Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19539
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Detectives investigating the murder of five women in the Ipswich area | Ipswich'te beş kadının öldürülmesini araştıran dedektifler, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| The 37 year old man was arrested at his home | 37 yaşındaki bu şüpheli, bu sabah 07:20 civarında... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| in Trimley, near Felixstowe, at approximately 7.20 am this morning. | ...Felixstowe yakınlarındaki Trimley'deki evinde tutuklanmıştır. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| We will not be naming the police station where the man is being held. | Şüphelinin tutulduğu karakolun ismi verilmeyecektir. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| A white forensic tent has been put up and covers the front door. | Beyaz bir adli çadır kuruldu ve ön kapının üzeri örtüldü. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| We're all set. All ready. | Hepimiz hazırız. Her şey tamam. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Hire car's clean, arrest team sorted, forensic team sorted. | Kiralık araba temiz, tutuklama ekibi ve adli ekip yerlerini aldı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Officers allocated and all ready to go. | Memurlar ayarladı, her şey hazır. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| We need to get this right, Andy, for the families and for the court. | Bu işi hem mahkeme hem de aileler için düzgün yapmalıyız, Andy. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Mr Steven Wright? | Bay Steven Wright? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| May we come in, please? | İçeri girebilir miyiz, lütfen? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Steven Wright, | Steven Wright, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I'm arresting you on suspicion of the murder of Gemma Adams, | ...sizi Gemma Adams, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| You do not have to say anything, but it may harm your defence | Bir şey söylemek zorunda değilsiniz... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| A second man has now been arrested by detectives investigating the murder of five women in Suffolk. | Suffolk'da beş kadının öldürülmesini araştıran dedektifler, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| He has been arrested on suspicion of murdering all five women... | Kendisi isimlerini vereceğim beş kadını... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| ..Gemma Adams, | ...Gemma Adams, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| and Annette Nicholls. | ...ve Annette Nicholls'ü öldürme şüphesiyle tutuklanmıştır. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| That is the end of the statement. | Açıklama sona ermiştir. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I think that's what it was like. | Sanırım böyle bir şeydi. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| And there was a fluorescent jacket in the hallway. | Ayrıca koridorda floresan ışıklı bir ceket vardı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I could have been next... | Kız arkadaşı eve gelmeseydi... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| ..only his girlfriend come home or something. | ...sıradaki ben olabilirdim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| There was a bang. | Bir gürültü olmuştu. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I was next. | Sıradaki bendim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I'm going to get off this shit. | Bu pislikten kurtulacağım. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| For those girls. | O kızlar için. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| For my mate, Annette. | Dostum Annette için. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| "I want your head on my shoulder. | Başını omzuma koymanı istiyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| "I want to breathe you in and know that you're safe. | Nefes almanı, güvende olduğunu bilmek istiyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| "Angel girl." | Melek kızım. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Come back to me. | Bana dön. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| "Me and my adorable man Will one day walk Hand in hand..." | Ben ve tapılası erkeğim bir gün el ele yürüyecek... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'For the rest of our lives No more this, No more that No more the other | Hayatımızın geri kalanı için, artık bu yok, o yok, diğerleri yok. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'Nights in with the telly Days out with the family | Geceleri televizyon, gündüzleri ailemle kısa geziler... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'See me, the sister | Beni kardeşin olarak... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| That was five bullets. | Beşinci kurşununu harcadın. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You better make the next one count. | Öbürünü sıkarken iyi hesap et. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I got you pinned, boy. | Seni uyarmam lazım, delikanlı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Come on out. | Hadi ortaya çık. | Five Grand-1 | 2015 | |
| That was your sixth bullet, son. | Bu altıncı kurşunundu, delikanlı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You're done, boy. 1 | İşin bitti, delikanlı. 1 | Five Grand-1 | 2015 | |
| There was only two ways this was gonna end, | Bu işi bitirecek elinde iki yol vardı, | Five Grand-1 | 2015 | |
| Now, turn over... | Hadi, yüzünü dön... | Five Grand-1 | 2015 | |
| so I don't have to shoot you in the back twice. | bu sefer sırtından vurmayayım. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Who'd you cross, hmm? | Kim sana haç yaptı, ha? | Five Grand-1 | 2015 | |
