals for bravery! Efendim, ne yapıyorsunuz? Bu madalyaları cesaretimden dolayı aldım. Follow That Camel-1 1967 info-icon
No, not for bravery, but for jiggery pokery! Take him away! Hayır, cesaretinden değil, düzenbazlığından aldın. Götürün onu! Follow That Camel-1 1967 info-icon
Herr Kommandant. Bay Komutan. Follow That Camel-1 1967 info-icon
About Sergeant Nocker, sir. He's been there for three days, now. Çavuş Nocker, bugün dahil üç gündür orada. Follow That Camel-1 1967 info-icon
He has decided to tell the truth? Doğruyu söylemeye karar verdi mi? Follow That Camel-1 1967 info-icon
I'm afraid not, sir. He still keeps insisting on some ridiculous story Korkarım ki hayır, efendim. Halen o saçma hikâye konusunda ısrar ediyor. Follow That Camel-1 1967 info-icon
about West and Simpson and an English woman being held prisoner. Yani West, Simpson ve İngiliz kadın'ın hapsedildiği ile ilgili olanı. 1 Follow That Camel-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19873
  • 19874
  • 19875
  • 19876
  • 19877
  • 19878
  • 19879
  • 19880
  • 19881
  • 19882
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim