• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19457

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Make this night what it should be. Bu geceyi olması gerektiği gibi geçirelim. Bu geceyi olması gerektiği gibi geçirelim. Bu geceyi olması gerektiği gibi geçirelim. Firefly-1 2003 info-icon
Please? Lütfen? Lütfen? Lütfen? Firefly-1 2003 info-icon
Show me the stars. Bana yıldızları göster. Bana yıldızları göster. Bana yıldızları göster. Firefly-1 2003 info-icon
I wish I was somebody else right now. Keşke şu anda başka biri olsaydım. Keşke şu anda başka biri olsaydım. Keşke şu anda başka biri olsaydım. Firefly-1 2003 info-icon
Somebody not married, not madly in love with Evli olmayan, beni serçe parmağıyla öldürebilecek... Evli olmayan, beni serçe parmağıyla öldürebilecek... Evli olmayan, beni serçe parmağıyla öldürebilecek... Firefly-1 2003 info-icon
a beautiful woman who can kill me with her pinky. ...çok güzel bir kadına delicesine âşık olmayan biri olsaydım. ...çok güzel bir kadına delicesine âşık olmayan biri olsaydım. ...çok güzel bir kadına delicesine âşık olmayan biri olsaydım. Firefly-1 2003 info-icon
I've been too forward. No! Well, yes. Çok cüretkâr davrandım. Hayır! Evet. Çok cüretkâr davrandım. Hayır! Evet. Çok cüretkâr davrandım. Hayır! Evet. Firefly-1 2003 info-icon
But I actually like that in a woman. Aslında bir kadında bu özelliği severim. Aslında bir kadında bu özelliği severim. Aslında bir kadında bu özelliği severim. Firefly-1 2003 info-icon
That's part of why Zoe and I are, as previously mentioned, married. Bu yüzden, daha önce de söylediğim gibi, Zoe ile evliyiz. Bu yüzden, daha önce de söylediğim gibi, Zoe ile evliyiz. Bu yüzden, daha önce de söylediğim gibi, Zoe ile evliyiz. Firefly-1 2003 info-icon
I thought... Sandım ki... Sandım ki... Sandım ki... Firefly-1 2003 info-icon
She didn't seem to respect you. Sana saygı göstermiyor gibi gelmişti bana. Sana saygı göstermiyor gibi gelmişti bana. Sana saygı göstermiyor gibi gelmişti bana. Firefly-1 2003 info-icon
Not everybody gets me and Zoe at first glance. Kimse beni anlamaz ama Zoe ilk bakışta anladı. Kimse beni anlamaz ama Zoe ilk bakışta anladı. Kimse beni anlamaz ama Zoe ilk bakışta anladı. Firefly-1 2003 info-icon
Did it get very hot in here? I need airflow. Burası çok mu sıcak oldu ne? Hava akımı iyi gelecek. Burası çok mu sıcak oldu ne? Hava akımı iyi gelecek. Burası çok mu sıcak oldu ne? Hava akımı iyi gelecek. Firefly-1 2003 info-icon
You love her very much. Onu çok seviyorsun. Onu çok seviyorsun. Onu çok seviyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
I never did meet anyone quite like Zoe. Zoe gibi biriyle daha önce hiç tanışmadım. Zoe gibi biriyle daha önce hiç tanışmadım. Zoe gibi biriyle daha önce hiç tanışmadım. Firefly-1 2003 info-icon
The, uh, the first time we met, she actually... İlk tanıştığımızda, Zoe İlk tanıştığımızda, Zoe İlk tanıştığımızda, Zoe Firefly-1 2003 info-icon
Are you lost? I'm sorry. I thought the other shuttle was yours. Kayıp mı oldun? Pardon, diğer mekik sizin sanıyordum. Kayıp mı oldun? Pardon, diğer mekik sizin sanıyordum. Kayıp mı oldun? Pardon, diğer mekik sizin sanıyordum. Firefly-1 2003 info-icon
It is. I was on the cortex and my screen shorted. This one's out, too. Öyle. Cortex'e girmiştim ama ekran kısa devre yaptı. Buradaki de bozuk. Öyle. Cortex'e girmiştim ama ekran kısa devre yaptı. Buradaki de bozuk. Öyle. Cortex'e girmiştim ama ekran kısa devre yaptı. Buradaki de bozuk. Firefly-1 2003 info-icon
Looking for customers? What were you looking for? Müşteri mi arıyorsunuz? Sen ne arıyordun? Müşteri mi arıyorsunuz? Sen ne arıyordun? Müşteri mi arıyorsunuz? Sen ne arıyordun? Firefly-1 2003 info-icon
I don't mean to be rude. A Companion's life is so glamorous and strange. Kabalık etmek istememiştim. Bir Dam'ın hayatı çok görkemli ve farklı. Kabalık etmek istememiştim. Bir Dam'ın hayatı çok görkemli ve farklı. Kabalık etmek istememiştim. Bir Dam'ın hayatı çok görkemli ve farklı. Firefly-1 2003 info-icon
I wish I had the skill for such a trade. Keşke böyle bir faaliyet için yeteneğim olsaydı. Keşke böyle bir faaliyet için yeteneğim olsaydı. Keşke böyle bir faaliyet için yeteneğim olsaydı. Firefly-1 2003 info-icon
You'd like to please your new husband? Yeni kocanı memnun etmek ister misin? Yeni kocanı memnun etmek ister misin? Yeni kocanı memnun etmek ister misin? Firefly-1 2003 info-icon
He'll have none of me. For true, I'm somewhat relieved. Beni istemedi. Aslında ben de bir nevi rahatladım. Beni istemedi. Aslında ben de bir nevi rahatladım. Beni istemedi. Aslında ben de bir nevi rahatladım. Firefly-1 2003 info-icon
If I'm to learn of love... Eğer aşkı öğreneceksem... Eğer aşkı öğreneceksem... Eğer aşkı öğreneceksem... Firefly-1 2003 info-icon
I'd like it to be at the hands of someone gentle. ...nazik birinin elinden öğrenmek isterim. ...nazik birinin elinden öğrenmek isterim. ...nazik birinin elinden öğrenmek isterim. Firefly-1 2003 info-icon
Someone who could... feel what I feel. Benim hissettiklerimi... hissedecek birinden. Benim hissettiklerimi... hissedecek birinden. Benim hissettiklerimi... hissedecek birinden. Firefly-1 2003 info-icon
But Mal said you... you don't approve of my work. Ama Mal işimi onaylamadığını söylemişti. Ama Mal işimi onaylamadığını söylemişti. Ama Mal işimi onaylamadığını söylemişti. Firefly-1 2003 info-icon
Sure, and he said that to keep you from me. Tabii ki, bana yaklaşmayasın diye öyle demiştir. Tabii ki, bana yaklaşmayasın diye öyle demiştir. Tabii ki, bana yaklaşmayasın diye öyle demiştir. Firefly-1 2003 info-icon
I was too curious about you... Seni ilk gördüğümden beri... Seni ilk gördüğümden beri... Seni ilk gördüğümden beri... Firefly-1 2003 info-icon
ever since I saw you. ...çok merak ediyordum. ...çok merak ediyordum. ...çok merak ediyordum. Firefly-1 2003 info-icon
Come to my shuttle. Mekiğime gel. Mekiğime gel. Mekiğime gel. Firefly-1 2003 info-icon
You would... Benimle... Benimle... Benimle... Firefly-1 2003 info-icon
...you would lie with me? ...beraber uzanır mısın? ...beraber uzanır mısın? ...beraber uzanır mısın? Firefly-1 2003 info-icon
I guess we've lied enough. You're good. Sanırım yeterince uzandık. Çok zekisin. Sanırım yeterince uzandık. Çok zekisin. Sanırım yeterince uzandık. Çok zekisin. Firefly-1 2003 info-icon
You're amazing. Who are you? Sen de inanılmaz. Kimsin sen? Sen de inanılmaz. Kimsin sen? Sen de inanılmaz. Kimsin sen? Firefly-1 2003 info-icon