| I think so too. | Benim de aklımdan o geçti. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Tick tock, tick tock. | Tik tak, tik tak. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Unlucky. | Åanssızlık. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Can I speak to the man of the house? | Evdeki erkeğinizle konuşabilir miyim? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Why don't you put your hands where I can see 'em? | Neden ellerini görebileceğim bir yere koymuyorsun? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Both hands! | İki elini de! | Five Grand-1 | 2015 | |
| Uh, I would if I could, ma'am. | Keşke yapabilsem, hanımefendi. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You get shot? | Vuruldunuz mu? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Ma'am, I'm a U.S. Marshal. | Hanımefendi, ben bir Åerifim. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I'm asking you for assistance. | Sizden yardımınızı rica edecektim. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Marshal young as you would get shot in the back. | Senin kadar genç bir Åerif sırtından vurulmuş olsun. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You can sleep in the yard | Avluda uyuyabilirsin, | Five Grand-1 | 2015 | |
| till you're well enough to git along. | buradan gidecek kadar iyileşene dek. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Thank you, ma'am. Uh huh. | Teşekkür ederim, Hanımefendi. Hı hı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I ain't gonna try anything funny, ma'am. | Söz kötü birşey yapmaya çalışmayacağım, Hanımefendi. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Who did that to your shoulder? | Omzunu kim bu hale getirdi? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Are they still alive? | Hala hayattalar mı? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Can I trouble you for a cup of coffee, ma'am? | Hanımefendi, zahmet olmazsa sizden bir fincan kahve isteyebilir miyim? | Five Grand-1 | 2015 | |
| What are you even doing way out here without a horse or nothin'? | Burdan atsız matsız nasıl gitmeyi düşünüyorsun? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Ma'am... You can tell me or get out. | Hanımefendi... Ya bana anlat veya terket burayı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I have a right to know who sleeps on my property. | Arazim üzerinde kim uyuyormuş bilmek benim en doğal hakkım. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I was taking a prisoner down from Tanner City to Morlansburg. | Tanner City'den Morlansburg'a bir mahkumu naklediyordum. | Five Grand-1 | 2015 | |
| He was a leader of a band of outlaws out near Chapton ways. | Mahkum Chapton civarındaki bir grup kanun kaçağının lideriydi. | Five Grand-1 | 2015 | |
| He just got the drop on me real good. | Benden gerçekten daha hızlı davrandı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Scared my horse away. | Atım korktu ve kaçtı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Stole a pistol. | Silahımı çaldı. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Shot me in the back. I had to kill him. | Beni sırtımdan vurdu. Onu öldürmek zorunda kaldım. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Shame I had to leave his body there though. | Adamın cesedini orada bıraktığımdan dolayı utanıyorum. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Man's got $5,000 on his head and... | Başına 5.000 $ ödül konulmuştu... | Five Grand-1 | 2015 | |
| now he's just rotting in the middle of the desert. | şimdi ise dağın başında akbabalara yem oluyor. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Five thousand dollars. | Beş bin dolar. | Five Grand-1 | 2015 | |
| That's a lot of money. | Bu çok büyük para. | Five Grand-1 | 2015 | |
| That must be a real bad man to have that much put on him. | Gerçekten kötü bir adammış ki başına böyle büyük bir ödül konulmuş. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Just means he stole a lot of money from the wrong person. | Sadece bu kadar çok parayı yanlış adamdan çalmış. | Five Grand-1 | 2015 | |
| A horse and a rifle. | Bir at ve bir tüfek. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Sorry to be an inconvenience, ma'am. | Çok zahmet verdim size, Hanımefendi. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Should be out of here tomorrow. | Yarın burdan gitsem iyi olacak. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Know where you're headed? | Nereye gideceğini biliyor musun? | Five Grand-1 | 2015 | |
| I was hoping you could point me in the direction | Bana şehre inen en kısa yolu göstereceğinizi umuyordum, | Five Grand-1 | 2015 | |
| of the nearest town, if you wouldn't mind. | Eğer bir sakıncası yoksa. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Just keep heading that way. | Hep şu yolu takip etmen yeterli. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You'll hit Carsonville in two or three days. | İki üç günde Carsonville'de olursun. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Is that where your husband's at? | Kocanız da mı orada? | Five Grand-1 | 2015 | |
| I can stay till your husband gets back, if you like. | Eğer isterseniz, kocanız gelene kadar kalabilirim. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You should go as soon as you're able. | Müsait olduğunda gidersin. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Mm hmm. Dinner's at dusk. | Hava kararırken yemek hazır. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Hola, compadre. | Selam, ahbap. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Could you help me with a drink of water, maybe some food? | Bana biraz su verebilir misin, belki biraz yiyecek, ha? | Five Grand-1 | 2015 | |
| Tengo hambre. | Açım da. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I'm not really asking. | Sahiden, rica etmiyorum. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Que Bonita pistola. | Silahın enfesmiş. | Five Grand-1 | 2015 | |
| I'm gonna need that too. | O bana lazım. | Five Grand-1 | 2015 | |
| You should move along. | Benden uzak dursanız iyi olur. | Five Grand-1 | 2015 | |
| Tell that to my friends. | Bu arkadaşlarıma söyle. | Five Grand-1 | 2015 |