Malcolm Reynolds's widow. Malcolm Reynolds'ın dul eşi. Malcolm Reynolds'ın dul eşi. Malcolm Reynolds'ın dul eşi. Firefly-1 2003 info-icon
Baby? Wake up. Tatlım? Uyan. Tatlım? Uyan. Tatlım? Uyan. Firefly-1 2003 info-icon
He's bleeding. There's no one in there. Başı kanıyor. İçeride kimse yok. Başı kanıyor. İçeride kimse yok. Başı kanıyor. İçeride kimse yok. Firefly-1 2003 info-icon
What's going on? Neler oluyor? Neler oluyor? Neler oluyor? Firefly-1 2003 info-icon
Mal! Mal, Mal, Mal, Mal, Mal! Mal! Mal, Mal, Mal. Mal! Mal, Mal, Mal. Mal! Mal, Mal, Mal. Firefly-1 2003 info-icon
Get the doctor! Mal's hurt! He... Doktoru çağırın! Mal yaralanmış! Doktoru çağırın! Mal yaralanmış! Doktoru çağırın! Mal yaralanmış! Firefly-1 2003 info-icon
Oh, you stupid son of a... Seni aptal Seni aptal Seni aptal Firefly-1 2003 info-icon
Is it Christmas? Yılbaşı mı geldi? Yılbaşı mı geldi? Yılbaşı mı geldi? Firefly-1 2003 info-icon
Well, he's back. What happened about me? Kendine geldi. Bana ne oldu? Kendine geldi. Bana ne oldu? Kendine geldi. Bana ne oldu? Firefly-1 2003 info-icon
Your blushing bride was a plant. She took both of you out. Utangaç gelinin bir tuzaktı. İkinizi de bayılttı. Utangaç gelinin bir tuzaktı. İkinizi de bayılttı. Utangaç gelinin bir tuzaktı. İkinizi de bayılttı. Firefly-1 2003 info-icon
How did... Narcotic compound. Nasıl Uyuşturucu bir bileşim. Nasıl Uyuşturucu bir bileşim. Nasıl Uyuşturucu bir bileşim. Firefly-1 2003 info-icon
Probably spread over a seal on her lips. Muhtemelen dudaklarından geçti. Muhtemelen dudaklarından geçti. Muhtemelen dudaklarından geçti. Firefly-1 2003 info-icon
You get it on yours, and pow. Seninkine geçince Seninkine geçince Seninkine geçince Firefly-1 2003 info-icon
Lips, huh? Well... Dudak, ha? Aslında... Dudak, ha? Aslında... Dudak, ha? Aslında... Firefly-1 2003 info-icon
We used to get a lot of guys brought in Acil serviste gece vardiyasında... Acil serviste gece vardiyasında... Acil serviste gece vardiyasında... Firefly-1 2003 info-icon
on the night shift at the E.R., usually robbed, very groggy. ...genelde soyulmuş ve sersem halde bir sürü adam getirirlerdi. ...genelde soyulmuş ve sersem halde bir sürü adam getirirlerdi. ...genelde soyulmuş ve sersem halde bir sürü adam getirirlerdi. Firefly-1 2003 info-icon
They called it the good night kiss. So you two were kissin'? "İyi geceler öpücüğü" derlerdi. Yani ikiniz öpüşüyordunuz? "İyi geceler öpücüğü" derlerdi. Yani ikiniz öpüşüyordunuz? "İyi geceler öpücüğü" derlerdi. Yani ikiniz öpüşüyordunuz? Firefly-1 2003 info-icon
Well, isn't that... special. Vay canına, ne kadar... özel. Vay canına, ne kadar... özel. Vay canına, ne kadar... özel. Firefly-1 2003 info-icon
Wash, how did... Hey, I just got kicked in the head. Ya Wash, o nasıl Benim kafama vurdu sadece. Ya Wash, o nasıl Benim kafama vurdu sadece. Ya Wash, o nasıl Benim kafama vurdu sadece. Firefly-1 2003 info-icon
My man would never fall for that cheap floozy. Benim erkeğim hayatta öyle ucuz hoppalara kapılmaz. Benim erkeğim hayatta öyle ucuz hoppalara kapılmaz. Benim erkeğim hayatta öyle ucuz hoppalara kapılmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Most of my head wishes I had. You guys don't understand. Kafamın büyük bölümü keşke kapılsaydım diyor. Anlamıyorsunuz. Kafamın büyük bölümü keşke kapılsaydım diyor. Anlamıyorsunuz. Kafamın büyük bölümü keşke kapılsaydım diyor. Anlamıyorsunuz. Firefly-1 2003 info-icon
Seems pretty simple from here. You were taking advantage of her... Gayet basit görünüyor. Kızdan faydalanıyordun Gayet basit görünüyor. Kızdan faydalanıyordun Gayet basit görünüyor. Kızdan faydalanıyordun Firefly-1 2003 info-icon
I was the one being taken advantage of. My apologies. Faydalanılan bendim! Özür dilerim. Faydalanılan bendim! Özür dilerim. Faydalanılan bendim! Özür dilerim. Firefly-1 2003 info-icon
You were victimized, Wash was beaten and Inara found you here. Sen haksızlığa, Wash saldırıya uğradı ve Inara seni burada buldu. Sen haksızlığa, Wash saldırıya uğradı ve Inara seni burada buldu. Sen haksızlığa, Wash saldırıya uğradı ve Inara seni burada buldu. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah, then I fell. My head got hurt, like Wash. Evet ve sonra düştüm. Kafamı çarptım. Wash gibi. Evet ve sonra düştüm. Kafamı çarptım. Wash gibi. Evet ve sonra düştüm. Kafamı çarptım. Wash gibi. Firefly-1 2003 info-icon
I don't get any of this. I only fell, is all. Hiçbir şey anlamıyorum. Düştüm, hepsi bu. Hiçbir şey anlamıyorum. Düştüm, hepsi bu. Hiçbir şey anlamıyorum. Düştüm, hepsi bu. Firefly-1 2003 info-icon
What the hell's our status? We're shut down. Durumumuz nedir? Sistemler kaput. Durumumuz nedir? Sistemler kaput. Durumumuz nedir? Sistemler kaput. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne and Kaylee are trying to get us on the bridge. Jayne ve Kaylee köprüye girmeye çalışıyorlar. Jayne ve Kaylee köprüye girmeye çalışıyorlar. Jayne ve Kaylee köprüye girmeye çalışıyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
All we know is we're headed somewhere, and it ain't Beaumond. Tek bildiğimiz bir yere doğru gidiyoruz ama Beaumond değil. Tek bildiğimiz bir yere doğru gidiyoruz ama Beaumond değil. Tek bildiğimiz bir yere doğru gidiyoruz ama Beaumond değil. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, I'm fine. I don't need to be examined. İyiyim. Muayene gerekmiyor. İyiyim. Muayene gerekmiyor. İyiyim. Muayene gerekmiyor. Firefly-1 2003 info-icon
I'm comfy. Rahatım yerinde. Rahatım yerinde. Rahatım yerinde. Firefly-1 2003 info-icon
She didn't just lock it. She fused it with something. Both entrances. Sadece kilitlememiş. Bir şeyle kaynak yapmış. Her iki girişi de. Sadece kilitlememiş. Bir şeyle kaynak yapmış. Her iki girişi de. Sadece kilitlememiş. Bir şeyle kaynak yapmış. Her iki girişi de. Firefly-1 2003 info-icon
What was she after? Besides molesting innocent captains? Neyin peşinde acaba? Masum kaptanlara cinsel tacizde bulunmak dışında mı? Neyin peşinde acaba? Masum kaptanlara cinsel tacizde bulunmak dışında mı? Neyin peşinde acaba? Masum kaptanlara cinsel tacizde bulunmak dışında mı? Firefly-1 2003 info-icon
You want to stow it, Preacher? We're in some peril here. Hiç başlama, Rahip. Ciddi tehlike altındayız. Hiç başlama, Rahip. Ciddi tehlike altındayız. Hiç başlama, Rahip. Ciddi tehlike altındayız. Firefly-1 2003 info-icon
If she can fly this thing, why just take the shuttle? Maybe she likes shuttles. Gemiyi uçurmayı biliyorsa, neden sadece mekiği aldı? Mekikleri seviyordur belki. Gemiyi uçurmayı biliyorsa, neden sadece mekiği aldı? Mekikleri seviyordur belki. Gemiyi uçurmayı biliyorsa, neden sadece mekiği aldı? Mekikleri seviyordur belki. Firefly-1 2003 info-icon
Some people juggle geese. Bazıları yavru kaz atıp tutmayı sever. Bazıları yavru kaz atıp tutmayı sever. Bazıları yavru kaz atıp tutmayı sever. Firefly-1 2003 info-icon
She's a pro. This is a masterful job of muck up. Kadın profesyonel. Çok ustaca berbat etmiş. Kadın profesyonel. Çok ustaca berbat etmiş. Kadın profesyonel. Çok ustaca berbat etmiş. Firefly-1 2003 info-icon
See how she crossed the dry feeds? Yeah huh. Doğal yakıt bağlantısı nasıl bağladığını görüyor musun? Evet. Doğal yakıt bağlantısı nasıl bağladığını görüyor musun? Evet. Doğal yakıt bağlantısı nasıl bağladığını görüyor musun? Evet. Firefly-1 2003 info-icon
So we even try to reroute, it'll lock down. Yönünü değiştirerek bağlasak bile kilitlenecek. Yönünü değiştirerek bağlasak bile kilitlenecek. Yönünü değiştirerek bağlasak bile kilitlenecek. Firefly-1 2003 info-icon
She went straight for the thermal cap. Yeah, yeah! We are so hung. Doğrudan hararet kapağına bağlamış. Evet, evet! Yani bittik. Doğrudan hararet kapağına bağlamış. Evet, evet! Yani bittik. Doğrudan hararet kapağına bağlamış. Evet, evet! Yani bittik. Firefly-1 2003 info-icon
I'm glad you two are having a good time under there. İyi vakit geçirdiğinize çok memnunum. Düzeltme yönünde ilerleyebilir miyiz? İyi vakit geçirdiğinize çok memnunum. Düzeltme yönünde ilerleyebilir miyiz? İyi vakit geçirdiğinize çok memnunum. Düzeltme yönünde ilerleyebilir miyiz? Firefly-1 2003 info-icon
That's not gonna happen for a long while, Captain. ...onunla da evlendin mi? Uzun süre düzelmeyecek, Kaptan. O kadar vaktimiz yok. ...onunla da evlendin mi? Uzun süre düzelmeyecek, Kaptan. O kadar vaktimiz yok. ...onunla da evlendin mi? Uzun süre düzelmeyecek, Kaptan. O kadar vaktimiz yok. Firefly-1 2003 info-icon
We could be headed straight into a nice, big, solid Koca bir uyduya doğru gidiyor olabiliriz, işe başlamaya ne dersiniz? Koca bir uyduya doğru gidiyor olabiliriz, işe başlamaya ne dersiniz? Koca bir uyduya doğru gidiyor olabiliriz, işe başlamaya ne dersiniz? Firefly-1 2003 info-icon
Hey. It was your big make out session that got us into this, sir. Hey, senin oynaşma seansın yüzünden bu haldeyiz, efendim. Hey, senin oynaşma seansın yüzünden bu haldeyiz, efendim. Hey, senin oynaşma seansın yüzünden bu haldeyiz, efendim. Firefly-1 2003 info-icon
I was poisoned. You were drugged. Zehirlendim. İlaçla uyuşturuldun. Zehirlendim. İlaçla uyuşturuldun. Zehirlendim. İlaçla uyuşturuldun. Firefly-1 2003 info-icon
That's why I never kiss 'em on the mouth. İşte bu yüzden asla dudaktan öpmem. İşte bu yüzden asla dudaktan öpmem. İşte bu yüzden asla dudaktan öpmem. Firefly-1 2003 info-icon
Well, what can you do? Give us time, we can get the cortex Ne yapabilirsiniz? Biraz zaman tanı, Cortex ile seyir sistemini... Ne yapabilirsiniz? Biraz zaman tanı, Cortex ile seyir sistemini... Ne yapabilirsiniz? Biraz zaman tanı, Cortex ile seyir sistemini... Firefly-1 2003 info-icon
and navcon back on line, at least see where we're headed. ...devreye sokalım. Hiç değilse nereye gittiğimizi görürüz. ...devreye sokalım. Hiç değilse nereye gittiğimizi görürüz. ...devreye sokalım. Hiç değilse nereye gittiğimizi görürüz. Firefly-1 2003 info-icon
What about steering? What about stopping? Dümen ne durumda? Duramaz mıyız? Dümen ne durumda? Duramaz mıyız? Dümen ne durumda? Duramaz mıyız? Firefly-1 2003 info-icon
She humped us hard. We're gonna have to do a lot... Bizi fena duman etmiş. Yapacak çok işimiz var Bizi fena duman etmiş. Yapacak çok işimiz var Bizi fena duman etmiş. Yapacak çok işimiz var Firefly-1 2003 info-icon
Do it. Doesn't help me to see where I'm goin' if I can't change course. Yap o zaman. Rota değiştiremezsem, nereye gittiğimi görmenin bir yararı yok. Yap o zaman. Rota değiştiremezsem, nereye gittiğimi görmenin bir yararı yok. Yap o zaman. Rota değiştiremezsem, nereye gittiğimi görmenin bir yararı yok. Firefly-1 2003 info-icon
This girl really knows her ships. Kız gemilerden iyi anlıyor. Kız gemilerden iyi anlıyor. Kız gemilerden iyi anlıyor. Firefly-1 2003 info-icon
That's not all she knows. She's well schooled. Tek bildiği o değil. İyi eğitim görmüş. Tek bildiği o değil. İyi eğitim görmüş. Tek bildiği o değil. İyi eğitim görmüş. Firefly-1 2003 info-icon
You mean the sedative, the good night kiss? Yatıştırıcı, iyi geceler öpücüğünü mü kastediyorsun? Yatıştırıcı, iyi geceler öpücüğünü mü kastediyorsun? Yatıştırıcı, iyi geceler öpücüğünü mü kastediyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
I only hit my head, but Mal went through that. Ben sadece başımı çarptım ama Mal ona maruz kaldı. Ben sadece başımı çarptım ama Mal ona maruz kaldı. Ben sadece başımı çarptım ama Mal ona maruz kaldı. Firefly-1 2003 info-icon
But no... I mean, seduction, body language, signals. Ama hayır... baştan çıkartma, vücut dili, verdiği sinyaller. Ama hayır... baştan çıkartma, vücut dili, verdiği sinyaller. Ama hayır... baştan çıkartma, vücut dili, verdiği sinyaller. Firefly-1 2003 info-icon
She's had training, as in Companion... Eğitim almış, Dam olarak... Eğitim almış, Dam olarak... Eğitim almış, Dam olarak... Firefly-1 2003 info-icon
...as in academy. ...akademide. ...akademide. ...akademide. Firefly-1 2003 info-icon
Our little Saffron's quite a wonder. Küçük Saffron'umuz büyük bir bilmece. Küçük Saffron'umuz büyük bir bilmece. Küçük Saffron'umuz büyük bir bilmece. Firefly-1 2003 info-icon
I'm beginning to think she married beneath herself. Kendinden aşağı biri ile evlendiğini düşünmeye başladım. Kendinden aşağı biri ile evlendiğini düşünmeye başladım. Kendinden aşağı biri ile evlendiğini düşünmeye başladım. Firefly-1 2003 info-icon
How do you know? About the training. Nereden biliyorsun? Eğitimi kastediyorum. Nereden biliyorsun? Eğitimi kastediyorum. Nereden biliyorsun? Eğitimi kastediyorum. Firefly-1 2003 info-icon
She tried to seduce me, too. Beni de baştan çıkartmaya çalıştı. Beni de baştan çıkartmaya çalıştı. Beni de baştan çıkartmaya çalıştı. Firefly-1 2003 info-icon
Really? Sahiden mi? Sahiden mi? Sahiden mi? Firefly-1 2003 info-icon
Did she... Did you... Yoksa... sen de Yoksa... sen de Yoksa... sen de Firefly-1 2003 info-icon
You don't play a player. Tereciye tere satılmaz. Tereciye tere satılmaz. Tereciye tere satılmaz. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19452
  • 19453
  • 19454
  • 19455
  • 19456
  • 19457
  • 19458
  • 19459
  • 19460
  • 19461
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim